Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце — страница 12 из 51

Остановившись у стола, старый вояка молча ждал приказаний. Но так же молча на него смотрел генерал, гадая, как бы деликатно обозначить свой вопрос.

– У нас во дворце по-прежнему имеются наши люди? – вопросил Дэйривз, скрепляя письма растопленным сургучом.

Однако совсем не этот вопрос он хотел задать. Но управляющий знал этого мальчишку, как никто другой, а потому и ответил соответствующе.

– Леди Алария Харфурд явилась во дворец поздно вечером в компании леди Турики Нахль, – монотонно отчитался месье Фолотье, не позволив себе улыбнуться.

А причины для улыбок имелись. Взгляд генерала Волдерта изменился мгновенно. На старика он теперь смотрел не только с интересом, но и с уважением.

– При виде монарха она потеряла сознание, но придворные шептались о том, что обморок был вызван магически, чтобы получить личное внимание короля, – продолжил слуга как ни в чем не бывало. – Аудиенция наедине не состоялась. В выделенные леди покои до сегодняшнего утра заходили только ее подруги и служанка. Характеристики на всех троих лежат в верхней папке на вашем столе. Сама леди покои пока не покидала. Нашим людям продолжать слежку за объектом?

– И не прерываться ни на минуту, – приказал герцог скупо, лучась довольством и не утруждая себя объяснениями.

В этот момент с его плеч скатилась целая гора. Бессильная ярость сменилась облегчением. Он никогда не простил бы себе, если бы маркизе причинили вред. К тому, чтобы потерять ее, он был не готов.

– Вмешиваться только в случае крайней необходимости, если чести или здоровью леди будет угрожать опасность, – добавил он, подавая конверты. – И отправьте вот эти письма.

– Это все, Ваше Светлейшество? – Седая бровь старика невозмутимо взметнулась.

Сделав последний глоток, Дэйривз отставил пустой стакан в сторону.

– Не все. – Освободив удобное кресло, дракон потянулся всем телом. – К девяти часам созывайте совет. Кажется, мы пропустили масштабный заговор. Причем реальную степень его угрозы нам еще только предстоит выяснить.

– А Его Величество? Его уведомлять о совете? – прозорливо поинтересовался месье Фолотье.

Иногда герцогу казалось, что этот старик был осведомлен буквально обо всем. Но то, вероятно, просачивался опыт.

– Только о первой части собрания. Не хочу быть пристрастным, но лучше перестраховаться, – вспомнил Дэйривз о деньгах, уплаченных королем леди Нахль. – На этом поле боя никто не должен погибнуть или сбежать, прежде уничтожив улики.

Так просто им уже не отделаться.

На то, чтобы привести себя в порядок, герцогу Трудо понадобилось совсем немного времени. Он во всем действовал по-военному уверенно и четко. Во всем, что не касалось его личных чувств. На этой дорожке он неизменно проигрывал по всем фронтам.

И едва не проиграл по-настоящему, стоило увидеть Аларию на лестнице. У него в голове не укладывалось, как она смогла проникнуть в башню. Хотелось разметать гвардейцев, к чертям спалить монарха и его придворного мага, а ее…

Мысленно он уже сжимал ее в своих объятиях, касался губами ее испуганно приоткрытых губ, лечил дрожь слиянием разгоряченных тел. Желание возникало против воли, и оттого и разум было сложно держать ясным. Своим сокровищем он не хотел ни с кем делиться, не допускал самой мысли об этом, но так и продолжал стоять не шелохнувшись.

– …Пусть будет красное, – услышал он сквозь толщу воды и не смог отвести взгляд от хрупкой изящной фигурки до того, как маркиза скрылась в коридоре.

– Вы снова устраиваете бал, Ваше Величество? – спросил генерал требовательно, буквально заставив себя обернуться и продолжить подъем.

Если бы мог, он бы уничтожил монарха одним взглядом.

– Хочу представить всем свою новую фаворитку, – премило улыбнулся Световолд, дожидаясь, пока герцог поравняется с ними.

– Но в казне больше нет денег на ваши развлечения, – напомнил Дэйривз холодно.

– О, дорогой мой, не переживайте на этот счет. Я вложу в этот праздник свои личные средства. Тем более что он состоится уже этим вечером, – расплывался король в широкой улыбке, а заметив, что герцог собирается возразить, быстро добавил: – И не пытайтесь меня переубедить, своего решения я не поменяю.

– Я всего лишь хотел предложить новые правила, – заметил герцог Трудо отстраненно, чем определенно заинтересовал монарха. – Как на счет маскарада, Ваше Величество? И чтобы все дамы непременно были в красном. Это ведь цвет страсти, не так ли?

Забравшись на последнюю ступеньку, Световолд в сомнениях пожевал нижнюю губу. Генерал Волдерт предпочел не заметить этих кривляний. Он с нетерпением ждал ответа.

– Желаете посетить этот бал? – догадался король прозорливо.

– Увы, обещал провести этот вечер с дочерью, – откровенно солгал Дэйривз, поражаясь собственному хладнокровию.

В этот момент в его голове уже созрел замечательный, на его взгляд, план.

Свою няню обратно он намеревался потребовать прилюдно.

Глава 4. Запрети любить

Третий в моей жизни бал должен был начаться уже через половину часа. Последние приготовления завершились слишком быстро, и, не найдя для себя занятия лучше, мы с девочками спустились с жилых этажей вниз. Остановились на середине главной лестницы, ведь, как ни странно, именно там оказалось проще всего переждать общее столпотворение.

Одна часть гостей уже разместилась выше – в большом фуршетном зале, что скрывался за двустворчатыми дверьми, а другая ниже – в холле замка, где аристократия разного уровня обменивалась многочисленными приветствиями, обретая новые знакомства.

Казалось, на сегодняшний бал Его Величество пригласил лордов и леди со всех уголков королевства – такое живое море образовывалось у подножия лестницы. Незнакомые лица то и дело мелькали среди красных и черных пятен. Почти в последний момент было объявлено о том, что у предстоящего бала появились особые правила. Леди полагалось явиться в алых нарядах, а лордам проявить небывалую сдержанность.

И как же восхитительно смотрелось это неуемное море. Словно вот-вот должна была ударить торжественная мелодия, за которой потянулась бы вереница из белых перчаток. Но это у дам. Кавалеры же были ограничены белоснежными шейными платками.

Однако самое удивительное заключалось в том, что бал предполагал маскарад. Каждый, кто появлялся в холле замка, предварительно закрывал лицо маской. Либо цельной, либо половинчатой, какие использовали большинство приглашенных, включая нас с девочками.

– Посмотрите-ка, и эти притащились, – услышала я раздражение в голосе Бераны.

Взглянув в том направлении, куда указывала рыжая, мы с Вейолой заметили троицу леди, увидеть коих на балу я бы хотела меньше всего на свете. Нет, конечно, дамы и их дочери, естественно, пользовались масками. Но трудно не рассмотреть тех, кто постарался выпендриться даже сегодня.

Как и было велено Его Величеством, дамы выбрали красные платья, но сделали заметные вставки по передней стороне корсетов. Бежевый, серый, черный и белый – они использовали самые контрастные цвета, подходящие под оттенки нарядов. Бисер, камни, цветы из ткани и вышивка. В ход шло все, что можно было использовать, чтобы выделиться.

И они правда выделялись среди основной толпы, собирая по залу изучающие и часто завистливые взоры от тех, кто не догадался схитрить. Я же, глядя на них, думала о том, что мой страстный монолог в поместье герцога Трудо мне сегодня вспомнят еще не раз. Потому что теми самыми дамами были герцогиня Елтейская, маркиза Гертензии и графиня Туфома.

Лишь бы держали свои языки при себе рядом с монархом! Еще раз объяснять несдержанному королю, что я всего лишь играла невесту, мне не хотелось совсем.

Однако в следующее мгновение мне пришлось забыть и о первых сплетницах, и об их дочерях, и о том, что церемониймейстер собирался вот-вот объявить о начале бала. Все померкло, едва я увидела ЕГО. Генерал Волдерт появился в холле замка столь легко, словно числился завсегдатаем празднеств. Сопровождал его герцог Эльдоро, а вместе с ними…

Увидев рядом с мужчинами Августу Африль, я едва не пролила содержимое своего бокала. Вейола вовремя заметила, как он накренился, и казуса с пышной юбкой платья удалось избежать. Но что такое испорченный наряд по сравнению с испорченным настроением?

То, как змеюка крутилась рядом с Дэйривзом, выразительно заглядывая ему в глаза, не оставляло никаких сомнений в том, что их близкое знакомство все же состоялось.

Неужели он подпустил ее к Сабире, несмотря на все мои предупреждения? Неужели позволил остаться в своем доме и занять… мое место? Выходило, что так, а иначе с чего бы им вместе приходить на этот бал?

Кажется, от невозможности быть рядом и, как прежде, урывками общаться страдала только я.

– Дорогая, ты побледнела. С тобой все в порядке? – обратилась ко мне Вейола, перекрывая собой обзор на великих герцогов.

– Не в порядке, – честно призналась я. – Там Африль, и она…

Обличить свою мысль в цензурные слова у меня не получилось, а потому я решила и вовсе не договаривать.

– Что она? – живо заинтересовалась рыжая и приподнялась на носочках, чтобы лучше рассмотреть происходящее. – Привычно пытается оправдать ожидания Нахль и из кожи вон лезет, чтобы завладеть чьим-нибудь вниманием, только и всего.

– А уж к герцогу Трудо у нее и вовсе особый интерес, – подхватила смуглянка, перетягивая мое внимание на себя, но, игриво поведя бровями, она взглядом указала на Берану.

Кажется, я чего-то не знала.

Изрядно краснея и смущаясь, рыжая открыла мне страшную тайну:

– Авраим сегодня утром обмолвился, что его друг отказался от услуг этой змеючки, затребовал вернуть ему тебя, а еще направил судебный иск академии, чтобы вытрясти с Нахль компенсацию за моральную травму, причиненную ребенку ввиду смены няни. Если так пойдет и дальше, вскоре твой воздыхатель просто умыкнет тебя из дворца.

– Я бы поставила на это сто золотых, – мгновенно подхватила чернявая.