ю «идущую по небу» одолевают переживания, с которыми очень трудно справиться.
– Кошмары?
– А еще головные боли и периодические перепады настроения, – добавила она. – И все это на фоне того, что ей лишь девять лет.
– При том что она жизненно необходима нашему кораблю и знает об этом?
– Точно… типичная страшилка про надменность и капризы «идущей по небу», – насмешливо фыркнула Талиас. – Байка чистой ледниковой воды. Я не встречала никого, кто бы видел подобное воочию. Все «идущие по небу», которых я знала, впадали в прямо противоположное состояние.
– Ощущение собственной никчемности, – произнес Траун. – Страх не дотянуть до планки, которую ставят капитан и корабль.
Она кивнула. Эти чувства, наряду с кошмарами, запомнились ей на всю жизнь.
– «Идущие по небу» все время беспокоятся, что заведут корабль не туда или еще как-то оплошают.
– Однако архивные документы говорят, что таких случаев единицы, – заметил Траун. – И почти всегда корабли спустя время в несколько прыжков возвращались обратно. – Он помолчал. – Правильно ли я понимаю, что все, что сейчас испытывает Че’ри, так или иначе вам знакомо?
– Знакомо. – Талиас невесомо вздохнула. Она не рассчитывала, что Траун возьмет ее на борт без маломальской проверки, но в глубине души надеялась, что он упустит из внимания ту подробность ее карьеры, что она тоже была «идущей». – Если не считать полета навстречу неизведанной опасности.
– Опасность – неотъемлемая часть нашей работы.
– Да, только вы сами выбрали такую жизнь, – выпалила собеседница. – А нам, «идущим по небу», подобная роскошь недоступна.
С секунду помолчав, Траун сказал:
– Разумеется, вы правы. Всеобщее благо Доминации диктует нам линию поведения, что тоже нельзя игнорировать. Но факт остается фактом.
– Да, остается, – подтвердила Талиас. – Впрочем, не думаю, что кто-то из нас тяготится своей службой, если оставить побоку все эти страхи и кошмары. Ведь мы и правда нужны Доминации.
– Допустим, – кивнул он.
Она сдвинула брови:
– Всего лишь «допустим»?
– Отложим этот разговор на потом, – предложил Траун. – Четвертый экран. Видите?
Талиас повернулась к приборной панели. Четвертый экран… вот он где. В самом его центре виднелся крошечный источник теплового излучения, покинувший орбиту вокруг обитаемой планеты.
Бортовой компьютер рассчитал, что источник тепла движется прямо к ним.
– Нас засекли, – выдохнула Талиас. Сердце будто подскочило к самому горлу.
– Не исключено, – протянул Траун, словно все еще сомневался. – Все указывает именно на это, поскольку как раз тридцать секунд назад наш челнок увеличил мощность двигателей.
– Летит прямо на нас, – прошептала она, ощутив внезапный приступ клаустрофобии в тесной кабине. На челноке, в отличие от боевого корабля, не было ни оружия, ни защиты, а по маневренности он мог сравниться разве что с болотным слизняком. – Что будем делать?
– Это зависит от того, кто они такие и куда держат путь.
Талиас хмуро уставилась на экран:
– Вы о чем? Они же к нам летят, разве не видите?
– Они могут лететь к «Реющему ястребу», – возразил капитан. – Или это плановый рейс к шахтерской станции, а совпадение по времени случайно. На таком расстоянии и в такой позиции невозможно более точно определить место назначения.
– Так что же делать? – повторила Талиас. – Мы успеем вернуться на «Реющий ястреб»?
– Возможно. Вопрос в другом: нужно ли нам это.
– Нужно ли? – переспросила она, припечатав его взглядом.
– Мы прилетели сюда, чтобы узнать, не здесь ли кроется место, откуда явились те обреченные беженцы, – напомнил Траун. – Первоначально я намеревался изучить шахтерскую станцию, но непосредственное общение куда быстрее и информативней.
– Ага, если нас не прихлопнут на месте.
– Тоже не исключено, – согласился капитан. – Скажите, вы когда-нибудь стреляли из чаррика?
Талиас проглотила застрявший в горле комок:
– Несколько раз тренировалась на стрельбище, но только на малой мощности. На полную никогда не врубала.
– Между этими режимами нет большой разницы. – Траун нажал на какие-то кнопки на приборной панели. – Так, если в предстоящие два часа они не прибавят ходу, то мы долетим до станции на двадцать-тридцать минут раньше них.
– А если они нацелились на «Реющий ястреб»? – спросила она. – Может быть, следует послать предупреждение?
– Я не сомневаюсь, что средний капитан Самакро уже в курсе, – заверил ее Траун. – Даже если они заметили «Реющий ястреб» – что крайне маловероятно, – мне кажется, я знаю безотказный способ заставить их сделать крюк до станции.
– Какой же?
Капитан улыбнулся:
– Просто пригласить.
Шахтерская станция зияла множеством стыковочных портов, кучно разбросанных по ее поверхности. В одном кластере нашлись два так называемых «универсальных порта», чья конструкция была за века выработана многими народами, населяющими этот регион, и подходила для приема кораблей разных размеров. Пристыковав челнок к одному из них, Траун подождал, пока биоочистительная система не проанализирует воздух станции на предмет ядов и инфекций, а затем первым зашел внутрь.
Талиас ожидала почувствовать застарелый душок и даже едкую вонь гниющей пищи или, того хуже, гниющей плоти. Однако, несмотря на то что некоторая затхлость в воздухе все-таки присутствовала, она была вполне терпимой. Когда бы хозяева этой станции ни покинули ее, они явно сделали это без спешки.
– Это то самое место, – тихо сказал Траун, светя фонариком в ниши и двери, которые встречались им в коридоре. – Они отсюда.
– Корабли с беженцами?
– Да, – подтвердил он. – Стиль невозможно ни с чем спутать.
– Хм. – Талиас рассмотрела все то же самое, что рассмотрел он, но не заметила ни единой характерной детали, за которую можно было зацепиться. – И что дальше?
– Пойдемте в главный диспетчерский центр, – предложил Траун, ускоряя шаг. – Наши гости, скорее всего, пожалуют именно туда.
– Как мы его найдем?
– Мы уже прошли две схемы этажа на стене, – пояснил Траун, с недоумением нахмурив брови. – Главные центры – диспетчерский и командный – там были четко обозначены.
Талиас скорчила гримасу. «Значит, не одну схему, а целых две?»
Ну ладно, может быть, она погорячилась, когда решила, что все рассмотрела.
Диспетчерский центр обнаружился в точности там, где и сказал Траун. Несмотря на то что панели и кнопки были подписаны незнакомыми письменами, логика их расположения была ясна. Путем недолгих проб и ошибок чиссам удалось зажечь в помещении свет.
– Так-то лучше, – сказала Талиас, убирая фонарик. – Что теперь?
– Вот что. – Траун, наморщив лоб, смотрел на какие-то рычажки. – Если я правильно понял эргономику этой панели, мы включили внешние огни станции.
Она воззрилась на него:
– Что? Нас же теперь увидят.
– Я уже сказал, что собираюсь пригласить их, – напомнил капитан. – Вдобавок есть шанс, что наша иллюминация отвлечет их от «Реющего ястреба», если они все-таки направлялись к нему.
– Ясно. – Талиас словно впервые почувствовала на боку тяжесть кобуры с чарриком. – Уж не надумали ли вы драться с ними?
– Я надеюсь всеми силами этого избежать, – ответил он. – Грузовой ангар с самыми большими шлюзами располагается на левом борту станции. Будем ждать их прибытия там.
Окинув напоследок помещение взглядом, Траун направился к выходу в нужный коридор.
Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, Талиас двинулась за ним.
Грузовой ангар оказался больше, чем Талиас могла бы подумать, однако краны, передвижные подъемники, нависающие над головой кабели и стойки с инструментами и запчастями, выстроенные в ровные ряды, против ожидания скрадывали пространство. Они с Трауном едва успели приблизиться к главному шлюзу, когда раздался свист воздуха и колесный механизм пришел в движение.
– Вот и пожаловали, – пробормотала Талиас, глядя поверх плеча своего спутника, который стоял чуть впереди и загораживал ей обзор. «В их культуре женщинам оказывается большое почтение», – вспомнились слова Трауна о загадочных инородцах. Если он не ошибся, то его защитная поза по отношению к Талиас может положительно сыграть на этой особенности чужеродной культуры.
– Да. – Траун замер, склонив голову набок, будто прислушивался.
Затем, к удивлению Талиас, он скользнул ей за спину, отчего их позиции диаметрально поменялись и теперь уже она оказалась впереди.
– Что вы делаете? – вскинулась она. Ее охватило доселе дремлющее чувство собственной уязвимости. Сейчас сюда ворвутся чужаки, и кто знает, какое у них с собой оружие…
Люк раздвинулся, и из него показались четверо.
Средний рост, выраженный рельеф груди и бедер, розовая кожа, головные гребни с оперением: точно такие же тела Траун привез на «Реющий ястреб» со второго корабля беженцев.
Он и впрямь их отыскал.
С секунду обе делегации молча разглядывали друг друга. Потом один из новоприбывших заговорил. Голос его был глухим, а слова неразборчивыми.
– Вы говорите на миннисиате? – спросил Траун, прибегнув к одному из торговых наречий.
Инородец ответил ему на своем языке.
– Вы говорите на таардже? – переключился капитан.
Повисла тишина, но затем один из инородцев вышел вперед.
– Я говорю, – произнес он. – Что вы здесь делаете?
– У нас исследовательская экспедиция. Меня зовут Траун. – Он коснулся руки спутницы: – Скажите им свое имя.
– Меня зовут Талиас. – Она скопировала его манеру, назвав лишь свое среднее имя. По какой-то причине Траун явно не хотел представляться по всей форме.
Инородец вытаращился на нее, внимательно разглядывая:
– Ты женского пола?
– Да, – подтвердила Талиас.
Он издал похожий на ржание смешок:
– А ты, Траун, значит, прячешься за спиной женщины?
– Вовсе нет, – возразил капитан. – Я прикрываю ее от тех, кого вы послали в обход – стрелять нам в спину.