Грубиянские годы: биография. Том II — страница 44 из 77

Мелкая разменная монета германских государств в Средние века и Новое время.


Ненависть к людям и раскаяние. «Ненависть к людям и раскаяние» (1789) – одна из самых известных драм Августа фон Коцебу (см. о нем комментарий, к с. 50). Герой пьесы, Мейнау, становится человеконенавистником, потому что жена изменила ему; но через много лет, убедившись в ее раскаянии, он примиряется с ней.


С. 287. Этот надворный советник К…. Коцебу получил чин надворного советника от русского императора Павла I после возвращения из сибирской ссылки в 1800 г.


…а никак не Дитриховы скалы. То есть не героев, подобных Дитриху Бернскому (персонажу германских эпических сказаний об эпохе Великого переселения народов).


…как Потт… Сэр Персивелл Потт (1714–1788) – знаменитый английский хирург.


С. 288. …червь бешенства… Червь бешенства (Tollwurm), или Furia infernalis, – загадочное маленькое животное, похожее на червя или насекомое (вера в реальность которого была на протяжении XVIII и XIX веков распространена в северной Швеции, Финляндии и Ливонии), якобы способное своими укусами наносить человеку серьезные раны и вызывать появление язв.


…внутриязычный хрящ… У собак и кошек в толще верхушки языка лежит специфический внутриязычный хрящ (lyssa) – остаток внутриязычной кости, который поддерживает высунутый язык. По-немецки он называется червем бешенства (Tollwurm) и в XVIII–XIX веках нередко ставился в связь с бешенством как заболеванием.


С. 289. …как это делает катехет перед городскими воротами. Катехет (грен. – расспрашивающий) – собственно, тот, кто обучает прихожан закону Божьему; но здесь имеется в виду страж городских ворот.


С. 290…кузнеца, время от времени сбрызгивающего пламя водой. Чтобы пламя не было длинным, чтобы самый жар был внутри него.


С. 292. …еще пять или шесть кераусов… Кераус – немецкий народный танец; исполняется в заключение какого-нибудь праздника, например, свадьбы.


С. 293. Мсье посмел… Услышав рассказ Вальта, граф тотчас перестает обращаться к нему на «вы».


С. 298. …катбот… Маленькое одномачтовое судно.


С. 300. …как верят описанные Стеллером камчадалы… Георг Вильгельм Стеллер (1709–1746) – немецкий врач и естествоиспытатель, геолог, адъюнкт натуральной истории и ботаники Петербургской академии наук (с 1737 г.).


…лунный теленок… Лунным теленком в XVI веке называли любого уродца, родившегося от домашней скотины, так как приписывали неправильные особенности его строения вредоносному воздействию луны.


С. 301. …на сапожного денщика. Так называется деревянное приспособление для снятия сапог.


С. 302. Лучистая слюда. Лучистая, или перламутровая, слюда – вид слюды золотисто-желтого или черно-бурого цвета: хрупкий материал, не особенно ценный, но отличающийся ярким блеском.


С. 304. …венская трещоточная почта… Трещоточная почта (Klapperpost), официально Малая почта (Kleine Post), – частная городская почта, существовавшая в конце XVIII – начале XIX века в Вене и некоторых других городах Австрии. Ее почтальоны носили через плечо жестяные трещотки, в которые они колотили, оповещая горожан о своем приходе.


С. 305. …по всем четырем головным камерам… Имеются в виду желудочки головного мозга.


…по обеим сердечным… Под сердечными камерами здесь понимаются правый и левый желудочки.


С. 306. …столь же пустым в смысле знания реалий, сколь сам он был пуст относительно персоналий. В «Геспере» говорится: «Бывают люди <…> которые хотят знать только новости, но не интересуются их содержанием, то есть их привлекают персоналии без реалий: они пытаются лично или путем переписки познакомиться со всеми великими учеными, не обретая учености, – со всеми великими политиками, не интересуясь политикой, – со всеми генералами, не испытывая любви к войне» Jean Paul I, S. 906–907).


С. 307. A revoir, ami! До свидания, друг! (франц.).


С. 308. …должно весить три лота. Лот – мера веса, величина которой в германских землях колебалась от 14 до 18 граммов.


…мои Евстахиевы трубы Фамы? Соединение двух понятий. Евстахиева труба – канал, сообщающий полость среднего уха с глоткой. Фама – богиня молвы, часто изображавшаяся с трубой.


С. 309. …Octapla… Книга с восемью разными вариантами перевода библейского текста, напечатанными в восемь столбцов.


…partes orationis… Частей речи (лат.).


…faites la belle… Ведите себя хорошо; будьте послушны (франц.).


…не думаешь же ты, что с Людовиком XIV в последние часы его жизни дело обстояло иначе… Людовик XIV (1638–1715) под конец жизни примирился с католической верой под влиянием своей морганатической жены (с 1683 г.) мадам де Ментенон.


С. 311. Крустифицированные репьи. В архиве Жан-Поля: «К палке привешивают напудренные мелом репьи; летучие мыши, принимая их за ночных мотыльков, бросаются на них и повисают, зацепившись крыльями за крючки репьев» (Exzerpte).


…«робеспьеровых косичек»… Так называли сторонников Робеспьера, которые сохраняли верность ему и после его ареста 27 июля 1794 г.


…culs de Paris… «Парижская задница»: подушечка, подкладывавшаяся сзади под женскую юбку для придания фигуре характерных пышных форм.


С. 314. …сестры из Ордена Рабынь Добродетели… Этот рыцарский монашеский орден был основан императрицей Элеонорой, вдовой Фердинанда III Габсбурга, в 1662 г. (и распущен в 1720-м, в год смерти императрицы). Орден состоял из тридцати благородных дам (не считая принцесс), которые носили на левом предплечье золотую медаль с изображением солнца с человеческим лицом, в лавровом венке и с девизом: «SOL. UBIQ. TRIUM.» (Sola ubique triumphat», «Одно лишь Солнце / Одна лишь добродетель торжествует повсюду»).


Хризопраз. Полудрагоценный прозрачный камень яблочно-зеленого или изумрудно-зеленого цвета, иногда с дымчатыми включениями; вид халцедона.


С. 315. …troubadour… Трубадур (франц.).

…conteur… Рассказчик сказок (франц.).

С. 316. …Вольт обнаружил чулочную подвязку. Ср. В «Незримой ложе» (Jean Paul I, S. 327; курсив мой. – Т. Б.): «Та Фантазия, которая хочет нравиться людям, скудно отшлифованным культурой, должна мерцать, а не жечь, должна щекотать сердце, а не волновать его… <…> К немецким стихам это не относится; а вот большинство французских пахнут не учебной и экономичной лампой, но скорее надушенными чулочными подвязками, перчатками и т. п., и чем меньше в них того, что интересует обычного человека, тем больше того, что прельщает человека светского…»


С. 317. …в еврейскую вигилию… Вигилия (лат. Vigi-На) – канун любого праздника, вечер перед ним; здесь – канун еврейской субботы.


…переписывал набело крайне дерзкое послание некоей Либетты… Либетта – персонаж последнего романа Жан-Поля «Комета» (1820–1822): сестра Николая Маркграфа (аптекаря, возомнившего себя князем), которая играет в его свите роль придворного шута. Имя Елизавета, от которого происходит уменьшительная форма Либетта, означает «Бог есть клятва» или «Бог есть Семерка».


С. 318. …из нравственной Лютеции… Лютеция-латинское название поселения античного времени на территории нынешнего Парижа.


…конюшнями Эпикура… Греческому философу Эпи-куру (342–270 гг. до н. э.) его противники предъявляли всякого рода обвинения в нравственной нечистоплотности.


…я имел в виду последнее желание Рейхардта»… Речь идет о песне на стихи швейцарского поэта Иоганна Гауденца фон Залис-Зевис (1762–1834) «Последнее желание», включенной в сборник «Песни о любви и одиночестве» (1798), составленный берлинским композитором Иоганном Фридрихом Рейхардтом (1752–1814).


С. 320. …ни из Вецлара, ни из Регенсбурга… В Вецларе заседал Имперский камеральный суд, высший судебный орган Священной Римской империи немецкой нации, в Регенсбурге – рейхстаг; оба эти учреждения работали чрезвычайно медленно.


…писательского bureau des longitudes et des longeuers… Бюро долгот и длиннот (франц.). Бюро долгот – название французской научной организации астрономического направления, основанной в 1795 г. Первоначально ее задачи сводились к усовершенствованию методов измерения долготы на море. Ср. в «Приготовительной школе эстетики» (Эстетика, с. 326): «Теперь, после долгого кружения, я возвращаюсь к вам и вашим bureaux des longitudes. Вам нравится длинное, и вы одобряете длинное – у проповедников, в науках и в поэзии, – все потому, что сами вы не умеете представить ни одной порядочной мысли, допускаемой к столу (к письменному!), не предпослав ей все генеалогическое древо».


С. 322. Раковина «Компас». «Компас» (или «Лунная раковина», или «Веер») – не поддающееся идентификации название раковины двустворчатого моллюска; упоминается в энциклопедии Крюнитца, которой пользовался Жан-Поль. Одна из створок раковины «снежно-белая», другая – коричневатая, красная или с желтыми пятнышками.


…считать Симультанеумом… Симультанеум, или Совместная церковь (Simultankircbe), – термин, появившийся в Германии XVI века для обозначения церковных зданий, где проводили свои службы верующие двух и более религиозных конфессий (чаще всего: католики и одна из протестантских деноминаций).


С. 323. …диковинных святых… В немецком тексте Псалма 4:4 сказано: «Господь ведет своих святых диковинными путями».


С. 325. …прирученной ею Филомелы. В греческих мифах – дочь афинского царя, которая подверглась насилию и которую Зевс позже превратил в соловья.


Тут ее синие глаза…