Гусиное перо — страница 13 из 58

К о ш к о д а м о в. Всякая рыба ко лжи. Или вы кого-нибудь обманете, или вас обманут.

А н г е л и н а. Опять окно закрыто. Игнатий Степанович, ну когда я вас приучу к свежему воздуху? (Распахивает окно.)

С е в а. Ангелина Ивановна, вы Коня не видали?

А н г е л и н а. Почему вы меня об этом спрашиваете?

С е в а. Просто он нам очень нужен.

А н г е л и н а. Вы ж видите, что я только пришла.


Входит  Д р о з д о в.


Д р о з д о в. Опять на станцию подвода пошла! Я ж приказывал полуторку с «Красной этажерки» взять.

А н г е л и н а. Я звонила на «Этажерку». Не дали.

С е в а. Это они мстят, Петр Петрович. Они у нас вчера «Победу» просили.

Д р о з д о в. Чего же не послали? Я приказал.

А н г е л и н а. Шофер вчера с утра на «Победе» уехали. Я им передала ваше приказание, да разве они поедут? Они сами знают, куда им ехать, а куда не ехать.

Д р о з д о в. Обеспечьте полуторку немедленно.

А н г е л и н а. Ну как я ее обеспечу?

С е в а. Петр Петрович, нам сейчас машина и не нужна. Заказчик скандалит. Отказывается продукцию вывозить. Нашли три десятка плохих гвоздей и забраковали всю партию — сорок тонн.

Д р о з д о в. Добавьте им полсотни гвоздей взамен брака, и пусть едут.

С е в а. Предлагал. Слушать не хотят. Это, говорят, выборочная проверка.

Д р о з д о в. А где Конь?

С е в а. Простите, не знаю.


Входит  К о н ь.


К о ш к о д а м о в. А вот и товарищ Конь.

К о н ь (тихо). Доброе утро, Ангелина Петровна. Что случилось? Вы чем-то взволнованы?

А н г е л и н а. Григорий Михайлович, вас Петр Петрович спрашивал.

Д р о з д о в. Слушай, Конь! Будет когда-нибудь порядок в производстве? Или прикажешь директору бросить руководство заводом и заниматься твоими делами?

К о н ь. Это вы о чем, Петр Петрович?

Д р о з д о в. Вот, полюбуйтесь, товарищи. Заказчик забраковал сорок тонн тарных гвоздей, директор этим вопросом лично с утра занимается, а главный инженер даже не в курсе дела. Сева, доложите.

С е в а. Григорий Михайлович, «Птицетара» забраковала сорок тонн тарных гвоздей. Сделали выборочную проверку. Угол заострения не соответствует стандарту.

К о н ь. Кто давал продукцию на выборочную проверку?


Сева молчит.


Д р о з д о в. Отвечайте, когда вас спрашивает главный инженер!

С е в а. Они сами взяли.

К о н ь. А почему вы позволяете посторонним рыться в наших гвоздях?

С е в а. Выборочная проверка предусмотрена инструкцией.

Д р о з д о в. Каждую инструкцию надо выполнять с головой. Черт меня дернул дать Сумскому отпуск.

С е в а. Но это же выборочная проверка! По усмотрению заказчика. Тут бы и сам Сумской ничего не сделал.

К о н ь. Она потому и называется выборочной, молодой человек, что надо сперва выбрать гвозди, а потом уж давать их на усмотрение заказчика. Сколько гвоздей проверили?

С е в а. Двести.

К о н ь. Из них забраковали?

С е в а. Тридцать два.

Д р о з д о в. А остальные?

С е в а. Прекрасные гвозди. Один к одному.

Д р о з д о в. Так что вы мне тут панихиду служите? Конь, гони эту «Птицетару» в хвост и гриву. Из-за каких-то паршивых тридцати гвоздей бракуют мне всю партию, когда налицо сто семьдесят штук качественных изделий.

К о ш к о д а м о в. Сто шестьдесят восемь.

Д р о з д о в. Не перебивайте меня, когда я даю указания.

К о н ь. Петр Петрович, я бы советовал с «Птицетарой» не связываться.

Д р о з д о в. Вы мне бросьте эти пораженческие настроения. Плевать я хотел на «Птицетару».

К о н ь. Да что, вы директора «Птицетары» не знаете? Он же за свои ящики горло перегрызет. Потащит завтра эти гвозди в горком, продемонстрирует, и пожалуйста…

Д р о з д о в. Трусость!

К о н ь. Вы находите? Речь ведь идет не о тридцати гвоздях, товарищ директор.

С е в а. Разрешите напомнить, Петр Петрович. Согласно Государственному стандарту, если при выборочной проверке обнаружено пять процентов негодных гвоздей, вся партия бракуется.

Д р о з д о в. Ау нас сколько процентов?

С е в а. Тридцать два гвоздя из двухсот.

К о ш к о д а м о в. Шестнадцать процентов.

Д р о з д о в. Шестнадцать? Шестнадцать процентов брака?.. Да вы… Да вы что? Хотите меня под монастырь подвести? (Овладевает собой.) Конь, немедленно продумайте этот вопрос и дайте мне на утверждение проект приказа.

К о н ь. Эти сорок тонн спасти невозможно. Надо думать, как их списать.

Д р о з д о в. Ваше мнение, товарищ Кошкодамов?

К о ш к о д а м о в. Если бы «Птицетара» была в другом городе, можно было бы отправить товар по железной дороге и получить деньги под отгрузочные документы.

Д р о з д о в. Вздор! Ангелина Ивановна, ваше мнение?

А н г е л и н а (растерянно). Я…

С е в а. Разрешите сказать… ГОСТом предусмотрено право завода перебрать всю партию и выбрать из нее хорошие гвозди.

Д р о з д о в. Благодарность в приказе за инициативу! Товарищ Конь, немедленно начать переборку!

К о н ь. Перебрать сорок тонн?

К о ш к о д а м о в. Восемьдесят миллионов гвоздей!

Д р о з д о в. Хоть миллиард! Мобилизовать всех. В первую очередь вспомогательные цеха: инструментальный, ремонтный.

К о н ь. Слушаюсь, вы директор, вам видней.

Д р о з д о в. Организовать соревнование! Переходящий вымпел лучшей бригаде! Ангелина Ивановна, немедленно закажите вымпел.

А н г е л и н а. Атласный, бархатный или простой?

Д р о з д о в. Бархатный. Надпись золотым шитьем: «Отличник переборки». К концу смены все перебрать! Ответственный — вы!

С е в а (растерянно). Я?..

Д р о з д о в. Техническое руководство на Коне. Общее руководство оставляю за собой. Каждый час буду принимать доклады о ходе переборки. Первый доклад (посмотрел на часы) назначаю на девять пятьдесят пять. Выполняйте.

С е в а. Восемьдесят миллионов гвоздей за смену!.. Рекорд!.. Мировой рекорд!.. (Уходит.)

Д р о з д о в. Кошкодамову разработать форму рапортички для учета отбракованных гвоздей. Ясно?

К о ш к о д а м о в. У меня уже есть мысль.

Д р о з д о в. Ангелина Ивановна, форму отпечатаете в ста шестидесяти экземплярах и раздадите всем командирам подразделений переборки. Каждому по восемь экземпляров. Заполнение ежечасное. Список командиров получите у Коня. Действуйте.

А н г е л и н а. Петр Петрович, я не успею. Мне еще вымпел заказать надо. Разрешите пригласить на аккордную работу машинисток из загса.

Д р о з д о в. Разрешаю. Кошкодамов, оплатить!

К о н ь. Петр Петрович, а не кажется ли вам, что вы поставили невыполнимую задачу? Если считать, что каждый рабочий поработает восемь часов и будет проверять тридцать гвоздей в минуту. — две секунды на гвоздь, что почти невозможно, то и то понадобится тысяч пять народа.

К о ш к о д а м о в. Пять тысяч пятьсот пятьдесят пять и пять десятых человека.

Д р о з д о в. Вы должны мобилизовать народ, а не расхолаживать его своей псевдонаучной арифметикой! А где в ваших расчетах, позвольте спросить вас, товарищ Конь и товарищ Кошкодамов…

К о ш к о д а м о в. Я только разделил.

Д р о з д о в. Вот вы все делите, а надо множить. Множить на инициативу, на рационализацию и изобретательство, на мобилизацию внутренних ресурсов, на всю неуемную силу моего славного коллектива. Ангелина Ивановна! Пишите приказ.

А н г е л и н а (села за машинку). Я готова, Петр Петрович.

Д р о з д о в. Приказ. Несмотря на мои неоднократные указания, вследствие расхлябанности отдельных работников, качество продукции продолжает стоять на низком…

К о н ь. На недостаточно высоком…

Д р о з д о в. На недостаточно высоком уровне. Приказываю. Первое. Уровень повысить. Второе. Расхлябанность изжить. Подпись.

А н г е л и н а. Директор завода Пэ Пэ Дроздов.

Д р о з д о в (подписывает). Приказ размножить и вручить под расписку всем начальникам цехов и отделов. Чтобы не говорили потом: «Я не знал». Буду требовать! Персонально! С каждого!


Ангелина взяла приказы, вышла за дверь, оттуда доносятся возбужденные голоса. А н г е л и н а  вернулась в контору.


А н г е л и н а. Петр Петрович, к вам начальник автоматного цеха Печников и автоматчик Селенко.

Д р о з д о в. По какому вопросу?

А н г е л и н а. О качестве. В связи с браком.

Д р о з д о в. Вопрос о качестве мною уже решен. Я издал приказ. И Печникову он должен быть известен. Начальник цеха, а плетется в хвосте у событий.

А н г е л и н а. Я еще не разослала приказ.

Д р о з д о в. Вручить немедленно. Под расписку. Обоим. Все.

А н г е л и н а. Они скандалят. Просят принять. Насчет ремонта автоматов.

Д р о з д о в. Я занят. Вы что, не видите, что у меня совещание. И передайте этому Селенко, что в рабочее время надо работать, а не отрывать руководство. Я принимаю по четвергам.

А н г е л и н а. Сегодня четверг.

Д р о з д о в. Я принимаю с пятнадцати до пятнадцати тридцати. Идите.


Ангелина выходит.


Как обстоит дело с ремонтом в автоматном цехе?

К о н ь. Вы, по-видимому, хотите выслушать еще один мой доклад по этому поводу. Пожалуйста. Автоматы требуют ремонта. Отсюда и брак.

Д р о з д о в. Так чего ж вы их не ремонтируете? Или вы считаете, что директор должен за вас работать, черт вас возьми с вашими автоматами, простите за выражение, товарищ Конь.

К о н ь (спокойно). Вы мне сами отказали в деньгах.

Д р о з д о в. Товарищ Кошкодамов, как у нас со средствами на ремонт оборудования?

К о ш к о д а м о в. Все, что было отпущено по этой статье, израсходовано.

Д р о з д о в. Чего ж вы еще требуете, товарищ Конь?

К о н ь. Лично я ничего не требую. Вы директор, вам видней.

Д р о з д о в. Прикрываетесь? За мою спину прячетесь? Мало вам, что я за эти автоматы уже от горкома выговор получил, хотите, чтоб меня вообще сняли?