Делай то, что правильно, а не то, что кажется правильным. Нет, вовсе не отец произнес эту фразу. Это одно из тех маленьких поучений, которыми была набита голова Рэпа. Часто Инос подшучивала над ним из-за них. Да и все кому не лень дразнили Рэпа этими высказываниями. Хотя дразнить Рэпа было не очень весело, потому что обычно он пропускал мимо ушей шутки в свой адрес. Он никогда не терял над собой контроля, как джотунн, никогда не причитал и не визжал, как имп. Он пожимал плечами и продолжал заниматься своим делом.
Что натолкнуло ее на мысли о Рэпе? Погоня? То, что пришлось убегать от мужчин, как некогда в детских играх она убегала от Рэпа? Вспоминались те, детские догонялки, когда он бежал за ней, хватал, бросал на песок и не отпускал, пока она не позволяла поцеловать себя, — тогда они были детьми. В последние один-два года такого не случалось. С тех пор как поцелуй стал чем-то значимым, они поцеловались лишь однажды.
А может быть, потому что Рэп погиб из-за нее, а теперь вот четверых других мужчин постигла та же участь? Наверное, из-за этого.
Но вот шейх подошел к мертвой лошади, и Кэйд поднялась на ноги, одетая так же изысканно, как и Инос, но совершенно сбитая с толку.
Инос подбежала к ней и обняла.
5
Элкарас всех и вся осыпал своим волшебством. Павшая лошадь растворилась, будто и не было, вместо нее возник костер, сложенный аккуратным шалашиком. Огонь приветливо потрескивал, светлые искры поднимались к звездам. Потом вокруг костра выстелились коврики.
— Времени у нас немного, — сказал шейх. — Давайте же насладимся этой чудесной ночью. Он окинул взглядом поляну.
— Пока здесь безопасно. Пока.
Он уселся, скрестил ноги, посмеиваясь над женскими охами и ахами.
— Присаживайтесь, дамы. Какие вина вы предпочитаете? — Теперь его чудесное сияние потускнело и исчезло, и он превратился в обыкновенного грузного старика в белых одеждах. Огонь отражался в его рубиновом обруче.
— Я полагаюсь на ваш вкус, ваше величество, — ответила Кэйд, усаживаясь на один из ковров и подбирая под себя ноги, как это полагалось по заркианскому обычаю. Если уж колдун вылечил серьезные переломы и растяжения, то уж с простой ломотой в суставах справился и подавно.
Трудно было сказать, насколько шейх контролировал ее эмоции. Кэйд могла бы, пожалуй, пережить даже нынешнее испытание, не потеряв королевской осанки. Только слабая дрожь в руках и нервные взгляды напоминали, что она пережила несчастье, а в остальном оставалась сама собой. Можно даже сказать, что она воспрянула духом по сравнению с тем, какой пребывала с того дня, как вошла в Тум. Все ее страхи рассеялись в умиротворяющем присутствии шейха.
Подле каждого из них появились серебряные запотевшие бокалы. Попробовав, Инос убедилась, что этот сорт не уступает тем винам, что хранятся в подвалах герцога Анджилки или Азака. Оно было холодным — удивительно, ведь даже в Пальмовом дворце чрезвычайно трудно подавать холодное вино: приходится доставлять снег и лед с гор на самых быстрых верблюдах.
Кэйд оглядела ночное пространство. Вершины деревьев качались на фоне безмолвного звездного неба.
— А где эти… ну, грубияны?
Ей было сказано, что от них избавились, и вопросов на эту тему больше не последовало.
— Это были сиды? Живые сиды?
Шейх кивнул, отхлебнув вина. Вот он сидит, белобородый, щеки огрубели от походной пустынной жизни, ни дать ни взять — добрый дедушка. Тихий его голос ласкал уши, из-под белых густых бровей блестели глаза, но выдержать его взгляд было почти невозможно. Инос подумала, насколько искренна эта благожелательность. Может, он опять затуманил колдовством ее разум? А может, эта благожелательность вошла у него в привычку, как вежливость у продавца.
— Оказалось, что в Туме все еще живут сиды, вот так-то, — согласился шейх.
— В таком случае здесь могут быть еще и другие, верно? — Снова Кэйд обвела темноту взглядом.
— У меня есть сильное подозрение, что где-то должны быть их женщины, иначе народа бы не было. — Элкарас усмехнулся. — И другие мужчины. И безусловно, они жаждут мести.
Он отпил немного вина, наслаждаясь тем эффектом, какой произвели его слова.
— Приближается отряд. Они идут вниз по реке, но еще далеко от нас. И о нас ничего не знают. Если бы они выставили против меня колдуна, тогда, безусловно, нам несдобровать, но в настоящий момент на лигу вокруг никого нет, как я посмотрю, только один молодой джинн ковыляет. Я помогал ему идти в темноте и придерживаться нужного направления, — уверил он Инос, — а теперь он уже ориентируется на свет костра.
Инос поежилась. Элкарас был всего-навсего человеком. Как и другие, он нуждался в отдыхе, и его можно обмануть, как она могла убедиться в Высоких Журавлях. Сможет ли он противостоять опасности здесь, в Туме?
— Но когда эти другие придут… их много?
— Не знаю. Много. Почему он не знает?
— Но если вы справитесь с этим отрядом, может нагрянуть целая армия, солнце еще не успеет взойти.
Старик покачал головой, рассматривая, как на ледяном серебре конденсируются капельки влаги.
— До рассвета мы должны уйти.
Очевидно, ему не хотелось пускаться в объяснения, и Инос почувствовала неловкость. Элкарас тем не менее одарил каждую из присутствующих лучезарной улыбкой и произнес:
— Не желаете ли поужинать, милые дамы?
Тут же появились три серебряные тарелки, искрящиеся в отблесках пламени, а на тарелках дымилось ароматное жаркое, тушеные овощи и снежно-белый рис.
Инос осознавала, что ужасно проголодалась, но из-за нервного напряжения не ощущала голода. Тем не менее отказавшись от успокоительной волшебной микстуры, должна была сохранять хладнокровие. Она потянулась к тарелке и моментально обожгла пальцы. Несколько минут все молчали.
— Эти… бандиты… сильно тебя… ты в порядке, тетя? — проговорила она в промежутках между дегустацией королевского ужина.
— Мне они ничего не сделали, дорогая. Они орали на меня, чего-то спрашивали, но я понимала с пятого на десятое. — Даже в неверном свете костра стало видно, что Кэйд покраснела. — Я думаю, что их не интересовала толстая старуха. Им нужна была ты.
Она с тревогой взглянула на племянницу. Инос поспешила уверить ее, что и она не пострадала.
— Вам повезло, что они не перезали вам глотку, ваше сиятельство, — спокойно заметил Элкарас, — но смею вас поздравить с этой великолепной выдумкой с лошадью. Тогда я подъехал уже так близко, что все видел, но не имел возможности вмешаться. Вы показали удивительное мужество и отличную выездку.
Кэйд покраснела еще гуще.
— Я также поздравляю вас с вашим умением играть в тали!
— Ох, Боже мой! — Теперь щеки Кэйд просто запылали, и она отвела взгляд от Инос. Шейх рассмеялся:
— Ее величество султанша предупреждала, чтобы я за вами приглядывал. Признаюсь, потерял бдительность.
Любопытно! Неужели шейх думал, что это Кэйд спланировала ту небольшую хитрость? Мгновение Инос одолевало искушение признаться, что это она придумала, но затем решила остаться в стороне. Но все же странно. Почему Раша беспокоилась из-за Кэйд?
Беседа свернула на нежелательные темы. На некоторое время все занялись своими тарелками, тишину нарушало только потрескивание хвороста в огне. Ветер относил дым, искры поднимались ввысь, будто хотели станцевать со звездами медленный танец. Инос никак не могла успокоиться и все еще дрожала. Сильно беспокоили мысли о приближающемся отряде, но Инос не собиралась шарахаться от собственной тени, и если шейх, сказав об отряде, хотел привести ее в трепет, то придется его расстроить. Она твердила про себя, что встретить легендарного сида можно только раз в жизни, и весь этот вечер в призрачном лесу останется в памяти по меньшей мере знаменательным событием.
— Жаркое просто великолепное, ваше величество, — сказала она.
— Благодарю. Видите ли, так готовила его моя дорогая мама.
— Вы учили меня, что бдительность волшебника обмануть нелегко.
— А, — вздохнул он. — Я не волшебник, сударыня. Хотя в данный момент мне бы очень хотелось им быть. От волшебника вы бы не ушли с такой легкостью.
— То есть… Не волшебник? — Инос поглядела на Кэйд и увидела промелькнувшее в ее глазах удивление.
— Я всего лишь маг, — сказал Элкарас. — Как мой дед и его дед.
— Но сторонник султанши Раши?
Он кивнул, печально, как ей показалось.
— Это так. Она обнаружила меня еще до того, как я узнал о ее существовании. Но я рад служить ей.
Пользуясь случаем и благодушным настроением старца, Инос решилась удовлетворить свое горячее любопытство и порасспрашивать о магии. А может быть, это очередная уловка шейха, чтобы отвлечь ее?
— Мы совершенные профаны в этих вопросах, ваше величество. Пожалуйста, объясните нам разницу. Он усмехнулся, словно ожидал этого вопроса.
— Маг, знающий только три слова, может творить магию, но не настоящее колдовство.
— В чем разница?
— Волшебство постоянно, магия имеет временные границы. Она бывает всякой — легче воздействовать на людей, чем на неживые предметы. Например, вылечить вашу тетю и Первого Охотника было сравнительно легко. Я каждый вечер насылал на вас сонные чары. Это, пожалуй, проще всего, до утра они держались, и их не нужно было подкреплять. Но успокоительные чары, которые я накладывал на вас днем, имели обыкновение слабеть, если я не подкреплял их через определенные промежутки времени.
Он задумчиво отпил из бокала.
— Волшебнику не составило бы труда заставить вас вернуться обратно с холмов. И конечно, мне пришлось задержаться, чтобы разобраться в той суматохе, которую вы учинили. По правде сказать, Высокие Журавли просто гудели, как разоренный пчелиный улей.
Инос глотнула вина.
Кэйд бросила на нее беспокойный взгляд.
— Вы удивительно любезны, ваше величество, что не стерли нас в порошок после всего этого, — тихо проговорила Кэйд.
— Я был страшно раздосадован в то утро, — сказал маг, — но в мои годы во всем видится смешная сторона. Это было здорово проделано.