Гуль. Харизма +20. Том 1 — страница 52 из 55

Мумия уселась в стрелковое кресло, поправила экран, подключила управление и на серебряной пластине отобразился вид от направления огня. Новый бортовой стрелок начал вращать турель, смещая обзор на экране.

— А можно, пробную очередь?

— Патроны стоят дорого, — строго сказала Мэдлин, — найдутся мишени, — будет тебе и пробная, и не пробная очередь.

Я вставил в гнездо амулет зажигания, пробежал когтистыми пальцами по кристаллам-переключателям, «Драконья мушка» загудела, застрекотала и оторвалась от земли; посадочные опоры втянулись в корпус, было взято северо-западное направление. Мэдлин достала небольшую книгу и углубилась в чтение. Лиззи некоторое время развлекалась тем, что осматривала пространство под днищем топтера через вращающуюся пушку, но ей быстро наскучило и мумия погрузилась в оцепенение.

Я давно заметил, что она могла отдавать часы какому-нибудь пустяковому занятию, а могла сидеть неподвижно, будто вне реальности. Лиззи говорит, что ей не нужен сон, как и пища, но, видимо, человеческий разум не способен бодрствовать бесконечно долго, просто потому что у живого тела в СГП остаются потребности, а психоматрица регулярно с ним, телом, синхронизируется.

Шли часы, я вёл топтер, чувствуя крепнущий голод, Мэдлин дочитала книгу и приступила к другой, Лиззи бездействовала. Оставалось только разглядывать бесконечную синеву и облачные миражи, пока земля внизу наконец-то не сменилась большой водой.

— Мы над морем.

— Поздравляю с первым межрегиональным путешествием, — ответила Мэдлин, не отрываясь от страниц. — Курс прежний, летим прямо к Инхариону…

— Стая!

Никто не понял, в какую секунду Лиззи проснулась, но как только прозвучал вскрик, под кабиной заговорила пушка. Мэдлин промедлила секунду, затем потянулась к навигатору, что-то быстро понажимала, и вместо географических карт серебряная пластина показала коллаж из окружающих просторов. Как и реальная машина, «Драконья мушка» давала круговой обзор, только я об этом не знал.

— Действительно, за нами летит стая буджей. Редко их встретишь на такой высоте.

— Что такое «буджи»? — На экране я видел какие-то маленькие точки с крылышками, а в энциклопедию смотреть не было времени.

— Настоящая беда для металлических кораблей и техногенных городов. Они, очень быстро летают, у них сильные клешни и они владеют аспектом Ржавчины, к которому сами иммунны.

— То есть…

— Если не уйдём, то развалимся в воздухе и разобьёмся о поверхность воды. Респанёмся на острове Камру и очень долго будем искать способ с него убраться. Даже я. Возможно, раз в несколько месяцев туда прилетает воздушный лайнер, а, возможно, и нет, слишком уж маленькая локация.

— Тогда они нас не догонят, — решил я.

— Уж точно не раньше, чем у меня закончатся снаряды! — выкрикнула мумия, давя гашетку со свирепой радостью.

— Нет, уйдём на скорости. Вижу скопление летающих скал… красивые. Лиззи, отставить огонь, Мэдлин, пристегнись, начинаю манёвры.

Буджи приближались, но разглядеть их мне так и не удалось. Переключив топтер на полную реактивную тягу, я бросил его вниз, затем крутанул бочку под восторженный вой Лиззи, и ринулся к скоплению парящих скал. Это были очень маленькие кусочки земли и камня неправильной формы, диаметром от трёх до десяти квадратных метров, опутанные побегами баллун-деревьев. Вероятно, когда-то они были целым островом, но он рассыпался и теперь скалы держались только благодаря корням.

Стая буджей последовала за нами, развивая очень высокую скорость, краем глаза я следил за ней через экран навигатора. В нужный момент взмыл, чувствуя перегрузку, отключил турбину, топтер рухнул, об корпус заколотили разбивающиеся тела, — зря только красили, — вновь завёл двигатель, развернул машину и ринулся к земле под небольшим углом.

— Несколько уцепились за обшивку! — крикнула Лиззи.

— Вижу.

Я закрутил бочку, сбрасывая пассажиров, но стая всё ещё не желала отпускать нас. Бросил топтер вниз, уводя буджей за собой, и взвился обратно восходящей свечой, позволив им по инерции рухнуть метров на пятьдесят ниже. Начал выжимать форс на пути обратно к скалам. Мои рассуждения были просты: если эти существа соответствовали описанию, они должны были иметь солидный вес, а, учитывая их скорость, наверняка плохо маневрировали. В то же время «Драконья мушка» была создана для точных манёвров.

Оказавшись среди скал и, видя, что буджи вновь нагоняют, я стал чередовать полную реактивную тягу с крыльями, меняя скорость на манёвренность и обратно. Пришлось крутиться, изгаляться, но раз за разом, после каждого крутого виража стая уменьшалась, — буджи просто врезались в скалы и расшибались о борта машины, пытаясь её облепить.

— Это великолепно!!! — выла Лиззи, свободно болтая руками.

— Мэдлин, газ, наполняющий баллун-деревья, огнеопасен?

Ведьма, сидевшая всё это время неподвижно, как статуя, вцепившись в подлокотники мёртвой хваткой, ответила не сразу:

— У некоторых видов, — да. Но нужна хорошая искра, просто высокая температура его не подожжёт.

— Отлично, надеюсь на тебя!

— Что? — спросила Мэдлин.

— Что?! — воскликнула Лиззи.

— Огонь или молнию, мне всё равно, кто из вас!

— Мумии не владеют боевыми заклинаниями, мы только играем с погодой, проклинаем и вызываем всякое!

— В таком случае, будь готова открыть огонь по команде!

Топтер закружился в самом средоточии парящих скал, крылья стрекотали, снаружи доносились крики буджей, и, когда стая достаточно сгустилась, я уронил машину, увлекая тварей за собой, потом резко задрал нос и выжал весь реактивный форс до максимума.

— Огонь!

Свинцомёт прорезал в стае коридор, через который мы прошли, вновь оставив буджей позади. Они преодолели инерцию, тоже стали набирать высоту, но, когда мы уже были высоко над скоплением скал, твари пролетали его середину. Резко развернув топтер, я открыл бортовой люк:

— Сейчас!

Мэдлин отстегнула ремень безопасности и, читая заклинание на ходу, устремилась к отверстию, через которое врывался ледяной ветер. Она свесилась наружу, держась одной рукой и выкрикнула последние слова, — огненный росчерк скользнул вниз и баллун-деревья расцвели грохочущими вспышками. Стаю буджей поглотило огненное облако, а нас — ударная волна подбросила так, что на секунду я испугался, что ведьма выпала. Однако же Мэдлин была не из таких.

— Ох, — выдохнула она низким, волнующим голосом.

— Ты в порядке там?

— Разумеется, она в порядке! Новый уровень получила за целую стаю!

— Давно со мной такого не было. — Ведьма уселась в штурманское кресло.

Я проверил показатели машины — критических повреждений не было — и вернулся на прежний курс, начал набирать высоту.

— Кстати, Мэдлин, а почему ты всего лишь шестьдесят шес… седьмого уровня? Мне кажется, опыта и знаний у тебя хватит на сто восьмидесятый, не меньше.

— Комплимент с запахом несвежего дыхания. Во-первых, Антон, странно слышать «всего лишь» от утилизатора мертвечины двадцать девятого уровня.

— Ой, больно.

— Во-вторых, должна признать, что твоя идея и её исполнение меня впечатлили. Браво.

— Сколько часов провёл в симуляторе звёздного истребителя? — спросила Лиззи.

— Много, много часов. — Только не в симуляторе. — А что там в-третьих?

— В-третьих, я из тех, кто играет не ради прогресса, а ради процесса. Творение Ледо Нифтара стоит того, чтобы жить им… держи ровнее, пожалуйста. Устал? Елизавета, ты не могла бы подменить нашего аса?

— Несомненно, могла бы, — ответила Лиззи, продолжая рассматривать землю через экран прицеливания.

— Лиззи, подмени меня, пожалуйста, — сказал я через несколько секунд.

— С удовольствием! Сейчас увидишь, какие вензеля могу крутить я!

— Чуть позже, если можно.

Я действительно немного устал, и не на шутку проголодался, но руки дрогнули по другой причине. Просто… последнее заявление было как удар по оголённым нервам. Как бы хорошо я ни думал о Мэдлин, даже она поддалась яркой обманке «Нового Мира». Просто жила свою жизнь в тюрьме, добровольно. Как… нет, не хотелось так о ней думать.

— Когда мы прибудем в Дом Невхии, что будет?

Ведьма, начавшая было читать, отвлеклась от книги, обернулась, отстранённый взгляд нефритовых глаз буравил меня секунд пять.

— Вы подадите прямые запросы к главной нейроматрице «Нового Мира», и, возможно, она удовлетворит их. Или нет. Или любой промежуточный вариант. Я хотела бы дать гарантии, Антон, однако, не люблю вводить в заблуждение. Гарантий нет.

Вот как? Гарантий нет. Когда я впервые оказался на Великом Погосте, передо мной не было даже этого. Один, лишённый контроля, слабый и обескураженный. Теперь у меня были довольно сильные союзники, какой-то опыт, какие-то активы, и шанс. Более чем достаточно, чтобы идти вперёд.

Я достал из инвентаря кусок плоти и впился в него зубами.

Глава 24. Дом Невхии

Субрегион, известный как Лакедонянское царство, встретил нас прекрасными зелёными просторами. Города, которые я видел с высоты, были созданы из белого мрамора и покрыты красно-коричневой черепицей. Они выглядели своеобразно, в каждом стояла как минимум одна огромная башня в стиле античной колонны, — главный узел воздушного движения. И всё же, когда под нами раскинулся Полис, все остальные города померкли.

— Слово «Полис» в переводе с одного из древних языков означает просто «город», — рассказывала Мэдлин. — Это столица субрегиона, её архитектура вдохновлена одной из древних цивилизаций. Здесь деньги, власть, жирные квесты и сильные игроки. Население составляет около двадцати миллионов индивидов, и НИПов среди них меньше четверти. Вон там Колезеум Колоссум, то есть местная арена; вон тот комплекс на скалах, — Храм Всех Богов, а вон тот — царский дворец. Это навивает воспоминания. Когда-то я много времени провела в Лакедонии, мой первый субрегион приписки, здесь я впервые ступила на земли «Нового Мира».