Мы застыли на пороге зала, глазея на саркофаги.
— И? — минутой позже сказала Аманда. — Что дальше?
— Не знаю, — растерянно сказал Гарольд. — Книги я не вижу.
— Значит, придется потрошить гробы, — деловито заметил Флик. — Скорее всего, она в одном из них.
— Это неправильно, — заявила Луиза. — Можете меня обзывать как угодно, но так нельзя. Здесь лежат хорошие люди, герои. А мы не воры.
— И что нам тогда делать? — резонно заметила Фриша. — Постоять тут и пойти обратно, а потом объяснять Ворону, что мы не сочли возможным забрать то, за чем он нас послал, потому что это было неправильно?
— Бредовая ситуация-то. — Аманда внезапно засмеялась. — Знаете, а мне почему-то кажется, он знал о том, что мы здесь увидим. Наш наставник не от мира сего, я это давно поняла. И задания у него такие же.
Она отстранила Флика, который, сузив глаза, изучал помещение, и подошла к саркофагам.
— Очень может быть, что здесь и вовсе никакой книги нет, — добавила она, изучая крышку одного из них. Та была истинным произведением искусства, неизвестный камнерез изобразил мужчину, спящего вечным сном, вероятно, одного из магов. — Или она уже у него в библиотеке.
— А запросто, — согласился с ней Карл. — Он вообще мог нас сюда отправить просто так, чтобы мы не заскучали и под ногами у него не вертелись.
— Или затем, чтобы понять, насколько далеко мы можем зайти в своих поступках, — выложил я мысль, вертевшуюся у меня в голове. — В данном случае — готовы мы копаться в останках легендарных магов ради того, чтобы стать первыми, или нет?
— Фу! — поморщилась Флоренс. — Эраст, мысль правильная, но ты ее так некрасиво изложил, что мне даже противно стало.
— Знаете, что я всегда не любил больше всего? — медленно произнес Гарольд, тоже приближаясь к саркофагам. — Ощущать себя дураком. Правда, сейчас все мы дураки, что немного смягчает ситуацию.
— Поясни, — попросила Луиза. — Ну, надо же понимать, отчего и почему?
— Все просто. — Гарольд даже головой повертел. — Как я сразу не сообразил? Ну сами посудите — вот Гробницы пяти магов, они известны по всему Рагеллону, все знают, что тут погребены сильные маги и что с ними здесь покоится книга «Кольцо жизни», в курсе наверняка был не только Ворон. И что, она так и будет здесь лежать эти века и ждать нас, подмастерьев мага первого года учебы?
Мне было проще — Агриппа все это мне еще в Эйзенрихе растолковал, дураком я почувствовал себя еще тогда и сейчас искренне понимал Гарольда.
— В самом деле, — почесал затылок Карл. — Не подумали мы.
— Да еще те призраки, в развалинах, меня убедили в том, что здесь все непросто будет, — поморщился Гарольд. — Они же тогда про некромантию начали рассказывать, про то, что книга эта — по черной магии. Вот я на это и настроен был, о другом даже не думал. Нет, ну вот же я тугодум!
— Не расстраивайся, Монброн, — утешила его Аманда. — Все настолько очевидно, настолько лежит на поверхности, что никто из нас просто даже не задумывался об этом. И потом — у нас была цель, мы шли к ней, нам некогда было особо анализировать происходящее. Плюс о подобных местах всегда ходят скверные слухи, и другого развития событий мы даже и не ждали.
— Вот-вот, — поддержала ее Фриша. — А сейчас сюда пришли, все своими глазами увидели и все-таки сообразили, что к чему.
— Интересно, а что сказал бы тебе Ворон, если бы ты ему эти выводы еще там, в замке выложил? — задумчиво произнесла Луиза. — Все-таки сюда нас отправил или в какое другое место?
— Не-а. — Флик поковырял пальцем стену. — Вы что, Ворона не знаете? Сказал бы что-то вроде: «Вы можете и не делать того, что я вам велел, но тогда перекопаете мне половину холма и засадите ее картофелем. Надо же нам что-то зимой есть?»
Он настолько умело передразнил наставника, что мы дружно рассмеялись.
— Это все здорово, но что мы будем делать? — Гарольд обвел нас взглядом. — Сразу говорю: саркофаги мы вскрывать не станем. Я сам этого делать не буду и вам не дам. Не знаю, какими эти маги людьми были при жизни, но умерли они так, что позавидовать можно. Нельзя их тревожить, неправильно это.
— Вот это Ворону и скажем. — Карл чихнул. — Нет, серьезно. Мне мой родитель всегда так говорил: «Проще всего говорить правду, потому что во враках ты рано или поздно запутаешься». И он прав. Я вот сроду толком хорошо врать не умел. Так что давайте наставнику расскажем, как оно было на самом деле, вот и все. Отправит он нас отхожие места чистить — значит, отправит. Что от нас зависело, мы честно сделали. Сюда дошли? Дошли. Все своими глазами увидели? Увидели. Не знаю, как у вас, а у меня вот тут спокойней будет.
И он бухнул себя кулаком в грудь.
— Я согласен с Карлом. — Гарольд очень серьезно посмотрел на нас. — Как вы? Если кто-то против такого решения, говорите об этом сейчас.
— Если я доживу до старости, мне будет что вспомнить, — произнес Жакоб, обычно молчащий. — Пройти через половину континента, чтобы ни с чем уйти обратно. Но я согласен с Карлом во всем. Тем более я тоже врать не особо умею.
— Да ясно все. — Аманда положила Гарольду руку на плечо. — Все мы из одного теста вылеплены. Ворон, похоже, и это предусмотрел.
— На самом деле интересно, что он поручил остальным. — Фриша хитро сверкнула глазами. — Ставлю золотой против медяка, что там тоже все с во-о-от такенной подковыркой.
— Узнаем, когда вернемся в замок, — пообещал ей Робер. — Мне тоже это любопытно.
— Тогда идемте наверх. — Монброн еще раз окинул взглядом зал. — Чего время терять? Ночь только началась, луна нынче полная, так что до Ренато добраться будет несложно. Не знаю, как вы, а я не прочь перекусить и несколько часов вздремнуть.
Мне показалось, что мой друг стал говорить как-то немного по-другому. Тон у него изменился. Как видно, тяготила его та самая неизвестность, про которую Флик говорил, и ответственность за выполнение порученного нам задания. А теперь появилась ясность. Ну да, книги у нас нет, но и упрекнуть нас не в чем, все, что мы могли сделать, — сделали. Свалилась у него с плеч гора, вот и задышал Гарольд свободнее.
— Скажи мне, Монброн, мы обратно той же дорогой поедем, что и сюда? — Луиза обменялась взглядами с де Лакруа.
— Нашли время и место для обсуждения насущных вопросов, — повертела пальцем у виска Аманда. — Потом нельзя об этом поговорить?
— Можно, — неуверенно ответила ей Луиза. — Просто дело сделано. И потом — это что, такая тайна?
Аманда подняла руки к потолку, как бы говоря: «И с этими людьми мне еще столько лет бок о бок жить».
— Лу, я пока не знаю, — мягко сказал Гарольд. — Мы изрядно наследили по дороге сюда, по крайней мере в Талькстаде и герцогствах, ты же знаешь. Я понимаю, с какой целью ты задала мне этот вопрос, и потому давай так: доберемся до Центральных королевств, а там поглядим. Хорошо?
— Не думаю, что ты верно все понял, — вступил в разговор Робер. — Я хотел представить Луизу моим родителям, и мы хотели немного отклониться от общего маршрута. Согласись, если опоздают двое, то им перепадет гораздо меньше, чем если ко времени не прибудут все? Да и не такая уж будет большая петля. Думаю, что мы задержимся максимум на неделю.
— Мы придем к наставнику с пустыми руками, — хохотнул Карл. — Нам все равно, даже если вовремя прибудем, добра не ждать. Потому мы, как я думаю, можем составить вам компанию. Нет, де Лакруа, если вы просто хотите побыть вдвоем или ты стесняешься нас, своих друзей, и не хочешь представить своим родителям…
— Фальк, еще слово — и мы будем драться. — Даже в темноте было заметно, что щеки Робера стали пунцовыми.
— Правда, мелешь невесть что, — возмутился я, толкнув Карла плечом. — А петля и впрямь невелика? То есть если отправимся все вместе, то задержимся не так уж сильно?
А почему бы и нет? Посмотрю и на другие земли. Практическое знание географии Рагеллона будет мне полезно. Не могу сказать, почему мне так кажется, просто чую.
— Ты просто забыл, откуда де Лакруа родом, — постучала мне по лбу согнутым пальчиком Аманда. — Наш друг не хочет расстраивать Монброна, а потому немного лукавит.
— Да, Робер, ты же из Расинга? — встрепенулся Гарольд. — Я и забыл совсем. Какая неделя? Дай боги, если вы к октябрю вернетесь.
— Грейси, вот кто тебя тянул за язык? — возмутилась Луиза. — Сказано «неделя», и думали бы все, что неделя.
— Я честная девушка, — с таким пафосом сказала Аманда, что я, не выдержав, хмыкнул.
Нет-нет, насчет честности — это ладно, хотя тоже небесспорно. Но вот насчет того, что девушка…
— Фон Рут! — чуть ли не в голос рявкнула моментально побагровевшая Аманда.
— Я тоже еле удерживаюсь от смеха, — язвительно сообщила ей Луиза. — Чего ты на него орешь? Честная она. А кто скрыл свое происхождение? А? Не мы же? Да, Эраст?
— Есть такое, — уклончиво подтвердил я.
В данной ситуации я Аманду где-то понимал, сам ведь поступил так же. Точнее, в ее случае все наоборот — она не безродность скрывала, а родовитость. Хорошая из нас парочка получилась.
— Сволочи вы, а не верные друзья, — пробормотала Грейси, насупившись.
— Мы идем? — поинтересовался у нас Флик. — Может, эти вопросы потом выясним, под звездным небом?
— И то, — согласился с ним Гарольд, повернулся к саркофагам и негромко произнес: — Светлых вам снов.
— Светлых снов, — почти синхронно повторили мы и один за другим покинули залу.
Странное дело — мы ведь, по сути, задание провалили, а на душе отчего-то было хорошо. Непонятная все-таки штука жизнь.
Фло серебристо смеялась, слушая Карла, рассуждавшего о том, какие копчености он собирается откушать по возвращении в Центральные королевства, Луиза и Робер о чем-то тихонько шептались, по сторонам никто не глядел, и все очень удивились, когда Гарольд остановился у лестницы, ведущей наверх. Аманда, пребывавшая в задумчивости, даже ударилась о его спину.
— Вот тебе и раз, — негромко сказал наш лидер.
— Что там, что? — засуетился Флик, растолкал нас, пробрался вперед и присвистнул.