— Двести британских фунтов стерлингов в неделю. Плюс обычное солдатское довольствие. Конечно, питание в основном — консервы, но в достаточном количестве. Вам, видимо будет немедленно присвоено звание не ниже капитана, так что ваше вознаграждение будет несколько выше…
— Где базируется ваша группировка?
— В настоящий момент штаб-квартира находится в Заире.
— То есть о серьезном медицинском обслуживании в случае ранения говорить бессмысленно?..
— Ну, я бы так не сказал!.. Госпитали Красного Креста оборудованы очень даже неплохо!..
— Мистер Стокман! — Боксон недовольно поморщился. — Мы же условились говорить с вами как профессионалы! Оставьте ваши рекламные картинки для безмозглой шпаны из Южного Лондона! Простите, но я отлично понимаю, что в зоне военных действий, при отсутствии четко выраженных противоборствующих сторон, госпитали Красного Креста — основная цель для разграбления…
— Возможно, мистер Боксон! — не решился спорить Стокман. — Но тогда что бы вы хотели от меня услышать?
— Каковы сроки контракта?
— Минимальный срок — полгода. Сами понимаете, на меньшее время нанимать военного специалиста бессмысленно…
— Величина аванса?
— Невелика — сто пятьдесят фунтов и дорожные расходы.
— Действительно невелика! Участие в тактических боевых операциях?
— Не исключено.
— То есть — обязательно? — уточнил Боксон.
— Можно сказать и так, — согласился Стокман.
— Когда вылетать в Заир?
— Заир не является единственным пунктом назначения, вероятны активные действия в другом регионе, но во всех случаях — вылет по мере набора группы, требуется не менее пятидесяти человек. Сейчас набрано около двадцати. Очень сложно найти хорошего специалиста…
— Набираемый контингент осознает всю серьезность предстоящей работы?
Стокман пожал плечами:
— Большинство из них служили в воздушно-десантных войсках и морской пехоте, поэтому я надеюсь на их благоразумие, но… Вы ведь сами назвали их шпаной из Южного Лондона… По-моему, им все равно… В конце концов, для некоторых из них — это единственный способ спастись от неизбежного тюремного заключения.
— Парни в детстве насмотрелись репортажей о Бешеном Майке Хоре, слышали словосочетание «Клуб диких гусей» и на уроках географии в школе им рассказывали об алмазных приисках городка Кимберли… — понимающе произнес Боксон. — Надеюсь, грядущее разочарование не вызовет у них суицидальных настроений…
— Простите, мистер Боксон, — Стокман внимательно посмотрел на собеседника, — в каком университете вы учились?
— Я закончил юридический факультет Сорбонны. Это имеет какое-либо значение?
— Я не удивлюсь, если в Африке вы станете полковником. У вас есть ещё вопросы?
— Только один, но самый главный! Каковы гарантии выплаты обещанной суммы по завершении контракта?
— Ваше оружие.
— Весомо, но недостаточно!..
— Все заработанные вами деньги должны поступать на ваш счет в банке «Барклайз». Теоретически допустима выплата наличными. Через доверенных лиц в Лондоне вы можете организовать контроль за поступлением денег на ваш счет и регулярно проверять его изменения.
— Что, между африканским тренировочным лагерем и Лондоном имеется действующая телефонная связь? — с сарказмом спросил Боксон.
— Даже в тренировочном лагере можно найти способ контроля за своим банковским счетом, мистер Боксон…
— Это — не ответ, мистер Стокман… Поэтому я сформулирую свой вопрос иначе: за кем будут охотиться уцелевшие наемники, если им не выплатят обещанных сумм?
Стокман не смог ответить сразу. С самого начала, как только он увидел этого парня, одетого, как американские промышленники на иллюстрациях в «Уолл-стрит джорнэл», странное ощущение внутренней напряженности и внезапно выпавшей удачи не покидало его. Этот Чарльз Боксон не был похож на тех потрепанных жизнью персонажей, которым можно было обещать хоть по десять фунтов африканских алмазов, хоть должность инструктора по физкультуре — все равно верили. Этот Боксон доподлинно знал, что такое современная гражданская война, и любая, даже самая малейшая ложь была бы им выявлена немедленно — с непредсказуемыми последствиями. Но все же упустить возможность найма настоящего военного специалиста — немыслимо, из сотни потенциальных наемников, откликнувшихся на газетное объявление, таких, как Чарльз Боксон, всегда не больше трех.
— Мистер Боксон, о каких гарантиях вы хотели бы услышать? — заговорил наконец Стокман. — Я не могу обещать вам то, что не в моей власти. Максимум, что я могу сделать — это несколько увеличить сумму аванса, но не более того. До определенного времени я даже не могу назвать вам страну, где предстоят, как вы выразились, «тактические боевые операции»…
— И все-таки — кто несет личную ответственность за выполнение обязательств по оплате выполняемой работы?
— Личную ответственность, как обычно, несет руководитель политического движения. Все остальные персоны являются всего лишь исполнителями его решений. Такой ответ вас устроит?
— Конечно же — нет! Но, по всей вероятности, до окончательного выяснения всех позиций и до окончательного подписания контракта говорить о деталях преждевременно. Регион, указанный вами — Южная Африка — чересчур велик и насыщен не только уже совершающимися военными конфликтами, но и постоянной вероятностью новых. — Боксон поднялся с кресла. — Так как конкретную страну вы назвать мне не можете, то будем считать, что предварительные переговоры завершены. Я готов к их продолжению. Номер моего телефона у вас имеется. Надеюсь, мое ожидание не будет слишком долгим.
— Благодарю вас, мистер Боксон! — Стокман проводил посетителя до двери. Мы обязательно договоримся!
Лет десять назад (когда в Европе ещё помнили, кто такие Патрис Лумумба, Даг Хаммаршельд и Моиз Чомбе), получивший неожиданное наследство молодой лондонский саксофонист Фрэнк Роуз купил недалеко от Пикадилли захламленное подвальное помещение, с помощью друзей-музыкантов привел его в относительный порядок и открыл собственный джазовый клуб. Название «Катанга» придумали во время ремонта, когда при побелке потолка устилали старыми газетами пол и название этой африканской провинции несколько раз встретилось среди крупно напечатанных заголовков.
В клубе «Катанга» публика собиралась не буйная: в основном интеллектуалы: студенты, преподаватели колледжей, журналисты, художники, само собой музыканты, иногда — туристы. Кухня клуба изысканностью предлагаемых блюд не славилась, но недорогие салаты, традиционные английские бифштексы с жареной картошкой, кофе, чай, пиво, кока-кола, а также бесчисленное количество всевозможных коктейлей и бутербродов не позволяли посетителям страдать от голода. Абсолютно все выступающие в «Катанге» музыканты в качестве гонорара получали сытный ужин, но не более того — среди серьезных джазменов сам факт выступления в клубе «Катанга» значил немало, а по средам и пятницам в клубе выступали малоизвестные молодые исполнители — как говаривал ставший клубным менеджером Фрэнк Роуз: «Талантам надо помогать — бездарности пробьются сами!»
Охранником и вышибалой в клубе работал Бернард Кифф, для друзей — просто Барни, бывший капрал парашютного полка французского Иностранного Легиона, мужчина больших габаритов и огромной физической силы. После службы в Легионе прошло уже пять лет, за это время Барни значительно прибавил в весе, но ловкости движений не утратил — особо несговорчивых оппонентов он мгновенно поднимал в воздух и бил об стену, после чего тотчас наступало всеобщее согласие.
Вошедшего в клуб Боксона Кифф радостно хлопнул по плечу, Боксон заказал два пива и очень внимательно посмотрел Киффу в глаза.
— Спрашивай, Чарли, — Бернард отодвинул от себя бокал, — когда ты так смотришь, можно поперхнуться…
— Скажи-ка мне, Барни, — Боксон вернул бокал на прежнее место, — кто такой Джо Стокман?
— А что, я должен знать, кто такой Джо Стокман? — спросил в ответ Кифф.
— Барни, когда мы виделись в последний раз, в тебе было жира на сорок килограммов меньше, и соображал ты гораздо быстрее. Джо Стокман сидит в отеле «Парк оук» и вербует солдат для Африки. Только не говори мне, что никто из твоих дружков не рассказывал тебе подробностей…
— Чарли, в «Дейли экспресс» было его объявление с номером телефона, позвони, договорись о встрече и все разузнай сам, это ведь нетрудно… уклонился от ответа Кифф.
— Я встречался со Стокманом сегодня. Меня интересует, что говорят о нем другие?..
Барни одним глотком влил в себя пол-бокала пива.
— Другие говорят, что к Стокману каждый день приходит примерно пол-дюжины разных парней. Всем обещают манну небесную и чернокожую девчонку в придачу. Но все это чушь…
— Догадываюсь!..
— Стокман сидит в «Парк оук» уже месяц. За все это время он не отправил в Африку ни одного человека. Одно из двух: или у него нет денег на отправку, или пока некуда.
— Или пока не нашел того, кто ему нужен… — добавил Боксон.
— Может быть…
— Ещё что говорят?..
— А ничего! Обещаниями сыт не будешь, парни оставили ему свои адреса и телефоны, пока ждут…
— Как ты думаешь, Барни, — снова спросил Боксон, — в какую страну Стокман вербует солдат?
Кифф пожал плечами.
— Точно никто не знает, но некоторые говорят о Родезии…
— Только о Родезии?..
— Ещё упоминают Анголу, оттуда как раз собираются уходить португальцы, власть валяется на тротуаре, аборигены уже передрались между собой… Кстати, в начале этой зимы несколько знакомых парней завербовались в Родезию охранять какую-то частную ферму в джунглях, но Стокман вербует не охранников, а солдат…
— Я понимаю разницу, Барни, продолжай…
— О чем разговор, Чарли?! Если Стокман ничего не сказал тебе, то почему он должен что-то рассказывать другим?..
— Ты прав, Барни!.. Позволь, я ещё раз угощу тебя пивом…
Длинноволосый парень за роялем импровизировал неторопливо, откинув голову и закрыв глаза. Остальные музыканты разбрелись по залу, большинство присутствующих были знакомы между собой и гул от разговоров добавлял дополнительную густоту в прокуренную атмосферу джаз-клуба.