Грот мавританки — страница 1 из 2

Г. А. БекеръГротъ мавританки(La eue va de la Mora)

                       I.

             Тамъ, гдѣ Альямскія пучины

             Текутъ, смирясь, на днѣ долины,

             На лонѣ неприступныхъ скалъ

             Высокихъ башень рядъ стоялъ,

             И грозный замокъ возвышался.

             Туда проникнуть не рѣшался

             Испанскій рыцаръ ни одинъ;

             Тамъ Мавританскій властелинъ

             Держался съ сильными войсками

             За укрѣпленными стѣнами,

             И по уступамъ черныхъ скалъ

             Одинъ туманъ да змѣй вползалъ

             Изъ глубины глухой долины,

             Да на скалистыя вершины

             Орелъ могучій прилеталъ,

             И бился безпокойный валъ

             О край утесовъ обнаженныхъ,

             До облаковъ нагроможденныхъ.

                       II.

             Гнѣздо невѣрныхъ раззорить

             И горный замокъ покорить

             Не разъ Испанцы покушались:

             Напрасно взять его пытались,

             И тщетно храбрые легли

        На лонѣ вражеской земли…

             Но ихъ безвременной кончинѣ

             Еще завидуютъ понынѣ

             Потомки пылкіе бойцовъ

             За вѣру древнюю отцовъ.

             Ужаснѣй былъ удѣлъ плѣненныхъ.

             Въ одной изъ битвъ ожесточенныхъ

             У замка неприступныхъ стѣнъ,

             Испанскій вождь попался въ плѣнъ,

             Въ борьбѣ неравной побѣжденный, —

             Онъ скрытъ въ темницѣ потаенной.

             Оставивъ въ страхѣ шумный бой,

             Бѣжали смутною толпой

             Ему подвластные вассалы.

             Покинувъ роковыя скалы,

             Спѣшатъ они домой принесть

             О плѣнномъ господинѣ вѣсть,

             Прибыть скорѣй въ свои владѣнья,

             И для его освобожденья

             Походъ вторичный предпринять

             И выкупъ наскоро собрать.

                       III.

             Послы съ сокровищемъ богатымъ,

             Съ камнями, серебромъ и златомъ

             Въ опасный снарядились путь,

             Чтобъ въ замокъ отческій вернуть

             Осиротѣвшему народу

             Того, чью цѣнную свободу

             Готовъ онъ кровію купить,

             Погибнуть съ нимъ, иль вмѣстѣ жить.

             И вотъ, свершились ихъ желанья:

             Изъ плѣна горькаго изгнанья

             Вернулся рыцарь молодой

             Въ отцовскій замокъ вѣковой,

             И встрѣченъ общимъ ликованьемъ.

             Насталъ конецъ его страданьямъ;

             Но опечаленъ и угрюмъ,

             Не оставляя мрачныхъ думъ,

             Онъ молчаливой тѣнью бродитъ,

             Нигдѣ покоя не находитъ…

             О чемъ безвѣстная печаль?

             Зачѣмъ онъ пожираетъ даль

             Съ высокой башни взоромъ жаднымъ?

             Иль дышетъ мщеньемъ безпощаднымъ

             Его пылающая грудь,

             Иль онъ не въ силахъ отдохнуть

             Отъ пережитаго страданья,

             И острый ядъ воспоминанья

             Мутитъ тоскующую кровь?

             Увы! не мщенье, а любовь

             Имъ овладѣла съ бурной силой:

             И день, и ночь по дѣвѣ милой

             Онъ изнываетъ и груститъ.

             И пылкой мыслію летитъ

             Въ тотъ замокъ чуждый, неприступный,

             Гдѣ сталъ рабомъ любви преступной:

             Среди враговъ его «она»,

             И Мавританкой рождена…

                       IV.

             Когда въ темницѣ подземельной

             Томился онъ тоской смертельной

             Въ разлукѣ съ близкимъ и роднымъ, —

             Однажды ночью передъ нимъ,

             Подобно чудному видѣнью,

             Явилась молчаливой тѣнью

             Алькада молодая дочь.

             За нею разгоняло ночь

             Горящихъ факеловъ сіянье,

             И два невольника въ молчаньи

             Стояли рядомъ у стѣны,

             Къ плитамъ тюрьмы пригвождены,

             И ожидая повелѣнья.

             Окаменѣвъ отъ изумленья,

             Въ нее вперилъ свой взоръ нѣмой

             Испанскій плѣнникъ молодой;

             Но по обычаю Востока

             Густой вуаль скрывалъ отъ ока

             Черты прекраснаго лица:

             Изъ подъ жемчужнаго вѣнца

             На кудри черныя сбѣгало

             Ея густое покрывало,

             И какъ серебряный туманъ

             Ей обвивало стройный станъ.

             И Мавританка молодая

             Стояла, съ трепетомъ взирая

             На чужеземнаго бойца.

             Онъ плѣнникъ былъ ея отца;

             Въ его тюрьму проникнуть тайно,

             Его узрѣть — хотябъ случайно,

             Давно хотѣлось страстно ей.

             И вотъ — онъ, точно передъ ней.

                       V.

             Въ темницѣ, какъ могила, черной, —

             Надменный, мрачный, непокорный,

             Съ печалью гордой на челѣ,

             На голой и сырой землѣ

             Лежалъ безсильно онъ, въ оковахъ;

             Но взоръ очей его суровыхъ

             Все тотъ-же былъ орлиный взоръ.

             «Ужели смертный приговоръ» —

             Онъ ей сказалъ — «они прислали

             Съ тобой, и женщину избрали,

             Чтобы въ тюрьму мою принесть

             О смерти радостную вѣсть?

             Я смерти жду давно и страстно;

             Устами женщины прекрасной

             Еще милѣй ея привѣтъ».

             Молчанье былъ ея отвѣтъ;

             Волнуясь, грудь ея дышала,

             И вдругъ, откинувъ покрывало

             Движеньемъ быстрымъ и живымъ,

             Она предстала передъ нимъ,

             И онъ увидѣлъ на мгновенье

             Глаза — какъ солнца отраженье

             Въ хрустальномъ зеркалѣ волны,

             Сверканья синяго полны

             Подъ сѣнью шелковой рѣсницы,

             И брови гордыя царицы,

             Блестящій, искрометный взглядъ,

             Устъ расцвѣтающій гранатъ,

             И плечъ блистанье бѣлоснѣжныхъ,

             И пламень щекъ прелестно-нѣжныхъ,

             И роскошь темныхъ косъ — вѣнца

             Ея небеснаго лица…

             Видѣнье только промелькнуло.

             «О нѣтъ, живи!» она шепнула —

             «И помни Зару». И одинъ,

             Нѣмъ, очарованъ, недвижимъ,

             Въ своей теыницѣ онъ остался.

             О, какъ ужасенъ показался

             Ему глубокій мракъ теперь,

             Когда закрылась эта дверь

             За чуднымъ красоты видѣньемъ!

             И полнымъ пламеннымъ стремленьемъ

             Его душа увлечена.

             Отнынѣ навсегда полна

             Однимъ лишь образомъ прекрасной.

             Онъ жилъ надеждою напрасной

             Красавицу увидѣть вновь

             И заслужить ея любовь.

             Но время шло, и стражъ суровый

             Вошелъ, чтобъ снять его оковы:

             Свободы часъ ему пробилъ,

             Надежды сладкія убилъ —

             И онъ вернулся въ край родимый

             Свободный, но тоской томимый,

             Со смертью въ сердцѣ, и съ огнемъ

             Неугасимой страсти въ немъ…

                       VI.

             О ней тоскующій, угрюмый,

             Онъ думалъ. Но недолго думалъ.

             Рѣшенье смѣлое въ труди

             Созрѣло вдругъ, и впереди

             Онъ цѣль завѣтную намѣтилъ.

             Немного дней онъ въ замкѣ встрѣтилъ,

             И ужь въ губительный походъ

             Опять войска свои ведетъ…

             «Клянусь надеждой на спасенье —

             За плѣнъ позорный въ отомщенье

             Гнѣздо невѣрныхъ раззорить,

             Пятно неволи кровью смыть.

             Ко мнѣ друзья! За мной вассалы!»

             И громко повторили скалы

             Призывный крикъ, отважный кличъ,

             И какъ небесный грозный бичъ,

             Не зная страха и преграды,

             На замка вражьяго громады

             Они обрушились въ ночи.

             И солнца юнаго лучи,

             Возставъ, побѣду озарили:

             Испанцы въ замкѣ ужь царили,

             И флагъ кровавый золотой

             На башнѣ ихъ сторожевой

             По вѣтру гордо развѣвался,

             И вождь побѣдой упивался…

             Желанной цѣли онъ достигъ:

             Съ остаткомъ войскъ алькадъ-старикъ,

             Изъ замка вытѣсненъ съ позоромъ,

             Спасаясь бѣгствомъ, скрылся въ горы.

             А дочь прекрасная его

             Въ тиши покоя своего

             Отъ шума битвы пробудилась