Гудбай (сборник рассказов) — страница 33 из 33

— Не понимаю, ты это о чем вообще? Любой мужчина, стоит ему только поднакопить деньжат, начинает задумываться о всякой мелочной ерунде.

— Вот и я говорю, разве это аморально?

— Ну, не так уж и плохо. Ты же наверняка уже скопил деньжат?

— Да что ты все про деньги да про деньги? Я тебе о морали говорю, понимаешь? Об идеологии — что ты об этом думаешь?

— Да ничего я об этом не думаю. Я вообще о тебе не думаю.

— Не сомневаюсь. Но я вот думаю, что поступаю хорошо.

— Ну и отлично. Я кладу трубку. Не люблю бесполезную болтовню.

— Но для меня это действительно вопрос жизни и смерти. Я думаю, что к морали нужно относиться серьезно. Пожалуйста, помоги мне. Я хочу поступить правильно.

— Странно это. Опять решил прикинуться пьяным и дурака из себя строить? Нет, спасибо.

— Нельзя над этим смеяться. У всех людей есть стремление поступать правильно.

— Можно уже трубку повесить? Тебе заняться больше нечем? Я тут уже с ноги на ногу переминаюсь, в туалет хочу.

— Подожди, пожалуйста! Как насчет трех тысяч иен за день?

Психологическая атака перешла в разговор о деньгах.

— А кормить будешь?

— Нет, давай уж без этого. У меня в последнее время доходы низкие.

— Меньше чем за десять тысяч иен даже не проси.

— Ну, тогда пять тысяч иен. Пожалуйста, давай так. Это же вопрос морали, как-никак.

— Я в туалет хочу, понимаешь ты или нет?

— Пять тысяч иен, прошу.

— Какой же ты дурак!

Послышался ехидный смех. Похоже, согласилась.

Холодная война (2)

В любом случае Тадзима должен найти применение Кинуко, но не больше чем за пять тысяч иен в день, и угощать ее ни кусочком хлеба, ни стаканом воды не будет. Если он не станет расчетливо выжимать из нее все соки, то это окажется слишком накладным. Любое проявление сочувствия под строгим запретом, иначе — крах.

Кинуко ударила Тадзиму так, что он даже закричал — но ведь он может обратить ее чудовищную силу в свою пользу.

Среди его многочисленных любовниц была девушка по имени Кэйко Мидзухара — посредственная художница, которой еще не исполнилось и тридцати. Она снимала две комнаты в районе Дэнъэнтёфу: в одной жила, а другую использовала как студию. Как-то раз один художник порекомендовал ее Тадзиме в качестве иллюстратора. Когда тот предложил ей разместить в «Обелиске» картину или гравюру, девушка покраснела и показалась ему такой милой, что он решил изредка помогать ей материально. Она была мягкосердечная, молчаливая и очень плаксивая, но никогда не выла и не рыдала навзрыд, впадая в истерику, а плакала трогательно, как маленькая девочка, и это выглядело не так уж и неприглядно.

Однако у нее был один недостаток — старший брат. Он долгое время служил в Маньчжурии, говорят, был крепко сложен и с малых лет отличался буйным нравом. Когда Кэйко рассказала о брате, Тадзиме сразу все это не понравилось. Еще со времен «Фауста» так повелось, что для ловеласа плохая примета, если у возлюбленной есть старший брат — военный, сержант или капрал.

Брат этот недавно вернулся из Сибири[97] и теперь неизменно дежурил у Кэйко дома.

Тадзима не хотел встречаться с ним лицом к лицу, поэтому он позвонил Кэйко по телефону в надежде вытащить девушку в город. Мощный голос, явно принадлежащий сильному мужчине, ответил, что девушка не сможет прийти, и представился:

— Я брат Кэйко.

Конечно же, он там.

— Я работаю в журнале… Хотел посоветоваться с госпожой Мидзухарой по поводу иллюстраций… — От волнения голос Тадзимы дрожал.

— Не получится. Она простыла и отдыхает. Работать ей пока запрещено.

Неудача. Похоже, теперь выманить Кэйко не получится.

Однако не сообщить о расставании из страха перед братом было бы невежливо по отношению к девушке. Кроме того, раз она заболела и к тому же живет со своим родственником-возвращенцем, то наверняка нуждается в деньгах. Быть может, именно сейчас самый подходящий момент. Навестить больную, сказать добрые слова и незаметно протянуть деньги… Хоть ее брат и вояка, вряд ли он ударит его за такой поступок. А может, тот растрогается сильнее Кэйко и даже пожмет ему руку. А если братец все же задумает учинить дебош… Тогда можно справиться с помощью Нагаи Кинуко, точнее ее чудовищной силы.

Вот тут-то он и найдет применение этой мощи, использует ее на сто процентов.

— Согласна? Наверняка все будет в порядке, но там парень буйный. Если он замахнется на меня, ты, пожалуйста, легонько его осади. Да не волнуйся, он, кажется, слабак, — Тадзима стал говорить с Кинуко заметно вежливее.

(Рукопись обрывается)

1948

Выходные данные

Гудбай
Рассказы
16+

Издатель: Иван Горячев

Составитель сборника: Полина Гуленок

Автор предисловия: Пиала Хронопуло

Редакторы: Юлия Шлапакова, Анастасия Вакар

Художник-оформитель: (обложка, форзацы): d’Arki, @d_Arki_ (twitter)

Дизайн логотипа: Ирина Гюнтер, ©surreclectic

Иллюстрация девушки для оформления одного из вариантов обложек была сделана на основе работы Tania Barrenetxea


Издательство Icebook. Санкт-Петербург

Подписано в печать 03.02.2021

Заказ # 944

Тираж 1000


Другие книги нашего издательства вы можете купить в VK: https://vk.com/japaniselife

Почта: icebooksOOO@gmail.com

Instagram: @icebook_publisher


Отпечатано с готовых файлов заказчика

в АО «Первая Образцовая типография»,

филиал «УЛЬЯНОВСКИЙ ДОМ ПЕЧАТИ»

432980, Россия, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Книги издательства Icebook

Джозеф Ноульс. «Два месяца в лесах»

Среди многочисленных попыток, направленных на возрождение первобытной мощи в современном человечестве, особенной смелостью отличается эксперимент. проделанный американским художником в августе-сентябре 1913 года. Джозеф Ноульс разделся донага, отдал окружавшим его людям спички, нож, кошелек, гребенку, носовой платок и т. д. и отправился в дикие леса на севере штата Мэн. Для первого раза он назначил себе двухмесячный срок и поручился, что в течение этого времени будет находить для себя в лесах пищу, одежду и кров.

Книга Джозефа Ноульса — отчет о его эксперименте, ставший сенсацией.


«Женщина из дома с олеандрами»

Среди авторов сборника — Куникида Допло, один из первых японских писателей-натуралистов, авангардист Юмэно Кюсаку, представители литературной школы декаданса «Бурайха» Сакагути Анго и Ода Сакуноскэ, китаевед Накадзима Ацуси, известный своими рассказами о Древнем Китае, и Ёкомицу Риити, основатель литературной группы неосенсуалистов.

Задача «Женщины из дома с олеандрами» — пролить свет на оставшихся в тени авторов и познакомить русскоязычного читателя с жанровым многообразием японской прозы.


«История кошки по имени Кома»

Кошки — одни из самых красивых. загадочных и таинственных созданий, что когда-либо жили с людьми. Во асе времена. начиная с глубокой древности, в разных концах света слагались истории о кошках, полные мистических тайн. Так что невольно задумываешься: какие секреты скрывает милый пушистый зверек, свернувшийся в клубок у батареи?

В сборнике «История кошки по имени Кома» читатель найдет самые разные рассказы о кошках как европейских, так и японских писателей — знаменитые и малоизвестные, веселые и грустные, сказочные и наполненные мистическим ужасом.