Громкое эхо тихих слов — страница 15 из 20

Ей было стыдно за свою страстность, которую ей не удалось скрыть… Шарлотта понимала, что нельзя требовать от него любви, ему нужен только секс, и его слова, что он не может жить без нее, ничего не значат. В этот момент мужчины не всегда отдают себе отчет в словах, за которые потом приходится расплачиваться всю жизнь. Нет, ей не нужно это.

Она подняла голову, и их глаза встретились. Он так нежно и значительно посмотрел на нее, что она застеснялась, а потом вдруг почувствовала себя уверенной и… желанной.

— Ну, вот и все. Расходимся и начинаем работать, если нет больше вопросов.

Шарлотта собрала бумаги и пошла вместе со всеми из кабинета, но услышала в спину:

— Мисс Маккенн, задержитесь ненадолго. Я хочу вас кое о чем попросить.

Шарлотта послушно кивнула и села на свое место: при сотрудниках они старались держаться официально.

— Слушаю тебя, Джордан, — сказала она мягко, когда все вышли. Шарлотта была уверена, что ни для кого в офисе не были тайной их отношения.

Джордан пристально смотрел на нее, думая о чем-то своем. Потом встал, обошел стол и сел рядом с ней.

— Как тебе заседание? Как я веду себя? Есть ли критические замечания в мой адрес со стороны моей любимой?

— Джордан, перестань ерничать. Неужели тебе так важно мое одобрение?

— Шарли, мне просто приятно знать твое мнение, знать, что я поступаю правильно, что ты одобряешь мои нововведения, что сменила гнев на милость, и я хочу… ты знаешь, чего я хочу, — закончил он.

— Джордан, ты все делаешь правильно, но только не прикасайся ко мне, нас же видно через эту дурацкую стеклянную дверь… Не хватало еще болтовни, что я липну к тебе.

— И это все? Что ж, тогда иди.

Она вышла, а Джордан стал смотреть куда-то вдаль, постукивая пальцами по столу. Что за характер, что за женщина! Они провели всю ночь в ласках, но он не насытился, он с еще большей страстью хотел ее. «Что за наваждение, — думал Джордан, — чем она меня так держит?» Ни одной женщине еще не удавалось вызвать в нем такое сильное эротическое чувство. Иногда это бесило его, а временами он готов был на все ради Шарлотты, особенно когда замечал ее просящий и какой-то затаенный взгляд.

Шарлотта села за свой стол, но работать не могла. Так ли уж все плохо? Может, ей надо быть поласковее с ним? Ее мысли прервал Фрэнк:

— Как совещание?

— Все замечательно.

Ей не хотелось обсуждать Джордана.

— Понимаю. Но мы будем скучать по Саймону, он был душой компании.

— Спасибо, Фрэнк.

— Я говорю правду, а не успокаиваю тебя. Сейчас в компании переходный период, и, конечно, всем будет трудно. Бизнес был немного запушен, сказалась болезнь твоего отца.

Раздался звонок, и она взяла трубку.

— Шарлотта, это Дэвид. Пожалуйста, не отключай телефон!

Она от удивления чуть не выпустила трубку из рук.

— Я уже неделю не могу тебе дозвониться. Посылаю сообщения, но ты не отвечаешь.

— Извини, но я сейчас очень занята.

— Пять минут ничего не решают, — упорствовал Дэвид. — Я внизу, в холле.

— Здесь, в этом здании?

— Да, и если ты не спустишься, то я поднимусь к тебе.

Шарлотта с тревогой посмотрела через стеклянную перегородку на Джордана. «Ладно, пять минут действительно ерунда, — решила она. — Интересно, чего это Дэвиду так приспичило меня видеть? Не любовь же!»

Она всегда считала Дэвида красивым и даже артистичным, но сейчас он показался ей вполне заурядным, хотя и симпатичным мужчиной.

Они поздоровались и несколько секунд молчали. Шарлотта ждала, а Дэвид думал, что еще совсем недавно владел этой красивой женщиной, которая в последнее время непонятно изменилась: в ней появилась какая-то раскованность, она стала такой сексуальной. Дэвид не понимал: откуда это в ней?

— Шарлотта, прости, что пришел сюда, но ты в последнее время неуловима.

— Дэвид, повторяю, нам не о чем говорить. Я не сержусь на тебя, даже скорее благодарна, ты освободил меня от необходимости притворяться — и в жизни, и в постели.

— Неужели это правда?

— Правда, хотя, возможно, для тебя и жестокая. Ну, что у тебя еще? Мне надо возвращаться на рабочее место.

— Я надеюсь, твой отец вернется.

— Откуда ты знаешь?

— Это же бизнес… Слухи распространяются мгновенно.

— Дэвид, не будем об этом. Зачем ты меня вызвал сюда?

— Шарлотта… раз твой отец ушел в отставку, для тебя тоже лучше заняться другим делом… я предлагаю тебе хорошее место.

— Но меня устраивает моя работа…

Она не договорила: спустился лифт и из него вышел Джордан, такой злой, что ей захотелось спрятаться под стол.

— Почему ты здесь? Я жду от тебя документы, а ты тут внизу болтаешь… Шарлотта, это недопустимо!

— Но Фрэнк сказал, что документы нужны к вечеру. К вечеру они и будут на вашем столе.

И тут Джордан как бы вдруг заметил Дэвида.

— Привет, Дэвид, рад тебя видеть. Ты по делу к нам? — Джордан так произнес это «к нам», что Шарлотта чуть не засмеялась.

— Я тоже рад тебя видеть, Джордан. Прими мои поздравления по поводу твоего повышения.

— Спасибо. Надеюсь, у тебя тоже все в порядке?

— В высшей степени. — Дэвид посмотрел на Шарлотту, которая с изумлением слушала этот светский разговор. — Так мы созвонимся, Шарли? Продолжим наш разговор за обедом или ужином, как скажешь.

— Шарлотта вечером занята, — ответил за нее Джордан.

— И все-таки я позвоню тебе вечером, Шарли.

Дэвид нахально улыбнулся и вышел.

— Зачем он приходил?

— Как всегда — побеседовать. Это его дело… и мое. Но ты прав, я не хочу с ним ни говорить, ни обедать.

Они вошли в лифт, и Джордан нажал кнопку.

— Я не верю тебе. Если б это было так, ты бы не стала с ним вообще разговаривать.

— Джордан, то, что мы с тобой спим… иногда… ну, не дает тебе право указывать мне, когда и с кем мне встречаться и говорить. Если хочешь знать правду, Дэвид предлагал мне очень престижную работу.

— Работу? — Джордан решил, что ослышался. — А у нас что? Неужели ты не помнишь, что одним из моих условий был годовой контракт?

— Разве я сказала тебе, что бросаю компанию?

— Зачем же тогда эти разговоры? Шарлотта, не дразни меня, я не могу видеть тебя рядом с Дэвидом.

Он посмотрел на ее лицо и, не сдержавшись, припал своими губами к ее губам. Она попыталась вывернуться, но от ее сопротивления он еще больше возбуждался и еще сильнее прижимался к ней, причиняя ей боль. Потом вдруг сказал:

— Я не могу… не хочу видеть его рядом с тобой… И обедать ты пойдешь со мной.

Это самоуверенное приказание вызвало в ней, с одной стороны, удовлетворение, ревнует, а с другой стороны, раздражение, потому что командует!

— О… я понимаю. Я у тебя в полном распоряжении. По-моему, в нашем соглашении этого не было.

— Совершенно верно. — Он нажал кнопку, и лифт тронулся. — А после обеда мы поедем на один очень важный прием. Там будет много наших коллег. А после приема мы поедем ко мне или к тебе.

Он бросил такой многообещающий взгляд на ее губы, что у нее мурашки побежали по спине.

— Хорошо, — согласилась она. — Буду ждать твоего звонка.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Шарлотта сидела за туалетным столиком и делала макияж. Что-то последнее время она начала уставать и ее стали раздражать запахи. Да и бледная она какая-то… Или зеркало неправильно стоит?

Прошло уже два месяца с тех пор, как Джордан возглавил компанию. Работа наладилась, и Шарлотте доставляло удовольствие трудиться рядом с ним, воплощая в жизнь его идеи, блестящие идеи. Однако она ему об этом не говорила.

Она часто сопровождала его на приемы и сначала чувствовала себя там неуверенно, но он всегда был так внимателен и заботлив, что ей даже стали нравиться эти светские посиделки. Ей вообще нравилось сейчас его отношение к ней и к работе. Он был всегда аккуратен и внимателен.

Шарлотта опять посмотрела в зеркало, подумав: «Что ж, теперь, с макияжем, совсем не плохо, выгляжу очень хорошо… Интересно, понравится ему голубое длинное платье?» Для нее было ясно как день, что она его любит, а он… В последнее время он стал какой-то равнодушный, уже не стремился к близости, хотя удобных случаев было полно. Сначала ее это не особенно волновало, но с каждым днем ей становилось все труднее и труднее переносить его равнодушие.

А может, стоит самой проявить инициативу? Но вдруг Джордан останется равнодушен к ее уловкам? Как ей потом справиться со своей гордостью? При этой мысли ей стало плохо. Она не будет навязываться, тем более сейчас, когда он стал владельцем компании и ее боссом.

Внизу раздался звонок, и она глянула на часы. Джордан! Он пунктуален и никогда не опаздывает.

— Привет! — весело улыбнулся он и с удовольствием посмотрел на нее: голубое шелковое платье облегало ее шикарную фигуру и подчеркивало удивительный оттенок зеленовато-голубых глаз. — Сегодня мне все будут завидовать!

— Спасибо, думаю, мне тоже будут завидовать, ты очень элегантен в этом костюме.

«Да, завоевать Джордана Ланча — задача нелегкая», — подумала она, но вслух сказала:

— Выпить не хочешь?

— Не стоит. Да и пора ехать.

— Ты прав. — Шарлотта взяла сумочку, тонкую шелковую шаль, и они вышли. — Так куда мы едем? — спросила она уже в машине.

— В модный ночной клуб, — отозвался Джордан, внимательно следя за дорогой.

— Никогда не была в ночных клубах. А ты, верно, побывал во многих?

— Возможно, я покажусь тебе старым и нудным, но мне не нравятся ночные клубы. Я с удовольствием махнул бы куда-нибудь в обыкновенную сельскую пивную.

— Смотря как на это посмотрит твоя дама.

— Но у меня нет сейчас другой дамы, кроме тебя. — Джордан внимательно взглянул на нее, но она отвернулась к окну. — Почему ты молчишь, Шарли? Как ты смотришь на то, что сегодня ночью я тебя украду?

Она так весело и счастливо улыбнулась, что ему не надо было слышать ее ответ.

— Кстати, Шарли, в воскресенье твою племянницу Матильду Эстеллу Николь будут крестить. Ты не забыла, крестная?