Внутри темно, и потому я с двух сторон выставляю козырьки для глаз из ладоней. Что-то движется там, в темное.
– Эй? – шепотом зову я.
Дай бог, чтобы мой голос не разнесся слишком далеко по дому. Я постукиваю костяшкой пальца по стеклу. И снова вижу движение чего-то внутри.
– Я вас вижу, – говорю я.
Тот, кто внутри, шарахается в глубь темноты.
– Вы ранены? – спрашиваю я.
– Линнетт? – Приглушенный голос проникает через дверь где-то на уровне моей поясницы.
– Джулия?
Щелкает засов. Что-то мелькает на периферии моего зрения, и я мгновенно опускаюсь на корточки и разворачиваюсь, вижу стайку птиц, вспархивающую с широкой лужайки за окном. Их крылья искрятся серебром. Джулия выезжает из кладовки на своем кресле-коляске, это низкая крепкая модель с большими, повышенной прочности колесами, установленными под углом. За ней стоят два оцепеневших подростка и нервная женщина, которая, судя по ее виду, немало времени проводит в лагере.
– Заприте за мной, – говорит им Джулия. – Мы вас позовем, когда будет безопасно.
Они подчиняются, а я чувствую такую усталость оттого, что это только Джулия, что есть и еще убитые, что Стефани все еще где-то там, продолжает убивать.
– Что за чертовщина происходит? – спрашивает Джулия.
– Это Стефани, – говорю я. – Стефани Фьюгейт.
На лбу Джулии собираются морщины, потом кожа на лбу разглаживается.
– Девочка с Красного озера? – спрашивает она. – Та, которую ты похитила? Господи Иисусе, Линнетт, ты совершенно не разбираешься в людях. Она тут разгуливает с автоматом.
– Я не думаю, что у нее автомат, – говорю я, вспоминая дробовики в кузове пикапа Дани.
– Ну, хорошо, давай постоим тут, порассуждаем о калибре оружия, которым девица – твой новый лучший друг, по твоему разумению, – убивает здесь всех, кто попадется ей на глаза.
В моем мозгу происходят какие-то темные пульсации, от которых рвота подступает к моему горлу.
– Говеный у тебя видок, так что я тебя прощаю, – говорит она. – Сигнал сотовой связи сюда не проходит, но в амбулатории есть проводной телефон, можем попробовать.
Мы трогаемся с места, и я бормочу онемевшими губами:
– А что с Хизер и Мэрилин?
– Они у озера вместе со всеми остальными, – говорит она мне. – Я поднялась сюда за кремом от загара. Человек двадцать персонала ушли на поминальную службу по Адриенн.
Я не слушаю. Я остановилась и стою, не двигаясь. С этого ракурса я вижу кровавый отпечаток на стеклянной двери, приходящийся на одинокое дерево, которое с других мест блокировало мне вид на середину широкой зеленой лужайки. В траве ползет человек. Я узнаю фланелевую рубашку. Джули смотрит туда же, куда и я.
– Это?.. – начинает Джулия.
– Ты давай к телефону, – говорю я. – А я – к Дани.
Я спешу из дома, но у стеклянной двери меня догоняет Джулия.
– Ты полагаешь, я не смогу спуститься по лестнице? – ворчливо говорит она и объезжает меня.
Джулия уже практически на краю веранды, когда я спускаюсь. Она откидывается в спинке своего кресла, одной рукой хватается за балясину и практически сбрасывает себя вниз через три ступеньки на землю, колеса ее кресла гасят удар. Я стараюсь не отставать от нее.
– Шевели задницей, – подгоняет она меня, повернув голову, а ее коляска пожирает пространство лужайки.
Я припускаю бегом, и мне становится нехорошо, тогда я перехожу на шаг, проверяю возможные направления атаки – слева, справа, спереди, сзади. На лужайке несколько деревьев, но в остальном она представляет собой совершенно открытое пространство. Линии прямой видимости во всех направлениях чисты. Вдали справа расположен амфитеатр лагеря с обложенным камнем местом для костра и сценой. Впереди – деревья, воздух между стволов уже приобрел темно-пурпурный цвет. Между этих деревьев лесные домики, а за ними озеро, где еще двадцать жертв поджидают Стефани.
Вид у Дани неважный, ноги вывернуты в разные и неестественные стороны. Она лежит лицом в земле, рот у нее открыт. Я с облечением отмечаю, что лопатки двигаются вниз и вверх. Она дышит.
– Положи ее ногами в кресло, я приму на себя часть ее веса, остальное понесешь ты, – говорит Джулия. – Мы должны вернуться и позвонить.
Я не могу.
– Мне нужно отдохнуть минутку, – бормочу я Джулии, взмахивая рукой.
Я слишком устала. Земля оттягивает мои бедра. Мне нужно посидеть. Я сажусь на корточки, не зная, как безопаснее опуститься совсем.
– Что ты делаешь, Линнетт? – кричит издалека Джулия.
Мне нужно отдохнуть.
– Что ты делаешь, Линнетт? – спрашивает Адриенн.
Она идет со мной по лужайке. Моя одежда пропахла порохом. На ней белый свитер и джинсы.
– Стараюсь не быть убитой? – сказала я ей.
– Для тебя этого достаточно? – спрашивает она. – Продолжать дышать? И это все, что ты можешь предложить миру?
– Для начала это неплохое место, – говорю я; мне хочется, чтобы она перестала постоянно прививать мне чувство вины.
«Ты должна защищать твою сестренку», – говорит мне мама, стоя надо мной, а Джилли тем временем ревет во все горло.
– Я не Йода[74], – говорит мне Адриенн. – Но ты решила, что если твоя сестра умерла, то ты можешь отойти в сторону? Ты думаешь, Томми умер, и ты теперь можешь остановиться, когда станет слишком страшно? Жизнь – это кое-что побольше, чем выживание.
– Заткнись, Адриенн, – вырывается из меня стон.
– Ты бы не чувствовала себя такой виноватой, если бы не знала, что я права, – говорит она.
Сила тяжести побеждает, моя задница ударяется о землю. От этого боль распространяется по всему моему позвоночнику. Моя голова заполняется горячей кровью. Лужайка превращается в карусель и уносит меня мимо дома.
От дома вдалеке на нас несется черное насекомое. На моих глазах оно увеличивается в размерах и приобретает распознаваемые очертания. Это мужчина в черной полевой одежде и в противогазе. На его спине подпрыгивает какое-то автоматическое оружие, но в руках у него топор, как у Рикки Уолкера. Его ноги двигаются, поедают траву между нами.
– О, черт, черт, черт, – говорит Джулия, сгибаясь в поясе, гладит Дани.
Он видел нас, и я не знаю, кто он, но он ускоряет шаг, а я чувствую ужасную усталость, но я поворачиваю голову к деревьям, и они не так уж и далеко.
«Ты можешь», – говорит Адриенн.
Я поднимаюсь на ноги, и мир совершает еще один поворот, моя голова плывет по морю боли, а я молюсь о том, чтобы не все здесь слишком изменилось за последние десять лет.
«Ты должна защищать сестру», – говорит мама.
Я хватаю Дани за пояс и поднимаю ее, стараясь не слышать скрежета позвонков, потом разворачиваю, и ноги Дани ударяют Джулию в грудь ложатся ей на колени, освобождая меня от части веса Дани. Так втроем мы и двигаемся вперед.
– В лесные домики! – кричу я. По крайней мере, кажется, что это крик.
Мой желудок волнуется, мой мозг пульсирует, и я ускоряю шаг в сторону деревьев. Джулия держится бодро, она обеими руками изо всех сил крутит колеса кресла-каталки, ее седалище летит рядом со мной, моя голова взрывается от сотрясения с каждым шагом, линия леса бешено раскачивается у меня в глазах, из-за стволов появляется задняя стенка первого лесного домика, и я корректирую направление нашего движения.
Что-то дребезжит у меня за спиной, и воздух над моей головой вибрирует. Он остановился, чтобы выстрелить. Я надеюсь, что он остановился, чтобы выстрелить. Каждый дополнительный фут, увеличивающий расстояние между нами – это наша повышающаяся безопасность.
Я вижу впереди Хизер – она, пригнувшись, выходит из леска, несет зеленую пивную бутылку в руке, рядом с ней возникает Мэрилин в каком-то летнем платье и большой соломенной шляпе. На плече у нее огромная сумка, и я говорю Джулии:
– Открывай домик!
– Этот деревянный домик? С кучей окон? – кричит она в ответ.
Я издаю резкий, сердитый звук, и она несется по траве на своем седалище, покрышки работают, как газонокосилка; она доверилась мне наконец, и теперь я плетусь под полным весом Дани, и тут вдруг возникает Мэрилин, ныряет под другую руку Дани, соломенная шляпа слетает с головы Мэрилин, а за спинами у нас снова дребезжит что-то, и Дани вместе с нами продвигается вперед, и я ощущаю, как боль распространяется по всему моему телу вплоть до подошв.
– Держи ее, Линнетт, – кричит мне в ухо Мэрилин, и мы с ней тащим Дани, мир мучительно подпрыгивает, а потом темные деревья смыкаются вокруг нас, и я вижу, как Джулия делает какой-то головокружительный поворот, и ее транспортное средство чуть не переворачивается, разбрызгивая в стороны комья земли, и она забрасывает себя на три ступеньки в лесной домик, ударяет дверь своим телом, открывая ее таким образом, и оставляет каталку лежащей на боку с одним вращающимся колесом.
Следующая – Хизер, потом я нахожу в себе силы подняться по ступеням и войти в дверь, таща за собой Дани, а Мэрилин закрывает дверь в тот момент, когда смерть ударяет в домик с другой стороны.
– Да он же из какого-то говняного дерева! – кричит Джулия с пола.
Мэрилин, оглядывая шесть больших окон по бокам домика, издает какой-то звериный стон, исходящий из глубины горла. Окна в деревянных стенах – по три на каждой стороне – расположены по вертикали, и через них внутрь попадает вечерний свет. Они видят деревянные стены, грубый пол, доски на двери, но никто из них не проводил здесь времени с Адриенн, как проводила я.
Я передаю Дани в руки Мэрилин и бросаюсь на кровать справа от меня, распластываюсь, тянусь, молюсь. Раздается удар ногой в тяжелом ботинке по двери, и та сотрясается в раме.
Мой палец проникает в дырку от сучка в доске в изголовье кровати, дерево царапает кожу на моем пальце, но я выдергиваю его вместе с деревянным колечком квадратной формы, а потом нажимаю на красную кнопку, которая скрывалась под этим съемным фрагментом.
Лесной домик распадается на две части. Мэрилин взвизгивает. Хизер роняет свое пиво. Джулия затыкает уши, потому что двигатели, шестеренки, засовы приводятся в действие воздуходувкой со звуком, грозящим порвать наши барабанные перепонки.