Гроза ада (БЕСсильный чемпион) [Компиляция 1-7] — страница 244 из 299

— Перун! — Бестия вырывает меня из раздумий. — Много вымесов побежало к княгине. Но я… не могла бросить наследника. Он — первый приоритет.

Ее губы начинают дрожать от досады на саму себя.

— Конечно, — я бросаюсь обратно.

Через два поворота достигаю спальни Софи и с ноги выбиваю дверь. Куча тварей, называющих себя людьми. Уродливые морды, разноцветная шерсть, острые когти, либо раздвоенные копыта. Пара раздавленных туш на полу свидетельствуют о том, что София уже прикончила двоих. Сама она без сил упала на четвереньки рядом, доспех погас, руки дрожат. Над ее бледным лицом поднято копыто козлоголового вымеса. Еще немного — и тварь разобьет ей голову. До «козла» ровно метр, и я использую Холодец.

Копыто вымеса не застывает, но опускается медленно-медленно. Настолько медленно, что успеваю подойти и отсечь Когтями мохнатую ногу. Ну и, конечно, накрыть княгиню Бригантиной.

— А-а-а-а! — грохается на спину одноногий, пуская фонтан крови в потолок.

Толпе вымесов рядом с Софией я кричу.

— ОТОШЛИ!

Псих-волна бахает по их вырождающимся нервам, и монстры отшатываются к окну. Бросаюсь на ближайшего «дикобраза» и разрубаю его острые иголки вместе с мягким животиком. Самого дальнего «бабуина» оплетает вокруг горла кислотная плеть, он хватается за удавку и обжигает руки кислотой. Остальных тварей просто рублю на куски. Расчленяю с небольшим удовольствием. Молнии не использую — а то подожгу дом.

Наконец в живых из всех вымесов остается только здоровенная курица с красным гребешком. Или это петух?

— КТО. ПОСЛАЛ?

— Кух кудах тах тах… — принимается он мне объяснять.

Срубаю ему башку, и безголовое тело начинает носиться по комнате. Точно курица. Будет Али слабым утешением, после уничтоженной любви. Пинком сбиваю пернатый труп с ног, чтоб не мельтешил.

— Милая, всё хорошо? — помогаю Софии подняться с залитого кровью пола.

— Да…

Быстро осматриваю княгиню. Провожу ладонями по телу, щупаю суставы. Ни ран, ни переломов. Обошлось.

— Думаю, на нас напал Винни-Пух, — серьезно смотрю в лицо Софии.

— Кто? — хлопает она ресницами.

— Герцог Мирел, — выглядываю в коридор. Тихо. Остальных вымесов тоже уделали.

— Тот бешеный медведь? — удивляется София. — Как ты понял?

— Хотели убить тебя — не цесаревича. Я убил сына мишки, вот он и пытался отомстить, убив дорогого мне человека.

Внизу раздается французский говор. Как раз к шапочному разбору прибыла дворцовая полиция.

— А ты не думаешь, что это подстроила все же королева Элизабет? — спрашивает София, вытирая пальцами чужую кровь с щеки. — Она могла использовать вспышку Мирела как прикрытие. Если меня убрать, то ты можешь ослабнуть духом. По крайней мере, так могут думать вымесы. Их главный враг всё же не Владимир, а ты, Перун.

— Аргументированно, — соглашаюсь. Когти на моих руках вспыхивают с новой силой. — Вот королеву сейчас и спросим.

Глава 21. Старый знакомый

Вместе с французской полицией прибывают и британские представители. Даже сам канцлер Белиш пожаловал. Все мы топчемся снаружи разнесенного дома, благо ночи здесь теплые. На небе уже вовсю горят звезды и луна. Владимир орет на канцлера, а я выразительно качаю рукой с Когтями. Аяно не уступает мне в живописности, сжимая оголенную катану с разводами крови на клинке. София держится в сторонке. Что удивительно — Яка ее почти не задел. И она отлично себя контролирует. Легкое возбуждение выдает только слабый румянец на щеках княгини.

— Да какого хрена! — не сдерживается цесаревич в выражениях. — Вы на переговоры меня позвали?! Или хотите войны?! Так мы вам покажем Кузькину мать!

Канцлер, побледнев при последних словах, опускает виновато голову.

— Уверен — жива-стиль «Кузькина мать» достаточно разрушительный, раз вы его упоминаете, Ваше Высочество, но британское правительство действительно не при чем. Покушение на вас устроила не королева, это инициатива только лорда Мирела. Именно вассалы герцога лежат мертвыми в вашей временной резиденции. У Мирела свои личные мотивы, далекие от целей королевства. Мы лишь жалеем, что взяли герцога с собой в Версаль, но еще вчера он исключен из состава делегации.

— И после его вчерашнего буйства, вы просто взяли и отпустили этого медведя? — холодно спрашивает София.

— Нет, конечно, — покаянно отвечает Белиш. — Мирела сразу же взяли под конвой, чтобы отвезти в аэропорт. Но герцог перебил охрану, ему помогли те самые вассалы, которых вы устранили. Я уверяю, что мы знаем, где сейчас находится лорд Мирел. Нашей службой безопасности готовится операция по его захвату. В ближайшее время вопрос с герцогом решится, и больше он вас не побеспокоит.

— Да, побеспокоил он нас знатно, — замечаю я, чем удостаиваюсь злобного взгляда от Белиша. Но канцлер тут же сменяет выражение лица на безразличное внимание к словам неважной персоны. Всё-таки ненавидят меня вымесы, как бы ни пытались скрыть. Еще бы. Рогатые должны знать, кто их батьку-инферно грохнул. — Этот зоопарк приходил за моей невестой, чтобы отомстить мне. Поэтому вы просто скажете расположение Мирела, а уж его устранением мы сами и займемся.

Белиш кривит лицо и смотрит на цесаревича.

— Если вы настаиваете на данном способе решения вопроса…

— Настаиваю, — кивает Владимир, взглянув на меня.

— Тогда вынужден просить вас проследовать к королеве. Я не имею полномочий сдавать подданных короне на расправу спецслужбам других государств.

— Я к ней не пойду, — тут же отказывается цесаревич. — На меня только что устроили покушение британские подданные. И это Элизабет должна ко мне прибежать с извинениями. Но ее что-то не видно.

— Ее Величество обязательно лично явится к вам, — не спорит канцлер. — Но завтра. Сейчас у нее неотложные дела.

Подхожу к Владимиру и требовательно говорю:

— Идите. Мне нужен Мирел. Гад не сбежит так просто.

Белиш заинтересованно на нас смотрит.

— Раз тебе нужен, — фыркает Владимир, — сам и иди, Перун, — и не дожидаясь моего ответа, бросает канцлеру. — Лорд Белиш, вот мой представитель к королеве. Князь Артем Бесонов. За меня он и получит сведения о бунтаре. Перун, поручаю тебе разобраться с этим Мирелом.

В принципе можно и так. Поворачиваюсь к вымесу:

— Ведите уже к вашей королеве, а то я ведь тоже владею техниками «Кузькина мать».

Перепуганный Белиш скрипт зубами:

— Следуйте за мной.

Британскую королеву разместили во Дворце Монарха, резиденции Людовика. София говорила, что Элизабет приходится его жене двоюродной сестрой, поэтому англичанку и держат под самым боком. Так что канцлер и его люди проводят меня мимо монументальных фонтанов и роскошных парков в самое сердце Версальского ансамбля.

Меня оставляют дожидаться королеву в аванзале. Присаживаюсь на расписанную золотом кушетку. Вообще все помещения дворца сверкают позолотой. Белого мрамора тоже хватает: скульптуры по углам, плиты пола, декор стен, капители колонн, — всё выбито из этого баснословно дорогого камня.

Наконец двери в анфиладу комнат распахиваются, и внутрь впархивает синеволосая Элизабет. В целом, властительница Британской империи симпатичная женщина. С ошеломительными красотками, как моя София или сисястая Сербина, не сравнить, конечно, но фигурка ладная, налитая, носик точеный, глазки большие, улыбка белозубая, приятная, талия узкая, грудь пышная. И носит платья, которые подчеркивают ее округлые прелести. Ну и редкий синий цвет волос добавляет шарму.

Элизабет сопровождает служанка и двое вымесов-телохранителей.

— Ваше Королевское Величество, — я встаю и кланяюсь едва-едва. Чисто этикет соблюдаю, никакого почтения, конечно, не испытываю.

— Мне доложили цель вашего визита, князь Артем, — взгляд Бетти, направленный на мою скромную персону, до жути холодный. Ненависти, как у Белиша, не мелькает, но этими ледяными глазами запросто можно остужать шампанское. — Или лучше вас называть рейнджер Перун?

Ух, значит, теперь открыто играем? Без наездов на возраст? Нормально.

— Называйте, как хотите, — ухмыляюсь.

— Присаживайтесь, — сама Элизабет располагается в венецианском кресле с овальной спинкой.

— Спасибо, мне некогда рассиживаться, — качаю головой. — Нужно убить одного чокнутого британца.

Служанка охает, вымесы-охранники напрягаются, королева хмурит синие брови.

— Вы считаете, что Мирел напал на вас из-за того, что сошел с ума? — голос королевы сочится сарказмом. — А вовсе не потому, что вы убили его сына и пленили дочь?

Мне хочется зевнуть, но удерживаюсь. Этикет чтоб его.

— Этот сынок первый на меня полез так-то, — замечаю. — А дочь давно уже свободна.

— И где же, в таком случае, сейчас леди Шартер? — не верит мне Элизабет. — Почему она не свяжется с отцом?

— Наверное потому, что этот отец послал своего сынка убить ее, — предполагаю задумчиво. — А где Шартер — не скажу. Если леди захочет, сама с вами свяжется. Но вряд ли это случится, раз до сих пор не произошло.

Элизабет тревожно смотрит на меня. Правда, не знала о покушении на Шартер? Или очередная игра?

Шартер сейчас в Америке, работает на Сербину. Вымеска внесла большой вклад в изучение семени Хаоса и разработку Биохазарда. И никто ее не держит в «Идиоме», сама себе вольная птица.

— Если хотите, я передам леди, что вы интересовались ею.

— Будьте добры, — в замешательстве произносит королева.

Подходящий момент для претензионного заявления. Я не цесаревич, даже не делегат, я не представляю целое государство, а, значит, могу брякать всё, что угодно.

— Ваше Величество, вымесы вырождаются, — с напором сообщаю, от чего глаза Элизаебет становятся похожими на два блюдца. — Поступок Мирела только это доказывает. Со временем вымесы всё хуже и хуже себя контролируют. Да, парни? — ухмыляюсь я охране, они сжимают кулаки и зубоскалят, с трудом сдерживаясь.

— Вы сейчас говорите от имени Владимира? — спрашивает Элизабет, поджав губы.