— Кажется, я начинаю понимать… — произнёс я.
— Местные так не умеют! — заулыбался Маркус. — Мы можем завалить рынок хлопковой тканью и налутать с этого кучу бабок! На разнице, пока она дорогая, мы срежем самый жир, Витя!
— А эта коттон-джин — ты знаешь, как её сделать? — спросил я.
— Да ты охуеешь, когда увидишь принцип её работы! — воскликнул Маркус. — Это настолько просто, что я до сих пор, до сих пор, Витя, в ахуе от того, что никто не изобрёл её за тысячу лет до нашей эры!
— Ну и как она работает? — поинтересовался я.
— Просто, очень просто! — заулыбался Маркус. — Состоит она из барабана с проволочными крючьями или зубьями, решётки, а также барабана с металлическими щётками. Сырой хлопок подают в машину, в зону, огороженную решёткой, а дальше барабан крючьями или зубьями цепляет волокно, наматывая его на себя, тогда как щётки снимают волокна и перетаскивают их в зону готового продукта — из-за того, что коробки с семенами больше размера ячеек решётки, они остаются в зоне подачи, а относительно чистое волокно идёт дальше.
— А какой привод? — спросил я.
— Рука! — ответил Маркус. — Нужно просто стоять и крутить барабан рукоятью!
— И тут такого нигде нет? — нахмурил я брови.
— Нигде! — заверил меня Маркус. — На прилавках на рынке валяются груды сырого хлопка — его покупают неохотно, потому что дохуя возни с очисткой. Так и гниёт всё это… Но мы будем скупать вообще всё, что выращивают хлопковые плантации вокруг Юнцзина — мы переработаем весь их объём за сутки и потребуем ещё!
— А что будем делать с готовыми волокнами? — спросил я.
— И вот здесь у нас уже должен быть готовый прядильный станок, — ответил Маркус. — А после него мы должны разработать ткацкий станок — так мы будем лутать состояния, бро.
— А мы какую цену можем предложить? — спросил я.
— Ну… — Маркус задумчиво почесал затылок. — Надо подумать и посчитать. Я сейчас!
Он сбегал на третий этаж и принёс писчие принадлежности.
— Если верно помню, то один цзинь сырого хлопка стоит на рынке 1–2 фыня, — начал он записывать. — Условимся, что один цзинь — это достаточно для производства одного чи хлопковой ткани. На коттон-джин у нас будут работать духи, а не люди, потому что людям такое доверять нельзя, а это значит, что наш расход будет в Ци, а это бесплатно. А чи хлопковой ткани на рынке стоит три цяня и два фыня. Если сделаем ровно три цяня, будут покупать очень активно, потому что дешевле, чем у других.
— Откуда ты знаешь все эти подробности о ценах на рынках? — спросил я.
— А ты думаешь, за хозяйство в доме Сара отвечает? — усмехнулся Маркус. — Яню ходит на рынок по моим поручениям — за запасы отвечаю я и только я, бро. Всё, что ты видишь вокруг — это куплено мною, через Яню.
— Блядь, точно… — покивал я. — Вопрос снят.
— Так, себестоимость одного чи хлопковой ткани для нас равняется стоимости сырья, — продолжил Маркус. — Первые месяцы будем продавать по нормальной цене, пока производство не расширили, а потом будем убивать конкурентов масштабом — думаю, нужно будет уронить рыночную цену до одного цяня. Такого не переживёт никто.
— Жёстко, бро, — покачал я головой.
— Капитализм, хоуми, ха-ха! — рассмеялся мой чёрный и, как оказалось, предприимчивый, брат.
— Копытализм, блядь… — произнёс я с нотками неодобрения. — Но, как говорится, цель оправдывает средства.
— Именно! — улыбнулся Маркус. — У тебя есть свободное время?
— Так-то, случается иногда, — кивнул я. — Но не завтра — завтра я буду дрочить инспектора.
— Тогда я сегодня и завтра поработаю в соло, но послезавтра чтоб… — начал Маркус.
— … всё было ёбаный в рот, как ёбаный в рот! — закончил я за него.
— Ха-ха! — рассмеялся Маркус. — Всё, я в кузницу!
Он выскочил из-за стола и пружинистой походкой направился к выходу из Кремля.
— Уэн ай уоз э литтл битти бэйби… — начал он напевать. — Май мама уд рок ми ин зе крейдл… Ин зэм олд коттон филдз бэк хоум…
Примечания:
1 — Шаути — англ. shawty — сленговое слово в англоязычной среде, производное от слова «shorty», то есть, «короткая», возникшее в ходе искажения слова неграми. Означает оно что-то вроде «малышка», «малая» и так далее, и применяется по отношению к девушке, с которой говорящий состоит в каких-то отношениях ну или считает, что состоит. Применяется неграми и косящими под них беложопыми как в обиходе, так и в хип-хопе — собственно, из хип-хопа оно и ушло в народ.
Глава двадцать третьяФокстрот Альфа Сиэра Альфа Дельта
*922-й день юся, Поднебесная, имперская провинция, город Юнцзин, квартал Байшань, суверенный участок юся и председателя совета квартала Вэй Та Ли*
Сара вернулась с мясного рынка — ходила туда с Яню, за покупками.
Сейчас она пьёт свой любимый пуэр в беседке. На столе стоит чабань, а на чабане гайвань, а в гайване пуэр. (1)
А я последние двое суток провёл в совете и по городу — вместе с инспектором Се писал новый устав городской стражи, посещал пункты дислокации стражи, инспектировал патрули и погружался в текучку квартального совета.
Но сегодня у меня выходной — я обещал Маркусу, что помогу ему.
— Какие новости? — спросил я, сев на лавку напротив Сары.
— Архивариус принял деньги, — ответила она. — Обещает искать тщательнее — утверждает, что если она вообще есть, то он найдёт её.
— А как мы поймём, что он работает? — спросил я.
— Витя, не начинай… — попросила Сара и отпила из чашки. — Маркуса он нашёл — если бы не Архивариус, Маркуса бы убили в том городе-призраке. Он обязан ему жизнью.
— Да-да… — вздохнул я. — Но почему нет результатов по Доре?
— Я не знаю, — ответила Сара.
Она наполнила чашку обычным на вид чаем, но я-то знаю, что это терпкая хрень с привкусом земли. Мне пуэр не зашёл — слишком уж специфическое увлечение…
— Будем надеяться, что он найдёт её, — произнёс я.
— Я видела коттон-джин Маркуса, — решила сменить тему Сара. — Он уже перекрутил через неё десять килограммов сырого хлопка — доволен, как ребёнок.
— Я тоже буду доволен, как ребёнок, когда Маркус сконструирует прядильный и ткацкий станки, — усмехнулся я. — Со сбытом поможешь?
— Сначала сделайте, — улыбнулась Сара. — А сбывать ткань оптом — это не очень сложно.
— Сможешь присобачить духов к коттон-джин? — поинтересовался я.
— Уже пробовали — две установки работают исключительно на духах, — кивнула Сара. — Продуктивность ниже, чем у обычного человека, но зато круглосуточная и бесперебойная. Главное не забывать пополнять короб с сырым хлопком.
— И сколько выдают духи? — спросил я.
— Сорок два килограмма волокна в сутки, — ответила Сара.
Человек не может работать 24/7, ему нужно завтракать, обедать и ужинать, а ещё спать, желательно, восемь часов, ну и есть другие дела — дохуя факторов. А духу не нужно ничего, кроме Ци, поэтому он работает в одном темпе и без перерывов всё время.
— Сколько таких станков ты можешь потянуть? — задал я самый важный вопрос.
— Вы столько не сделаете, — усмехнулась Сара. — Приложение силы минимальное, алгоритм действий элементарный — духу не требуется думать, а это удешевляет всё кратно.
— То есть, если мы сделаем сотню коттон-джин, то ты потянешь? — уточнил я.
— Три-четыре сотни машин — это предел, я думаю… — не очень уверенно ответила Сара.
— А почему другие «душнилы» не занимаются ничем подобным? — озадачился я.
— Да кому это нужно? — спросила Сара. — Практик призыва духов — это очень недешёвый специалист, тем более, моего уровня. Дешевле заменить его сотнями обычных людей, готовых работать практически за еду.
— Ну, да, — согласился я. — Тогда это наше преимущество — практически бесплатный источник рабочей силы.
— А вот это мы должны обсудить, — покачала головой Сара. — Я хочу зарплату…
— Сколько? — спросил я.
— Да я шучу! — улыбнулась Сара. — Если всё будет так, как обещает Маркус, скоро деньги перестанут быть хоть сколько-нибудь значимой проблемой.
— Как торговля лосьоном, кстати? — спросил я.
— Всё уже отточено и работает, как часы, — ответила Сара. — Я сейчас работаю над автоматизацией процесса продажи — когда закончу, мне больше не придётся тратить время на торговлю.
— Что за автоматизация? — нахмурился я.
— Вендинговый автомат, — улыбнулась Сара. — Мне потребуется помощь Маркуса — нужна резная доска с ячейками и не очень сложный механизм выдачи товара и приёма денег.
— Тоже духов туда посадишь? — спросил я.
— Нет, — покачала головой Сара. — Демоны — они будут пополнять запасы, забирать деньги и отправлять товар в секцию выдачи. Мне останется только сидеть в беседке и пить чай…
Ю Чао вкалывает в алхимической лаборатории, с этим почти никаких изменений. Единственное, по его запросу, была добавлена опция с разнообразием еды, «певицами» и «поэтессами».
«Певиц» и «поэтесс» поставляет бордель мадам Лю — это элитное заведение, в которое не попасть просто за деньги. Но бордель работает на территории квартала Байшань, а я тут самый главный, поэтому мне было нетрудно договориться присылать лучших специалисток к нам, в «командировку» на неделю-две. Бывший варщик ланфена доволен и не жалуется на жизнь.
Но я думаю, когда ситуация с деньгами наладится, можно ослаблять удила и осторожно выпускать его — значимость прибыли от лосьонов сильно упадёт.
— Демоны? — улыбнулся я.
— Они же бесплатные, — развела руками Сара. — Кстати, когда придёт время завода с паровыми машинами, мы можем призвать одного из заместителей Тенебруса — договоримся о рабочей силе.
— Хочешь, чтобы черти работали за станками? — спросил я недоуменно.
— Им всё равно очень скучно в Инферно, — улыбнулась Сара. — Даже такая монотонная работа по 15–20 часов в сутки — это развлечение для них.
— А если они всё похерят? — спросил я.
— Нужно уметь обращаться с демонами, — ответила Сара.