— Мне нравится в Востмерике, — говорит Кюри, — особенно на побережье. Сколько бы ни приезжала сюда, мне все мало.
Они с Анастасией ждут, когда Фарадей объяснит, зачем он их позвал. Мне особенно интересно, как он подступится к предмету, ради которого затеял эту встречу. Я напряженно слушаю.
— Мы обнаружили нечто удивительное, — начинает Фарадей. — Когда я вам скажу, вы подумаете, что я сошел с ума, но поверьте — у меня все дома. — Он замолкает и кивает своей помощнице: — Мунира, поскольку открытие сделала ты, не будешь ли так добра рассказать о нем нашим друзьям?
— Конечно, Ваша честь.
Мунира разворачивает карту Тихого океана, покрытого густой сетью воздушных рейсов. Посреди переплетения линий четко выделяется участок, над которым не пролетал ни один самолет. Мне нет дела до этого пустого пятна. У меня никогда не было нужды прокладывать над ним маршруты, потому что всегда находятся альтернативы, позволяющие лучше использовать преимущества господствующих ветров. Единственное, что вызывает беспокойство, — это что я никогда раньше его не замечало.
Фарадей с Мунирой излагают свою гипотезу: они нашли мифическую Страну Нод — спасительный тайник серпов-основателей, приготовленный ими на случай, если вся затея с серпами провалится.
— Конечно, мы не можем этого утверждать, — говорит Мунира. — Знаем лишь, что слепое пятно существует. Мы полагаем, что как раз перед тем, как Грозовое Облако обрело сознание, серпы-основатели запрограммировали его на нераспознавание этого района. Они спрятали его от мира. О причине можно только догадываться.
Их теория нисколько меня не волнует. И при этом я прекрасно понимаю, что она должна меня волновать. Теперь я тревожусь, почему я не тревожусь.
— Ты уж извини, Майкл, но мои заботы гораздо более насущны, — говорит серп Кюри. — Если Годдард станет Верховным Клинком, это откроет дверь, которую невозможно будет закрыть.
— Пожалуйста, поедемте с нами на Твердыню, серп Фарадей! — подхватывает Анастасия. — Великие Истребители прислушаются к вам.
Но, конечно, Фарадей качает головой, отклоняя приглашение.
— Великие Истребители уже знают, что происходит, и среди них нет согласия относительно дальнейших путей Ордена. — Он замолкает, вглядываясь в карту. — Если Орден падет, то, возможно, тайник основателей — единственное, что поможет его спасти.
— Мы не знаем даже, что собой представляет этот тайник! — указывает Анастасия.
На что Фарадей отвечает:
— Есть только один способ выяснить это.
Биение сердца серпа Кюри ускоряется с 72 до 84 ударов в минуту — наверное, это результат выброса адреналина.
— Если кусочек мира был скрыт в течение столетий, то невозможно даже предполагать, что вы там найдете. Это место неподконтрольно Грозовому Облаку, а значит, оно опасно, возможно, даже смертельно опасно, и если с вами что-то случится, то центра оживления там не будет!
Попутно замечу: меня радует благоразумие серпа Кюри, понимающей, что мое отсутствие в этом месте делает его опасным. Однако я само его таковым не нахожу. Я не вижу в нем проблемы. А ведь должно видеть! Делаю заметку: уделить значительное количество расчетного времени анализу нехарактерного для меня отсутствия беспокойства.
— Да, мы осознаем риск, — подтверждает Мунира. — И по этой причине наведаемся сначала в бывший округ Колумбия.
При упоминании бывшего округа Колумбия все психо-физиологические настройки серпа Кюри меняются еще раз. Ее самая знаменитая, вернее, печально знаменитая прополка произошла именно там — еще до того, как я разделило Северную Мерику на регионы с целью оптимизации управления. И хотя я никогда не просило ее разобраться с коррумпированными рудиментами смертного правительства, не могу отрицать — ее подвиг значительно облегчил мне работу.
— Зачем? — спрашивает она, не скрывая неприязни. — Там ничего нет, кроме развалин да воспоминаний, к которым лучше не возвращаться.
— В Колумбии живут историки, поддерживающие порядок в старой Библиотеке Конгресса, — объясняет Мунира. — Там есть бумажные книги, в которых, возможно, содержится то, чего мы не можем найти в заднем мозге.
— Я слышала, что это место кишмя кишит негодными, — говорит Анастасия.
Мунира бросает на нее высокомерный взгляд:
— Я, может быть, и не серп, но была в обучении у серпа Бен-Гуриона. Уж как-нибудь справлюсь с уличными хулиганами.
Серп Кюри кладет руку на ладонь Фарадея, отчего его сердце тоже начинает биться чуть быстрее.
— Не торопись, Майкл! — упрашивает она. — Подожди до конца расследования. Если все пойдет, как мы надеемся, я смогу организовать официальную экспедицию к слепому пятну. А если нет — отправлюсь туда с тобой, потому что не останусь в коллегии, возглавляемой серпом Годдардом!
— Нельзя ждать, Мари, — отвечает Фарадей. — Боюсь, ситуация в Ордене ухудшается день ото дня, причем не только в Средмерике, но повсюду. Я слежу за ситуацией в региональных коллегиях по всему миру, и везде творится неладное. В Верхней Австралии серпы нового порядка называют себя «Обоюдоострым Орденом» и привлекают все больше и больше последователей. В Транссибири коллегия раскололась на пол-десятка противоборствующих фракций, а серпы Чиларгентины стоят на грани внутренней войны, хоть сами они это отрицают.
Основываясь на том, что мне удалось увидеть и услышать, я тоже догадалось обо всем этом и о многом другом. Какое счастье, что еще кто-то кроме меня разглядел глобальную картину и понял, что она может означать.
Тут я замечаю, что Анастасия, разрываясь между двумя своими наставниками, не знает, как ей поступить.
— Если серпы-основатели решили, что лучше стереть это место из памяти, то, может, нам стоило бы уважить их мнение? — произносит она.
— Они спрятали его, — возражает Мунира, — но в их намерения не входило, чтобы оно исчезло из мира насовсем!
— Откуда вам знать, что входило в их намерения, а что нет! — парирует Анастасия. Похоже, эти двое невзлюбили друг друга, словно две сестры, соперничающие за любовь родителей.
Официант, не спросив разрешения, начинает убирать со стола пустые чашки, что на мгновение вызывает недовольство серпа Кюри — она привыкла к более почтительному обращению. Но сейчас на ней «цивильная» одежда, длинные серебряные волосы стянуты в пучок, так что для работников кафешки она самый обычный посетитель.
— Вижу, повлиять на твое решение невозможно, — говорит серп Кюри, как только официант отходит. — Тогда что мы можем для тебя сделать, Майкл?
— Я только хотел, чтобы вы узнали, — отвечает он. — Вы будете единственными, кому известно о нашем открытии… и о том, куда мы направляемся.
Что, конечно, не совсем верно.
Третий разговор не столь значителен для судеб мира, но чрезвычайно важен для меня.
Он происходит в монастыре тонистов, расположенном в центре Средмерики. Монастырь нашпигован моими камерами и микрофонами, спрятанными в самых неприметных местах. Хотя тонисты чураются серпов, они не чураются меня, потому что я защищаю их право на существование в мире, где большинство настроено против них. Тонисты разговаривают со мной реже остальных людей, но они знают: я рядом, я готово прийти на помощь.
Сегодня в монастырь наведывается серп. Не к добру. В начале Года Капибары я стало вынужденным свидетелем того, как серп Годдард с подручными убил больше сотни тонистов в таком же монастыре. Я ничего не могло поделать, лишь наблюдало за бойней, пока мои камеры не расплавил милосердный огонь. Остается только надеяться, что цель этого визита иная.
Посетитель, почтенный серп Сервантес — выходец из Франко-Иберийского региона. Он довольно давно покинул тамошнюю коллегию и влился в ряды средмериканских серпов. Это дает мне надежду, что он явился сюда не для прополки — потому что причиной его ухода из родной коллегии была именно прополка тонистов.
Никто не приветствует гостя в длинной кирпичной колоннаде при входе в монастырь. Мои камеры поворачиваются за ним вслед — серпы назвали это «молчаливым салютом» и научились не обращать на него внимания.
Серп продолжает идти, как будто знает, куда направляется, хотя на самом деле это не так. Обычная манера серпов. Он находит приемную для посетителей, где сидящий за конторкой брат Макклауд выдает брошюрки и предлагает сочувствие и понимание всем потерянным душам, забредшим сюда в поисках смысла жизни. Песочно-коричневая ткань сервантесовской мантии очень похожа на бурую мешковину тонистского балахона, что делает серпа немного менее отталкивающим в глазах здешних обитателей.
В то время как к обычным гражданам брат Макклауд всегда обращается с теплотой и сердечностью, серпа он встречает весьма холодно — особенно после того, как один из его коллег недавно сломал ему руку.
— Изложите цель вашего прибытия, — говорит он.
— Я ищу Грейсона Толливера.
— Прошу прощения, но тут такого нет.
Сервантес вздыхает.
— Поклянитесь Великим Резонансом! — требует он.
Брат Макклауд мнется.
— Я не обязан удовлетворять ваши запросы, — бурчит он наконец.
— Что ж, — говорит серп Сервантес, — ваш отказ поклясться Великим Резонансом красноречиво свидетельствует, что вы лжете. Теперь у нас два варианта дальнейших действий. Либо мы превратим мой визит в долгое и утомительное предприятие, в конце которого я все равно найду Грейсона Толливера, либо вы проводите меня к нему — и дело с концом. Вариант А приведет меня в такое раздражение, что я, чего доброго, выполю пару-тройку ваших собратьев. Вариант Б — лучшая альтернатива для всех.
И снова брат Макклауд колеблется. Будучи тонистом, он не привык принимать решения самостоятельно. Я уже заметило: одним из преимуществ жизни тониста является то, что подавляющее большинство решений уже приняты за тебя. Таким образом, твой уровень стресса значительно понижается.