– Вы точно уверены, что фургон был зеленый? – Сара старалась не выдать голосом своего нетерпения.
– Абсолютно, дорогая.
Смити ответил после третьего гудка.
– Привет, босс. Уже соскучилась по мне?
Сара объяснила, что необходимо обследовать обе машины Томпсонов: «торану» и зеленый фургон.
– Без проблем, босс.
– Смити, и вот еще что… – Сара открыла в блокноте чистую страницу и сделала еще одну запись для себя. – У меня к тебе последняя просьба.
– Какая?
– У тебя хватит наборов для ДНК, чтобы взять образцы у жены Питера и всех его детей? – спросила Сара.
– Думаю, да, но ведь они могут и не согласиться, – отвечал он. – А принудительно взять у них образцы, как ты понимаешь, я не вправе.
– А ты попробуй, – твердо сказала Сара, зная, что Смити выполнит ее просьбу. На него можно было положиться.
Она снова позвонила патологоанатому.
– Опять вы, сержант? – произнес он, услышав ее голос.
– Скажите, вы могли бы дождаться моего коллегу?
– Постараюсь, – пообещал он. – Правда, торчать здесь вечно я не могу. Когда он подъедет?
– Он должен привезти еще несколько образцов. Позвоните, пожалуйста, как только у вас будет возможность их исследовать. Мне хотелось бы вместе с вами проанализировать результаты экспертизы улик, найденных в доме Питера Томпсона, и еще раз взглянуть на тело Эстер Бьянки, – сказала Сара.
– Если он приедет вовремя, я по телефону сообщу вам результаты, – заверил ее патологоанатом.
– Отлично. Но сначала не могли бы вы оказать мне услугу?
– Еще одну? – вздохнул патологоанатом. – Что вам нужно?
– К вам должны пригнать две машины. «Торану» и фургон. Нельзя ли обследовать их вне очереди?
– Посмотрю, что можно сделать, – сказал он.
«Надо же, какой сговорчивый», – подумала Сара.
Порой Сара задумывалась, почему она вообще занимается этой работой. Не из-за денег, это ясно. Сержант, инструктировавший Сару, был, конечно, занудой, но в ней он увидел нечто особенное. «Ты считаешь себя толковее других… – Она хотела возразить, но он жестом велел ей молчать. – Что ж, пожалуй, это так. Но ты хочешь быть умнее всех остальных? Тогда проявляй свои способности там, где это имеет значение». Вот так. Она занималась тем, что у нее неплохо получалось. Сначала пошла служить в отдел защиты прав детей, потом перевелась в отдел розыска пропавших без вести, а не в более престижный отдел по расследованию убийств, потому что, как и ее отец, хотела помогать людям, которые еще живы. Сара считала, что она в долгу перед Эстер Бьянки – перед девочкой, которая никогда не придет домой, никогда не повзрослеет.
На следующее утро Сара снова попросила привести Питера в кабинет для допросов. Выглядел он так, будто вообще не спал. С рассеянным видом теребил свою рыжую козлиную бородку и смотрел в пустоту, а не на Сару.
Она отстегнула цепь, которой он был за наручники прикован к столу, и жестом велела ему встать.
– Пойдемте со мной.
– Куда вы меня ведете?
Сара не ответила. Она встала у него за спиной, взяла его за плечо и вывела из кабинета. Питер молчал, когда она посадила его на заднее сиденье автомобиля, молчал всю дорогу до Дертона.
Наконец, когда они свернули на ту улицу, где он жил, Питер спросил:
– Зачем мы сюда приехали?
Сара поймала его взгляд в зеркале заднего обзора.
– Мы изучили вещественные доказательства и решили отпустить вас домой.
Питер смотрел на нее в немом потрясении.
– То есть вы не думаете, что это я убил Эстер?
Сара ничего не сказала.
Сара постучала в дверь, и Шелли Томпсон впустила их в дом. Она была в той же рубашке, в которой Сара видела ее на кухне Констанции Бьянки в день исчезновения Эстер. Под глазами ее темнели круги.
Шелли завела их в гостиную, где почти все пространство занимали обшарпанные диваны с уже истершейся обивкой из коричневого вельвета. Со двора доносились крики играющих детей. В комнате стоял свежий цветочный запах, как в отделе стиральных порошков в «Вулвортсе». Смити снял с Питера наручники, и тот грузно опустился на диван.
Смити, держа наручники наготове, подошел к Шелли Томпсон.
– Шелли Томпсон, – начал он, – вы задержаны в связи с гибелью Эстер Бьянки. Вы не обязаны ничего говорить или делать, если только сами того не пожелаете. Все, что вы скажете, может быть запротоколировано и использовано в качестве доказательств в суде.
Питер вскочил на ноги.
– За что вы задерживаете мою жену? Куда вы ее забираете? Она ни в чем не виновата.
Сара посмотрела на Питера и перевела взгляд на Смити. Она знала, что он думает то же самое: «Ситуация может обостриться».
– Питер, прошу тебя… дети услышат, – сказала Шелли, подставляя руки Смити. Тот защелкнул на них наручники.
У Питера опустились плечи.
Смити повел Шелли к выходу.
На пороге она обернулась к мужу.
– Мы скоро поговорим, любовь моя, – сказала Шелли, глядя в пол.
Сара вспомнила пресс-конференцию, вспомнила, как Констанцию Бьянки осаждали репортеры и сверкали в свете вспышек фотокамер крашеные рыжие волосы ее лучшей подруги.
Эксперты мгновенно обнаружили вмятину на переднем бампере и следы крови Эстер в крошечном углублении. Кровь Эстер была в самом фургоне и на лопате. Шелли, по ее собственному признанию, проезжала на «делике» близ ручья в тот день, когда погибла Эстер. Волосы, найденные на трупе девочки, принадлежали Шелли.
Рослая женщина низко нагнулась, усаживаясь на заднее сиденье «коммодора». Скованные наручниками руки она держала перед собой. Не дожидаясь, пока Шелли устроится удобно в машине, Сара захлопнула дверцу.
Мы
30 ноября 2001 года, пятница
Следователь Сара Майклс так и не выяснила, что это был за блестящий черный автомобиль и откуда он взялся. Начнем с этой несущественной подробности. Фамилия водителя значения не имеет. В последний день ноября стоит жаркая погода. В этот день вместе с женой и дочерью он отправился в дальнюю поездку на автомобиле. Они едут проведать родителей его жены. Ее мать при смерти. Жене хочется найти какое-нибудь старомодное уютное кафе, где можно выпить чаю с булочками и немного отдохнуть от утомительной дороги. Как и все люди, которым чего-то очень хочется, она уверена, что в городке найти такое кафе не составит труда.
Блестящий автомобиль медленно катит мимо закусочной, газетного киоска, магазина IGA и лавки мясника. Старомодного уютного кафе здесь нет. Они доезжают аж до самого ручья – по пути миновав школу, где Эстер Бьянки, подперев голову руками, сидит у спортивной площадки и наблюдает, как ее одноклассницы играют в нетбол, – и в конце концов останавливаются, чтобы их черный лабрадор с незатейливой кличкой Черныш мог справить нужду на свежем воздухе. А то пускает газы всю дорогу.
Почувствовав свободу, пес тут же несется прочь – увлеченно знакомится с новым местом, не обращая внимания на окрики хозяев. Устремляется к Дертонскому ручью, который мы всегда называли Грязным. Сейчас он настолько обмелел, что превратился в поток грязи и в полной мере оправдывает свое прозвище.
Дочь хозяина лабрадора (ее в этот день отпустили из школы) знает: чтобы поймать пса, нужно приближаться к нему медленно, незаинтересованно и звать так, будто тебе все равно, прибежит он или нет.
Мужчина ненавидит этого пса. Жалеет, что они взяли его с собой, а не оставили в каком-нибудь собачьем отеле. Но было бы еще лучше, если бы они вовсе сдали его в приют, где этой животине нашли бы новых хозяев. Он ненавидит собачью шерсть, ему не нравится убирать за псом, выводить его на прогулки. Его бесит, что пес создает им проблемы в самый неподходящий момент. Убегает, нарушая тем самым привычный порядок вещей. Как сейчас. Он не хочет нести ответственность за существо, которое глупее его самого. Но дочь и жена без ума от этой бестолковой псины.
Дочь шагает рядом с отцом, ее длинные черные волосы развеваются на ветру. Они оба зовут пса.
Недалеко от них Эстер Бьянки покидает спортивную площадку и идет за своим ранцем. Еще есть время изменить дальнейший ход событий. Если бы члены этой заезжей семьи догадались, что вскоре произойдет, они поспешили бы в школу, наказали бы Эстер идти домой по мощеной дороге, а не срезать путь через ручей. Но они не знают Эстер Бьянки. Отец и дочь не замечают двух мальчиков, наблюдающих за ними из-за большого валуна. Девочке наконец удается приманить пса половинкой бутерброда с ломтиком ветчины, который уже начал скручиваться по краям от жары, и вся семья вместе с собакой забирается в машину. Вот такие факторы могут решить судьбу человека. Пускающий газы пес. Девочка с бутербродом. Двое целующихся мальчиков.
На другом краю городка лысеющий Клинт Кеннард и Роланд Матерс в грязной майке-алкоголичке, принципиально не пользующийся дезодорантом, сидят в пабе, обсуждают распределение прибыли от предстоящей продажи наркотиков. Клинту Кеннарду не терпится рассказать Матерсу, какое прекрасное место для тайника он придумал. У старой дамбы возле шоссе. Там можно прятать партии наркотиков, о которых не должен знать Питер Томпсон. Их будет забирать знакомый Клинта, не из местных, им даже встречаться не придется. Блестящий план.
А дальше происходит вот что. Эстер Бьянки идет домой из школы. Спина вспотела, ранец тяжелый. Как обычно, срезая путь, она сворачивает с дороги и бредет вдоль ручья. Опустив голову, устало плетется по направлению к дому. В какой-то момент, подняв глаза, в просветах между деревьями замечает зеленый автофургон Шелли Томпсон. Впереди тропинка снова выходит к дороге. Эстер быстро соображает, что, если немного поспешить, она перехватит фургон Шелли и попросит подвезти ее домой. В фургоне есть кондиционер. Шелли позволит ей сесть впереди и направит решетки в ее сторону, чтобы ей обдувало лицо.