Гуси к чужому обеду — страница 25 из 35

Его молодой коллега посмотрел на рукоять обыкновенного кухонного ножа, перевел взгляд на торчавшее из шейных позвонков острие лезвия — нож пробил шею насквозь, тело упало парализованным:

— Да, сильный удар…

— Это не просто сильный удар! Так лихо вбить нож может только профессионал, сразу видно армейскую школу, похоже, специальная подготовка, коммандос… Надо искать высокого правшу с развитой плечевой мускулатурой и армейским прошлым — десантник, морской пехотинец или вроде того…

— В спальне, на подушке нашли черный волнистый волос, на первый взгляд типично африканский… А также — использованный презерватив…

— Тоже на подушке?

— Нет, в пепельнице. Окурки сигарет со следами помады, а сам мистер Джонатан Болонски курил сигары. У него американский паспорт, надо сообщить в консульство…

4

Клаус сидел в кресле Боло; выдвигал ящики стола; рассматривал разные мелочи, принадлежащие покойному; полистал блокнот (заметки по работе бара, ничего секретного); повертел в пальцах запечатанную в целлофан сигару, щелкнул несколько раз сигарной гильотинкой, зачем-то открыл коробок длинных сигарных же спичек, зажег одну, подождал, пока догорит до конца, бросил в пепельницу; в нижнем ящике стола обнаружил свежий номер журнала «Плэйбой»; открыл наугад; оценил достоинства новой девушки месяца; некоторое время рассматривал прочие иллюстрации; кинул журнал обратно в стол. В другом ящике нашел небесно-лазоревый кружевной бюстгальтер (размер Би) и карманную серебряную фляжку, пустую, но с сохранившимся торфяным запахом хорошего ирландского виски, потом всякую канцелярскую мелочь…

Сидевшие в креслах напротив Бикслер, Диаш и Мак-Рэй сохраняли приличествующее скорбному моменту молчание, хотя слезами по безвременно почившему не уливались. Утром все беседовали с детективами из Скотланд-Ярда; отвечали привычно: ничего не знаю, работал в охране бара, а враги у мистера Боло, простите, Болонски, конечно же, были — он не позволял в баре наркотиками торговать, кто ж из местных боссов такое бесчинство стерпит?!

— Что скажете об убийце, джентльмены? — наконец спросил их Клаус. — Мистер Бикслер, пожалуйста!

— Убил не американец! Наш парень стрелял бы из пистолета с глушителем, калибром помощнее, чтоб мозги к потолку прилипли… Ножом только какой-нибудь мексиканец способен.

— Мистер Диаш, ваше мнение?

— В Португалии запросто могут ножом заколоть, но чаще всего или в печень, или в сердце. Или горло перережут. А тут в шею спереди — у нас в роте не каждый сержант мог так точно ударить, а рядовые — так вообще никто! А в Лондоне?.. Человек без специальной тренировки может случайно попасть в шею, но пробить её насквозь — вряд ли!.. — Диаш продемонстрировал, как должна двигаться рука при таком ударе. — Сильный парень нож держал, очень сильный!..

— Мистер Мак-Рэй?

— Бывший десантник, без сомнения… — Мак-Рэй замолчал.

«Он догадывается! — понял Клаус. — Но почему-то молчит…»

— У вас есть кто-либо на подозрении, мистер Мак-Рэй?

— Я сам бывший десантник, но такие упражнения видел только на боевых тренировках и то — со стороны… Надо найти ту девку, которую Боло трахал, может она что видела?..

— Вот и займитесь этим, только постарайтесь не сталкиваться с полицией насколько я понимаю, Скотланд-Ярд тоже её ищет. Теперь следующий вопрос: у меня не всегда есть время и желание заниматься делами бара — что будем делать с «Черным лотосом»?

— Вы спрашиваете нас, мистер Клаус? — безмерно удивился Бикслер, а Диаш и Мак-Рэй озадаченно переглянулись.

— Именно вас, джентльмены! Я даже уточню вопрос: продавать мне заведение или есть какие-либо другие варианты?

Присутствующие джентльмены отреагировали нечленораздельным хмыканьем и машинальной жестикуляцией, свидетельствующей о чрезвычайной внезапности вопроса.

— Без мистера Боло мне одному «Черный лотос» не удержать. Продавать тоже не хочется — заведение прибыльно, в него вложено много усилий. Кто из вас может взять бар в аренду?

— Я — пас! — сказал Бикслер. — Это только называется красиво — менеджер бара, а в жизни это каторга! Мой старик торчал за прилавком день и ночь, не нажил ничего, кроме плоскостопия, а когда ему из обреза череп разнесли, то взяли в кассе семь долларов — выручка за день! Лучше вернусь в Штаты, у меня приятель во Флориде, приглашает на рыбалку…

— «Черный лотос» приносит прибыль больше, чем семь долларов, но я вполне тебя понимаю… Что скажут другие джентльмены?

— В Португалии я бы ещё рискнул, — отозвался Диаш, — но Лондон для меня чужой, мне здесь не удержаться — загублю дело, потом не восстановить…

— Я уже был бизнесменом, — сказал Мак-Рэй, — хватило на всю жизнь! Лучше голых девок фотографировать, чем с муниципалитетом кухонные проблемы решать!

— Я ожидал таких ответов, джентльмены! — подвел итог Клаус. — Завтра я даю объявление о сдаче бара в аренду. Жаль расставаться, мы были хорошей командой!.. Мистер Мак-Рэй, задержитесь на пару слов, пожалуйста!

Когда Бикслер и Диаш вышли из кабинета, Клаус спросил:

— Джейми, ты знаешь убийцу?

— Я не могу его знать, меня там не было…

— Но догадываешься?

— Предполагаю наибольшую вероятность — так будет точнее.

— Так не молчи! Кто?

— А если я ошибаюсь? Мистер Боло не был ангелом, а лондонский преступный мир не менее преступен, чем американский. В конце концов, может быть, кому-то приглянулся раскрученный «Черный лотос» и они устранили хозяина…

— Не убеждай себя в своих сомнениях, Джейми! Имя!?

— Я знаю только одного человека, способного на такой удар. Чарли Боксон. Никаких доказательств у меня нет.

Клаус молчал и через несколько секунд Мак-Рэй прервал паузу:

— Что вы намерены предпринять?

— А разве я что-то могу предпринять? — ответил Клаус. — У меня ведь тоже нет никаких доказательств. Если бы найти ту девку, что была с Боло ночью, вдруг она видела убийцу… А если не видела? А если она с ним заодно? Наш друг Боло мог схватиться за пистолет при малейшем намеке на опасность, но как раз такая неоправданная поспешность его и погубила!.. Надеюсь, нам уже некуда торопиться, подождем результатов полиции…

— Если Боксон почувствует угрозу… — Мак-Рэй не договорил.

— Правильно, Джейми, — он будет эту угрозу устранять! Поэтому мы можем действовать только наверняка, имея достаточные доказательства его вины. Пока таких доказательств нет, я запрещаю даже показываться ему на глаза — он сейчас возбужден, может неверно отреагировать… Ты справишься с ним в рукопашной? И я — нет! Если он виновен, то на его месте я бы уехал обратно в Гватемалу. Наверное, он так уже и сделал…

Клаус успел договорить фразу; дверь кабинета без стука открылась; со скорбным выражением на лице вошел Боксон:

— Примите мои соболезнования, джентльмены! Преступность прямо-таки захлестнула улицы Лондона, от проклятых наркоманов не стало прохода, бездельники в Скотланд-Ярде только и заняты, что хватают первых попавшихся и заставляют их признаваться в чужих преступлениях, а гангстеры тем временем жрут русскую икру и трахают жен и дочерей министров!.. — он прервал тираду и тяжко вздохнул. — Мистер Клаус, какие вести из Йоханнесбурга?

— Вы смелый человек, мистер Боксон! — задумчиво произнес Клаус. — Ваша смелость граничит с безрассудством, это опасно…

— Ничуть, мистер Клаус! В нашем безумном мире разумная степень риска является необходимым фактором успеха, вы не согласны?

— Давайте не будем углубляться в абстрактные умозаключения… Трагическая гибель моего компаньона резко меняет ситуацию, обстоятельства убийства требуют тщательной проверки всех знакомств мистера Боло, кстати, в том числе и ваше…

— У тебя есть алиби, Чарли? — напрямую спросил Мак-Рэй.

— Конечно же нет, Джейми, зачем мне алиби — я ведь непричастен к убийству! Мистер Клаус! Как я понимаю, ваше предложение о работе на корпорацию «Де Бирс» аннулируется?

— Да, мистер Боксон, вы поняли правильно! Но оно может в любой момент возобновиться, специалистов столь высокой квалификации не забывают никогда… — Клаус двусмысленно улыбнулся.

— Уверен, мистер Клаус, наше сотрудничество будет взаимовыгодным и плодотворным. Вот мой почтовый адрес, — Боксон положил на стол визитную карточку, — это маленькое кафе в Париже, если понадобится меня найти, обращайтесь только туда…

Когда за Боксоном закрылась дверь, Мак-Рэй спросил:

— Когда полицейские придут снова, что им говорить?

— Только правду, Джейми, и ничего, кроме правды! Все мы знакомы с множеством сильных и умелых людей, но разве у кого-то была хоть малейшая причина убивать несчастного мистера Болонски?

— Пожалуй, я понял… — произнес Мак-Рэй. — Наверное, мне надо начинать закуп фотопленки — поеду с Боксоном в Африку, сделаю репортаж, продам в «Таймс»… Или будем продолжать прежнюю работу?

— Нет, «Черный лотос» сдается в аренду, и все операции прекращаются. Может быть, временно. К слову сказать, нанять отчаянного парня мог и наш трансвестит из банка «Берингс», ведь на беседу с ним ходил Боло…

— Тогда Боло не умер бы так легко — те фотографии очень удались, банкир обязательно захотел бы получить весь комплект — и негативы, и отпечатки… Все, с меня хватит, пора сваливать в Африку!

…Нового вербовщика звали Дональд Форбес, он поселился в том же отеле «Парк оук», в точно таком же номере, что и Джо Стокман, но этажом выше. На стене номера висела картина, изображающая эскадру Нельсона в Неаполитанском заливе, и Боксон, взглянув на полотно, вспомнил, что в те дни корабли сэра Горацио были украшены гирляндами повешенных республиканцев — живописец пренебрег этой малосущественной деталью. Сам Форбес, мужчина с тропическим загаром и короткой армейской стрижкой, на картину внимания не обращал, говорил с сильным американским акцентом, курил сигареты «Кэмэл» и пил пиво «Олд Миллуоки».

— Сразу к делу, мистер Боксон, или поговорим о погоде?

— Если вы расскажете о погоде на той территории, где предстоит работа, я выслушаю вас с удовольствием…