Кэррин нарушила эту хрупкую тишину, предостерегающе положив мне на плечо свою маленькую руку:
— Это я была на видео.
Взгляд Грея вернулся к ней.
— Отличный выстрел мимо уха этого идиота, чтобы снять того парня позади него. Это требует некоторой решимости. Молодец.
— Сейчас я стреляю ещё лучше, — сказала она.
Брови Грея поползли вверх:
— Проклятье, вы что, оба мне угрожаете? — Он перевёл взгляд на Вальмон: — А ты, сестричка? Тоже хочешь к ним присоединиться?
Вальмон даже не удостоила его взглядом:
— Я тебя не знаю.
Грей фыркнул, потом ненадолго остановил на мне задумчивый взгляд и произнёс:
— Никодимус?
— Хммм?
— Чародей нужен для оставшейся части плана?
— Боюсь, что так.
— А что насчёт Мёрфи?
— Не особенно.
Грей выдохнул через нос, глаза его сверкали.
— Понятно, — протянул он, затем кивнул и обратился ко мне: — Не стоит ли нам отложить это на потом, Дрезден?
— Безусловно, — ответил я. — Никодимус?
В этот раз Ник ответил осторожней:
— Да?
— Какая польза от этого придурка?
— Только я могу провести вас туда, куда вы хотите попасть, — чопорно протянул Грей.
— Да? И почему же? Что такого ты можешь сделать?
Грей улыбнулся:
— Всё. На этой неделе я открываю двери.
— Ну, одну ты уже точно открыл, ту, что с надписью: «ХОРОШАЯ ВЗБУЧКА», — заверил его я. — И мы к этому ещё вернёмся.
Грей спокойно поглядел на меня. Затем поднялся, неторопливо прошёл вдоль стола и опустился в кресло рядом с Дейрдре и Никодимусом — ещё одно заявление. Он медленно отхлебнул кофе, глядя на Кэррин, как недавно насытившийся горный лев может смотреть на горного козлёночка, делающего свои первые шаги: со спокойным снисходительным интересом.
— Джентльмены, спасибо, что решили на время оставить свои разногласия, — вкрадчиво произнёс Никодимус, не выказывая недовольства ни местом, которое выбрал себе Грей, ни предметом его активного изучения. — Дрезден, я полагаю, вы готовы приступить к работе?
— Предполагая такое, вы рискуете выставить себя дураком, — заметил я, затем откусил от пончика и добавил: — Что ж, ладно.
— Папку, пожалуйста.
Я фыркнул и толкнул папку через стол. Никодимус тут же передал её Грею.
Грей открыл её и начал читать. Эти странные глаза пробегали страницу за страницей так быстро, будто могли ухватить содержание с одного только взгляда. Секунд через шесть-семь он уже закончил.
— Ну? — обратился к нему Никодимус.
— Для простой части этого достаточно, — ответил Грей. — Но чтобы должным образом справиться с остальным, мне необходим образец. Свежий.
— Мы добавим это к сегодняшнему списку дел, — заверил его Никодимус. Он кивнул Дейрдре, та встала и обошла вокруг стола, раздавая тонкие бумажные папки с надписью: «ДЕНЬ ВТОРОЙ».
Я открыл свою, надпись на верхнем листе бумаги гласила:
ЭТАП ПЕРВЫЙ. ПОДГОТОВКА:
ОРУЖИЕ
ЗАКЛИНАНИЯ
ВХОД.
— Сегодня нам предстоит проделать большой объём работы, — произнёс Никодимус. — Вязальщик, я уже подготовил оружие для ваших союзников, но нам нужно проконтролировать его состояние и снаряжение. Возможно, мисс Мёрфи выразит желание с этим помочь.
— Конечно, — отозвалась та. — Почему бы и нет?
Никодимус улыбнулся.
— Мисс Вальмон, в своей папке вы найдёте схему двери в хранилище. Вам потребуется открыть её, не повреждая. Сегодня вам нужно будет продумать, как вы собираетесь это сделать, и сообщить, какое потребуется оборудование. Просто составьте список и передайте одному из оруженосцев.
Вальмон перелистнула страницу, нахмурилась и принялась изучать схему. Затем произнесла:
— Это Фернуччи.
— Да.
— Я не стану говорить, что это невозможно, — заявила она. — Но скажу, что мне ещё никогда не удавалось успешно взломать такую, и я не знаю никого, кто бы смог. Её проще взорвать.
— Но мы не будем этого делать, — спокойно ответил Никодимус. — Жизнь — это вызов. Примите его.
— Отлично, — она покачала головой. — Мы что, в Вегас едем, что ли? Кто в этом городе станет ставить в хранилище такую дверь?
— Мы обсудим это на вечернем собрании, — сказал Никодимус. — Мисс Эшер, мистер Дрезден. Первый этап потребует от нас прорваться в охраняемое здание. Нам может понадобиться проделать в стене проход, аккуратный, без взрывов. И нам определённо понадобится что-то громкое и заметное, чтобы отвлечь внимание местной службы безопасности, пока мы будем входить. Эти задачи лягут на ваши плечи.
Я усмехнулся и посмотрел на Эшер:
— Что хочешь взять, стены или шум?
— Он сказал: «Громкое и заметное», — весело ответила она. — По мне, так это просто вопит: «Дрезден!»
— И мы не хотим, чтобы стены обрушились на нас, — еле слышно добавила Кэррин.
Я фыркнул и сказал:
— Ладно. Значит, я возьму на себя шум.
— Высвободить достаточно энергии, чтобы проделать дыру, и избежать при этом взрыва? Хитрая задача, — произнесла Эшер. — Я могу подогнать под это одно известное мне заклинание, но нужно будет некоторое время потренироваться.
— Можете тренироваться до заката, — ответил Никодимус. — Дейрдре, ты отвезёшь мистера Грея на адрес агента и поможешь раздобыть образец.
— Нет, — встрял я. — Эти двое останутся здесь. За образцом поеду я.
Никодимус резко взглянул на меня.
Я оскалился в улыбке.
— Грей ведь оборотень, да? — спросил я. — Вы собираетесь использовать его, чтобы подменить беднягу Харви.
— А что, если и так? — спросил в ответ Никодимус. В его словах чувствовался лёд. Ему не понравилось, что я вычислил следующий шаг его плана.
— Харви живёт в моём городе, — сказал я. — Вы выпустите этих двух психов в Чикаго, а потом Харви найдут где-нибудь мёртвым. Поэтому это сделаю я. Я добуду образец, необходимый вашему доппельгангеру, никого при этом не убив.
— Ну, и в чём же тут веселье? — громко поинтересовался Грей.
— Самая весёлая часть — это та, в которой ты выживаешь, — пояснил я. — К тому же, если его смерть раскроется до окончания работы, не думаешь ли ты, что кто-нибудь сложит два и два и поймёт, на какое место мы нацелились? Так что действуем по уму.
Грей вздохнул и посмотрел на Никодимуса:
— Нет, честно. Где ты нашёл всех этих людей?
Никодимус не спускал с меня глаз.
— Согласен, — наконец изрёк он. — Действовать осторожно кажется лучшим выходом, — его тёмные глаза зло поблёскивали. — У вас троих не возникнет проблем с выполнением задания.
— Что? — спросил я.
— Грей, Дейрдре и Дрезден выполнят эту часть плана, — произнёс он. — Пока все остальные будут заняты своими делами тут, — он сделал паузу. — Если, конечно, Дрезден, ты не хочешь прекратить мне помогать.
Я заскрипел зубами. Мне ужасно хотелось врезать ему по носу — но это значило бы запятнать честь Мэб. Так что я ответил:
— Нет.
— Дейрдре и мистер Грей будут свидетелями вашей искренности.
Мой взгляд упал на Дейрдре, которая подалась ко мне с широкой, довольной улыбкой, которая делала её тёмные глаза слишком выпуклыми и обещающими бесчисленное количество всяких мерзостей. Её волосы начали скользить и елозить по пиджаку и плечам.
Грей просто смотрел на меня, спокойно улыбаясь. Он сделал почти незаметное движение рукой, изображая, как втыкает во что-то булавку. Или, быть может, вынимает её.
— Прелестно, — пробормотал я. — Экскурсия.
Глава 16
Офис Харви располагался неподалёку от Логан-сквер, на втором этаже роскошного особняка, который он делил с банком «Джей-Пи-Морган-Чейз». Я проехал мимо и дважды обогнул сквер на чёрном лимузине Никодимуса, пытаясь выиграть время, чтобы подумать. Солнечное утро обещало перейти в умеренно тёплый весенний денёк.
— Ты буквально ездишь кругами, — заметил Грей с пассажирского сидения.
— Харви делит здание с банком, — подчеркнул я.
Грей недовольно хмыкнул.
— Какая разница? — спросила Дейрдре с заднего сидения.
— Там сидит, по крайней мере, один вооружённый охранник, — объяснил Грей. — Или даже не один. Кроме того, у них есть быстрый доступ к сигнализации для вызова местных сил правопорядка.
— Тогда давайте быстро схватим его и смоемся, — предложила Дейрдре.
— Похищение среди бела дня, — начал перечислять я. — На виду у всех этих прохожих, банковских работников и… — Пока я говорил, белый седан с сине-белой мигалкой и небесно-голубой полосой на боку проехал по противоположной стороне сквера. — И патруля чикагской полиции, всё время шныряющего поблизости.
Грей кивнул:
— Он прав. Нам лучше запастись терпением.
— Я не могу всё время кружить вокруг сквера, — сказал я, разворачиваясь. — Проедемся по ближайшей улице, попробуем найти место, откуда видно здание.
Дейрдре хмуро смотрела на меня из зеркала заднего вида:
— Самый простой способ — это войти, тихо его прикончить и забрать то, что нам нужно. Никто ничего не заметит, если тело не обнаружат.
— А она права, — согласился Грей.
— Ну да, просто, — сказал я. — Конечно, мы не знаем его расписание на сегодня, кто приходит в его офис, где его сегодня ждут, кто поднимет крик, если он пропадёт без вести, или что-нибудь подобное — но зачем же таким неудобным мелочам, как факты, тормозить нас?
Хмурый взгляд Дейрдре стал раскалённым. Её волосы качнулись туда-сюда несколько раз, словно хвост возбуждённой кошки. Я проигнорировал её и медленно поехал по улице с другой стороны здания банка. Было ещё рано, и мне удалось найти парковочное место с видом на двери офиса Харви, и я неловко втиснул туда лимузин.
— Вон его автомобиль, — отметил Грей, после того, как я остановился. — Наш человек приходит на работу рано.
— Может, он любит свою работу.
— Как всё это скучно, — сказал Грей и откинулся на спинку сиденья со своими странными затуманенными и полузакрытыми глазами.
— И что? — спросила Дейрдре. — Что мы будем делать?