Морвен ничего не говорила мне об этом.
— Да, мне тоже так показалось, — кивнул я. — Ну и что? Я просто не буду посвящать Морвен в наши дела и вообще, собираюсь держать дистанцию.
— Лучше вообще не общайся с друидами, — попросила Сара. — Порочный цикл…
— Да, я понимаю, — вздохнул я.
Что-то я слишком легкомысленно отнёсся к произошедшему в храме друидов. Да, это, как любит говорить Маркус, полный трэш, но прямо сильного отторжения у меня не вызвало. Возможно, я загрубел и стал менее восприимчив к творящемуся вокруг пиздецу…
— Когда придут местные полицейские? — спросила Сара.
— Уже должны были подойти, — ответил я.
Во врата постучали.
— Мастер Вэй? — услышал я голос старшего стражника Чжана Гуожи.
Открываю врата и пропускаю стражника и очень прилично одетую женщину.
— Это моя жена, Фанг, — представил Гуожи свою спутницу.
Одета она, как я уже сказал, очень прилично — в красное шёлковое платье с чёрным поясом, вышитым золотой нитью, а на голове её покоилась дорогостоящая, даже на вид, декоративная соломенная шляпа, защищающая от чего угодно, но не от солнечных лучей. Да и сделана эта шляпа не из дешёвого тростника, а из аккуратно выделанного лакированного бамбука, сплетённого с большими пробелами, пропускающими лучи, но, по задумке конструктора, рассеивающими их. Вряд ли она эффективна, потому что головной части у шляпы нет — будто специально сделана для запекания черепушки под палящим солнцем. Зато выглядит красиво.
Как я понимаю, старший стражник живёт очень хорошо, раз так богато наряжает свою жену — это косвенный показатель того, что с ним можно договориться…
— Рад знакомству, — отвесил я традиционный поклон. — Вэй Та Ли.
— Рада знакомству, мастер Вэй, — поклонилась Чжан Фанг в ответ.
— Проходите в садовую беседку — указал я на новое сооружение, воздвигнутое руками Маркуса.
Когда он говорил, что пробавлялся изготовлением мебели, он слегка преуменьшил свой уровень мастерства. Оказалось, что он профессионал, потому что наша садовая беседка — это настоящее произведение искусства…
— Я дожарю, — подошёл я к стальному мангалу. — Займись кухней.
— Хорошо, мастер Вэй, — поклонилась Яню и удалилась на кухню.
Бывший варщик, Ю Чао, укрылся на третьем этаже, вместе с Маркусом. Сегодня они будут бухать там — общий язык они уже установили. Мы предварительно договорились, что сегодня они прячутся у Маркуса, потому что старшему стражнику Чжану не нужно знать, что у нас на участке обитают когда-то пропавший алхимик и здоровенный негр, которого до сих пор ищут власти…
Чао уже пришёл в себя и адаптировался к нашему режиму — начал, потихоньку, помогать Саре в производстве компонентов лосьона против морщин. Секрета изготовления лосьона он не знает, потому что мы не можем доверять его кому попало, а Чао до сих пор для нас «кто попало», а компоненты могут сказать мало.
На самом деле, компоненты лосьона уже давно известны всем заинтересованным лицам, но как именно их смешивать, в каких температурных режимах и пропорциях — это наш главный секрет.
На рынке уже появилась всякая хуйня из травы бледного сна, но она небезопасна и является жалкой копией нашего высококачественного продукта. Мы вне конкуренции, потому что мы тупо лучшие, хе-хе…
Раздался стук во врата.
— Я открою, — сказала Сара.
Пришли соседи с прилегающих участков. У меня есть для них предложения, от которых просто невозможно отказаться…
Пора, давно пора, расширяться. Нам стало слишком мало места, потому что планы грандиозные — мы собираемся построить производственный цех, чтобы масштабировать производство лосьона, которым сильно заинтересовались купцы.
Купцов интересует опт, потому что они ездят по провинциям и барыжат там столичной продукцией, с соответствующей наценкой. Слухи о чудодейственном лосьоне уже разнеслись по близлежащим провинциям, поэтому очень важно обеспечить масштаб поставок, ведь чем больше масштаб, тем дешевле продукт.
— Проходите, дорогие мои! — отвесил я церемониальный поклон соседям.
Это Джун Ксуею, писарь при квартальном совете, Бянь Лей, владелец лавки на строительном рынке, Хуа Тао, приказчик в винной башне возле рынка, а также Гу Хи, владелец той самой винной башни возле рынка.
— Приветствую тебя, мастер Вэй, — приветствовал меня последний, как самый старший и уважаемый из компании.
— Приветствую вас, — улыбнулся я. — Проходите-проходите — скоро подадут на стол!
Прокручиваю шампуры, чтобы мясо не подгорело.
Сара провела гостей в беседку, куда также направилась Яню, несущая поднос с напитками и стаканами. Ничего горячительного — исключительно фруктовые соки. Горячительное будет чуть позже, с шашлыком.
Снимаю партию готового шашлыка и сразу же закладываю новую. Яню, тем временем, принесла с кухни лёгкие закуски и салаты.
Вижу в окне третьего этажа стоящего в тени Маркуса, внимательно наблюдающего за тем, как я покручиваю шампуры. Надо не забыть сказать Яню, чтобы отнесла ребятам тарелку-другую…
Сара мило беседует с гостями, но подчёркнуто игнорирует Морвен. Обсуждают некую театральную постановку — она, в отличие от меня, находит время, чтобы посещать театры. А я был на паре постановок и мне не понравились эти нарочито показные жесты и эмоциональные возгласы, из-за которых я просто не могу погрузиться в повествование.
Дожариваю очередную партию шашлыка и стягиваю мясо с шампуров. Беру большое блюдо, полное аппетитно пахнущими кусочками мяса и иду к столу.
Кухарка не теряется и быстро приносит рисовую водку, красное и сливовое вина, а также байгуйское пиво, которое горожане очень любят, несмотря на то, что оно считается не особо приемлемым напитком.
Но, в то же время, ожидается, что у байгуя дома будет подано пиво, поэтому я оправдал это ожидание. Таким образом аборигены могут хлестать байгуйское пивко и внутренне считать, что это гилти плеже (1) оправдано уважением к хозяину, которому «совершенно невежливо отказывать».
Старший стражник Чжан с довольной улыбкой принял кружку с пивом из пивоварни братьев Кайлдов. Его жена последовала примеру, но улыбнулась с неловкостью — гилти плеже в действии, хе-хе-хе…
— Хочу сказать тост… — поднял я стакан со свежим виноградным соком. — Во-первых, я хочу поблагодарить всех собравшихся за то, что вы обогатили эту компанию своим присутствием…
Первые кружки и бокалы пошли, Яню оперативно наполнила их новыми порциями напитков, а я передал слово Гу Хи, который разлился соловьём — традиционно поблагодарил хозяев за радушие, оценил богатство стола, а затем протокольно начал желать здоровья, процветания, всех благ и так далее.
Приказчик Хуа Тао, после двух прямых попаданий пива в желудок, слегка окосел. У братьев Кайлдов, как говорят, самое забористое пиво во всём Юнцзине, поэтому оно особо ценится аборигенами.
Следующим тост сказал стражник Чжан, который держался после двух кружек молодцом. Неправильно они пиво пьют, даже обидно смотреть на такой перевод напитка — ну кто пьёт его залпами?..
Это тоже был сугубо протокольный тост, о здоровье близким, процветании, успехах и так далее, сказанный потому, что должен был быть сказан. Душевные тосты будут позже, после пересечения определённой отметки градуса алкоголя в крови.
«Настоящее испытание воли», — подумал я, глядя на то, как гости хлещут алкоголь. — «Для меня и для Сары».
Она продолжает стойко держаться в завязке. И я вижу в её глазах эту характерную грустинку, которая возникла сразу же после подачи на стол всего этого цветущего многообразия алкашки…
Тосты сказали все присутствующие, кроме женщин, которым не положено, а затем, после разговора о ценах на рынке и ситуации в городе, то есть, ни о чём, к нам пришли заказанные актёры и музыканты.
Ради них Маркус соорудил в западной части садика театральный помост — сейчас будет полноценная постановка, с музыкой и этой активной жестикуляцией и патетичными возгласами с охами.
— Отойдём ненадолго? — предложил я Гу Хи.
Он тут представляет интересы всех присутствующих членов нашего добрососедства, поэтому о выкупе участков нужно договариваться с ним.
— Да, конечно же, — улыбнулся Хи и последовал за мной.
Я отвёл его к колодцу, который скоро станет декоративной частью участка, потому что Маркус обещает, в ближайшие недели, довести до ума свою буровую установку с эвкалиптовыми столбами и решить проблему чистой воды раз и навсегда.
Благодаря Маркусу, который взял на себя основную массу хозяйственных вопросов, я могу заниматься всеми этими городскими делами, связанными с кланами и прочим. Я очень благодарен ему за это, ну и думаю, что надо чуть замедлить темпы и помочь с буровой.
— Итак, — заговорил я. — Вы догадываетесь, о чём будет наш разговор?
— Очевидно, что вы хотите купить наши участки, — улыбнулся Хи. — И сразу должен сказать, что мы пришли к согласию — да, мы хотим продать наши участки. Из-за слишком часто звучащих «ночных шумов». Но мы хотим узнать, сколько вы готовы дать.
— По семьсот золотых лянов за участок, — сделал я стартовое предложение.
— Это неразумная цена, — покачал головой Хи.
— Так мы только начали торг, — улыбнулся я. — Сколько вы хотите?
— Мы хотим по полторы тысячи золотых лянов за участок, — ответил владелец винной башни.
— Готов упростить задачу и сразу же дойти до тысячи золотых лянов за участок — сделаем вид, будто мы отчаянно торговались за каждую копейку, — предложил я.
Хи задумался.
— Да, — кивнул он. — Меня устраивает итог этого «ожесточённого торга».
— Вот и договорились, — улыбнулся я. — Завтра к полудню будут деньги — передам их в юридической конторе, сразу после подписания документов.
— Хорошо, — улыбнулся Хи в ответ. — У вас замечательное пиво…
— У меня есть несколько бочонков в запасе, — сказал я. — Не проявляйте неуважения и примите их в дар.
— Я даже думать не посмею о таком оскорбительном поведении! — с улыбкой заверил меня почти что бывший сосед.