Гробницы пяти магов — страница 60 из 69

— Выбора нет, маленькая моя. — Де Лакруа погладил ее по плечу. — Лучше то, что за стеной, чем лапы ордена Истины.

— Я тоже так думаю, — подтвердил Гарольд. — Там смерть быстрая, а здесь… Они нас вели все это время. Одного не понимаю — почему именно мы? Что они в нас так вцепились?

— Больно их много, — проворчал Карл. — Не справимся. Половину положим, но не больше. И это еще если у них арбалетов с собой нет.

— Нашептались? — ехидно спросил у нас Форсез. — Продолжим? Песик, а ты чего стоишь как столб? К ноге!

Флик опустился рядом с ним на колени.

Гарольд скрипнул зубами, но промолчал.

— Вот так, — похвалил его Виктор. — А теперь поговорим о том, почему я вас не люблю.

— Интересно будет послушать, — насмешливо сказала Фриша. — Ну, со мной-то все ясно, но чем тебе не угодили фон Рут и де ла Мале, например?

— Я понимаю, что ты получаешь удовольствие, Виктор, — сказал тот, кто стоял рядом с ним. — Но время, время… Мне не очень нравится находиться здесь, не стану скрывать. И потом, один из основных принципов ордена гласит: меньше личного, больше дела. А здесь наблюдается обратная картина.

Он мог даже не снимать капюшон, я узнал его голос. Клерик Август Туллий, верный слуга правосудия.

Глава 22

— Так вы не разбойники? — умело изобразил удивление Гарольд. — Надо же. А я был уверен именно в этом.

— Грубо, — заметил Форсез. — Очень грубо. Я же говорил, какие из нас друзья?

— Но если вы не разбойники, то возникает вопрос, — пропустил мимо ушей высказывание Виктора мой друг. — Что вам, собственно, от нас надо? В какой связи вы преградили нам путь?

— Разве мы сделали что-то подобное? — Август Туллий откинул капюшон. — Идите, мы вас не задерживаем. Только подпишите один документ, отдайте то, что нашли в Гробнице пяти магов, и ступайте на все четыре стороны. Ах да. Чуть позже, где-то к зиме, вам надо будет еще на одном мероприятии поприсутствовать и даже выступить. Но это мы обговорим ближе к делу.

— Ты что-нибудь понял? — повернулся ко мне Гарольд. — Нет? И я нет. Карл?

— Я всегда туго соображаю по ночам, — ответил ему тот. — По ночам надо спать, в крайнем случае — пить. Но никак не разговоры разговаривать.

— Вот видите, господин клерик, туманны ваши речи, — развел руками Гарольд. — Непонятны нам. Так что дайте нам дорогу, верните лошадей, мы прихватим нашего друга и отправимся восвояси.

Точно. Я все думал, что не так? Лошадей нет там, где мы их стреножили.

— Я бы еще Форсеза убил, — поделился своими мыслями с окружающими Карл. — Но в принципе, если надо, то могу и подождать. Днем раньше, днем позже.

— То есть вы даете мне понять, что мое предложение вас не заинтересовало? — уточнил Август Туллий. — Не так ли?

— Именно, — вежливо ответил ему Монброн. — И потом — вы ведь, по сути, ничего толком не объяснили. Нам надо подписать какой-то документ, поучаствовать в каком-то мероприятии. Простите, но где конкретика? Какой документ, какое мероприятие? И что именно мы должны вам отдать? Мы ничего в Гробницах не искали, мы просто пришли отдать долг чести пяти великим магам прошлого, тем, на кого должны равняться. Ведь для вас не секрет тот факт, что мы подмастерья мага?

А вот это он зря сказал. Понятное дело, что для Туллия это не секрет, но стоило ли это произносить вслух?

Хотя, может, и стоило.

— Все просто. — Август Туллий приблизился к Гарольду и встал напротив него. — В самом деле, что наводить тень на ясный день? Вы, господа подмастерья, нам не нужны. Что нам от вас проку? Нам нужен ваш наставник, некто Герхард Шварц, персона известная и крайне неприятная, орден давно хочет задать ему ряд вопросов. С пристрастием задать. Да вот беда — нам для этого необходим хотя бы формальный повод. Уложение никто не отменял, и маги неприкосновенны до тех пор, пока не доказано, что они занимаются противными богам и людям видами магии. Увы, но старые добрые времена, когда братьям-инквизиторам для того, чтобы отправить на костер мага, было достаточно мелочи вроде доноса, нацарапанного левой рукой, давно миновали. Короли забыли, что когда-то они были всего лишь марионетками в руках негодяев, подобных вашему наставнику. Потому мне нужны вы. Ведь именно вы прямо сейчас подпишете допросный лист, в котором будет указано, что Герхард Шварц, также известный как Ворон, учил вас некромантии и магии крови и направил вот в это место, чтобы вы добыли здесь древнюю книгу, в которой описаны ритуалы, запрещенные для применения.

— Даже так. — Гарольд понимающе покивал. — А мероприятие? То, что ближе к зиме?

— Процесс, — любезно пояснил Август Туллий. — Открытый судебный процесс над Герхардом Шварцем. Ваша роль в нем — свидетели. А после него, если хотите, оставайтесь на торжественное сожжение вашего наставника, если не хотите, так дело хозяйское. Даю слово, что никого из вас орден Истины после никогда не тронет. Даже не потревожит.

— Было бы странно, случись по-другому, — рассмеялась Аманда. — Кому нужны подмастерья-недоучки без мастера? Да еще такие, которые его на костер определили?

— Я думаю, что вы верно оценили и мои слова, и свои перспективы. — Август Туллий по-прежнему смотрел только на Гарольда. — Вы ведь умный человек, Монброн. И ознаменовать это наше взаимопонимание я предлагаю добровольной выдачей мне той книги, что вы взяли в крипте.

Он, склонив голову, испытующе посмотрел на нашего лидера. В этот же момент десяток крепких ребят в черных балахонах взял да и сделал несколько шагов вперед, по направлению к нам.

— Знаете, вы тоже не производите впечатления глупого человека, — даже как-то дружелюбно сообщил ему Гарольд. — Но тогда почему вы не осознаете невозможности исполнения того, что вы мне предлагаете? Даже если бы речь шла не о нашем наставнике, который, к слову, никогда ничему вышеперечисленному нас не учил, то все равно на подобную низость я бы не пошел. И никто из моих друзей тоже. Какие подписи в допросном листе? Какое участие в процессе? Я аристократ, если вы забыли. Сама мысль о том, что я стану в подобном участвовать, абсурдна.

— Мне доводилось убивать за меньшее, — добавил де Лакруа.

— Аристократы, — фыркнул Август Туллий. — Вы просто вздорные мальчишки, не знающие, что такое настоящая жизнь. Нет, юношеский максимализм, незыблемая вера в законы чести — это понятно. Но, поверьте клерику ордена Истины, «честь», «достоинство», «благородство» — это только слова. Расхожие и затасканные, прошу заметить, слова. На самом деле вы, благородные, идете на соглашения с нами куда быстрее и чаще, чем простолюдины. Вот те — да, там иногда такие крепкие орешки попадаются, что их поди расколи. Привычные они и к боли, и к лишениям. А вас, аристократию, чуть посильнее прижмешь к стеночке, покажешь, как людям суставы выворачивают и пальцы молотом плющат, объяснишь, что скоро мастер-экзекутор освободится и будет готов к общению с новыми допрашиваемыми, — и все, дело в шляпе. Все подписываете, на всех доносите. На соседей, короля, друзей, без особых колебаний. Один даже на мать родную показания дал, лишь бы его не трогали, и имущество потом в казну ордена не отписали. Так что не дурите, Монброн. Сделайте то, что я сказал, и мы даже проводим вас до Анджана.

— А если нет? — надменно произнес Гарольд, на скулах которого появились ярко-красные пятна, хорошо видимые даже в ночи.

— Если нет. — Август Туллий вздохнул, скрестил руки на груди и зачем-то посмотрел на небо. — Если нет… Ну, тогда все будет очень и очень просто. Мы ведь недаром выбрали именно это место и здесь вас уже добрых две недели ждем. Нам по следу идти было не надо, ваш приятель сразу назвал конечную точку, и я даже обрадовался, узнав, какова она. Во-первых, посещение Гробниц очень и очень не приветствуется орденом, визит сюда — уже повод для разбирательства с тем, кто его инициировал. Во-вторых, в эти места, собственно, никто и не ходит. Ну, не только по причине запрета ордена, разумеется, на то есть другие основания, изложенные в местных легендах и верованиях. Кстати, они не беспочвенны, теперь я это наверняка знаю. Паршивое место, без дураков. Так вот, мы именно здесь встретились не случайно, тут нет свидетелей и нет тех, кто сможет прийти к вам на помощь. А потому и выбора у вас тоже нет. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос?

— Исчерпывающе. — Гарольд кивнул. — Я так понимаю, в этом и кроется причина вашей откровенности, да? Я, признаться, поначалу удивился, что вы вот так запросто выложили все свои планы, связанные с нами и нашим учителем. Теперь понятно, в чем дело.

— У вас нет выбора, — повторил клерик. — А если вы все еще питаете иллюзию насчет того, что мы не рискнем убить несколько аристократов из Центральных королевств, испугавшись последствий, — так это зря. Ордену безразлично, кто его враг — благородный, простолюдин, маг, крестьянин, купец. Да и потом — кто про это узнает? Ну, отправились вы в пустыню, было. А уж что там случилось, где вы сгинули — это останется тайной навсегда. Пропали — и пропали. И проводники, все четверо, тоже сгинули, вот же напасть. Костей в песках много, поди пойми, какие из них ваши.

Значит, Ренато мертв, добрались они до него. Хотя чему удивляться? Зачем им свидетели?

— И до того, кто их с вами послал, я тоже доберусь, чтобы совсем следы скрыть. Врать не стану, пока не знаю его имени, но непременно выясню, — продолжал Август Туллий. — Вы мне можете даже ничего не говорить, у меня есть тот, кто это сделает за вас.

— Да мы этих людей просто на рынке наняли, — крикнул Флик, все так же стоящий на коленях. — Обычные наемники.

— Врешь, — не без удовольствия заметил клерик. — Но это ничего. Время у нас будет, до Анджана путь долог. Впрочем, может, и не понадобится ничего узнавать. Господин Монброн, еще раз взываю к вашему благоразумию. Нас больше, за нами — орден, и деваться вам некуда. Вам даже бежать сейчас некуда. Соглашайтесь на мои условия — и все закончится хорошо. Для нас всех хорошо. Ну, кроме разве вон той особы.