Гувернантка для чешуйчатой прелести. Переполох в королевском дворце — страница 40 из 51

Путь до городских ворот занял еще какое-то время. Стараясь не идти быстро, чтобы не привлекать лишнего внимания, я держалась темной стороны улицы.

Здесь народ попадался все реже, но стражники исправно стояли на своих местах, преграждая путь к тяжелым железными засовам, что удерживали массивные ворота запертыми. Один из стражников был совсем молодым, и я, не замедляя шага, подошла ко второму.

– Твой долг оплачен, – бросила я из-под косынки, не глядя мужчине в глаза.

Старший стражник негромко хмыкнул, но с почтением кивнул. Молодой же даже не шелохнулся – видимо, еще не знал всех условностей, которые с поимкой леди Нахль должны были перестать действовать.

Именно этого я и боялась, замерев у ворот. Но мне повезло – меня пропустили.

Когда пересекала границу, не удержалась и с облегчением выдохнула. За воротами начиналась дорога, уходящая в поля. Закат давно догорел, но у обочины стояли две телеги, груженные мешками и корзинами. Возле них суетились старики: седой дед в белом тулупе и сухонькая бабушка в цветастом платке.

Молодые: парень, его жена с младенцем на руках и девчонка лет пяти – уже сидели в другой телеге.

– …Теперь ночью тащиться придется, – ворчала женщина, ставя последнюю корзину в телегу.

– Я шо, виноват шоль, шо карга эта старая токмо про одну комнату услыхала?! – огрызнулся дед, но без злобы.

Я подошла ближе. Поприветствовав супругов, разузнала, куда они направлялись. И пусть они смотрели на меня с подозрением, но взять с собой согласились. Их деревня находилась в двух часах пешего пути от той, где жили родители Бераны.

Именно там подруга намеревалась собрать нас на девичник по деревенским обычаям. Если я верно подсчитала дни собственного беспамятства, то праздник выпадал конкретно на эту ночь. Ждали или нет, а я хотела его посетить. Не только потому, что обещала рыжей, но и чтобы попрощаться с подругами.

На свадьбе Бераны и Авраима Юхоко, великого герцога Эльдоро, мне лучше было не присутствовать.

Забравшись в телегу к старикам, я села между плетеными корзинами. Деревянные доски опасно скрипели под моим весом, но держали.

– Тронули! – крикнул дед, звучно щелкнув кнутом.

Лошадь дернула, и телеги друг за другом покатились по неровной дороге.

Кружил ли еще в небе над столицей черный дракон? Искал ли меня среди сотен лиц?

Я не знала. У меня больше не было плана. У меня давно отобрали дом, а теперь лишили даже имени. Ведь маркиза Алария Харфурд умерла, запомнившись народу последней фавориткой безумного короля.

Но в моей груди все еще горел огонь. Я не сдавалась никому и никогда.

Я просто не знала такого слова.

Ощутив на себе чужой взгляд, я резко вскинулась. По эту сторону ворот стоял Граф. Он все же догнал меня, настиг, но останавливать не торопился. Только смотрел прямо и проницательно, а еще через миг, прощаясь, кивнул.

Я с благодарностью и почтением кивнула ему в ответ. Сегодня мы с ним совершенно точно расставались раз и навсегда.

Глава 13. Ставок больше нет

– Вы обещали мне танец, леди Харфурд, – произнес герцог, тая улыбку в уголке губ.

Его голос был тихим, но твердым. Он смотрел на Аларию с обожанием, взглядом не человека – дракона. Покоренного и покорившегося. Эти величественные крылатые существа веками выбирали себе в спутницы хрупких дам, чья любовь разжигала их огонь.

Дэй не надеялся когда-нибудь испытать это чувство снова. Но он испытывал. Любил и был любимым. Черный дракон готовился положить к ее ногам все королевство. Но вот беда: она просила только его самого.

Их танцы на балу – один за другим. Он не мог оторвать взгляд от ее небесно-голубых глаз. Он дышал ею, но прекрасно знал, что ему придется выпустить ее изящную фигурку из своих рук. Потому что его выступление на этой арене только должно было начаться.

Будь его воля, он бы уничтожил Световолда еще несколько дней назад. Но Авраим был прав: им следовало все сделать правильно. Никто за стенами этого дворца, этого бального зала не должен был ощутить колебания воздуха при смене власти. Слишком шатким было их положение на мировой арене. Слишком явно облизывались соседи на внушительный кусок богатых земель.

– Ты же знаешь, что делаешь? – спросила Алария шепотом, когда Дэйривз едва не коснулся губами ее виска.

И он с готовностью продемонстрировал ей во всей красе, что этим вечером выверен каждый его шаг, четко продуман каждый его удар и будет взвешено каждое произнесенное слово. А пока для них просто не существовало этого мира. В последние оброненные музыкантами аккорды они принадлежали только друг другу.

Во всем бальном зале они танцевали только вдвоем.

И это был откровенный вызов для Световолда. Впрочем, Дэйривз несмотря ни на что отыграл свою роль до конца. Пока верные ему люди под предводительством третьего из семи великих герцогов снимали магическую защиту с архива, что располагался рядом с кабинетом леди Турики Нахль в Академии благородных девиц, и фиксировали преступление против короны, аристократии и королевства, он должен был отвлечь на себя внимание всего государства.

В этой шахматной партии было слишком много ходов. Очень многое могло пойти не так, но они с Авраимом и герцогом Вэнтоком продумали все, что могли.

Они собирались провернуть почти невозможное.

Когда музыканты смолкли, Дэйривз не отпустил руку Аларии. Вместо этого он повел ее прямо к постаменту, на котором стоял королевский трон. Поймав на себе настороженный взгляд монарха, он громко, на весь зал, произнес:

– Ваше Величество, я прошу у вас руки леди Аларии Харфурд. Я сражен ее красотой и умом и не могу представить без нее свою жизнь.

По оговоренному плану герцог Трудо должен был сказать только первую часть этой фразы. Но не удержался. Ему так хотелось объявить о своих чувствах всему миру, чтобы больше никто и никогда не посмел смотреть на его сокровище косо.

Да и вообще смотреть. Истинно упоротых он намеревался сжигать с особым цинизмом.

Ответ Световолда он ждал как ничто и никогда. Впервые за прошедшие годы мысленно молился Крылатому Богу, чтобы жалкий безмозглый слизняк ему отказал. Прилюдно, демонстративно, бросая вызов.

В этом случае Авраим разрешил сжечь мерзавца без проведения народного суда.

Когда отказ прозвучал, отголосками дрожи ухнув под потолок, никто не видел, с каким безумием во взгляде улыбнулся черный дракон. Это видел только тот, кто умудрился в ужасе отшатнуться, сидя на троне.

Дэйривза нисколько не впечатлила ни воцарившаяся в зале тишина, ни истерия, что началась после. Увидев спешащего к ним Рульфа, он отпустил свою любовь, чтобы целиком и полностью отдаться мести. Не хотел, чтобы Алария видела его таким. Сейчас он больше был животным, чем человеком.

Сейчас в его руках находилась судьба целого королевства.

Угомонить толпу удалось довольно скоро. Мерзавец король был взят под стражу, как и его брат, и две его дочери, которых, впрочем, арестовали лишь условно. Закончив речь, которую даже не репетировал, генерал Волдерт распустил испуганную аристократию по спальням, предупредив, что казнь прежнего монарха и коронация будущего пройдут завтрашним утром.

Откладывать расплату за злодеяния он больше не мог и не хотел. И так ждал слишком долго. От одной мысли, что Алария должна была погибнуть в ближайшие дни, став жертвой для ритуала по обретению дракона чистокровным человеком, у герцога дрожало нутро. Он был готов разорвать Световолда голыми руками, узнав правду не только об участи маркизы.

Его покойная жена тоже должна была стать жертвой для этого ритуала. Но при дворе на балу дебютанток очень вовремя объявилась маркиза Харфурд. Король просто побоялся вступить в открытую конфронтацию с герцогом и отдал ему Эрнесту, положив свой глаз на почти идентичную ей девушку. Только Алария была чуть моложе.

И нет, треклятый король не мог использовать для ритуала кого угодно. Много лет запретное действо и без того висело в подвешенном состоянии. Разузнав когда-то о шамане, что жил отшельником в горах, новоиспеченный король обратился к нему с единственным желанием: ему было мало королевства, короны, денег, женщин и сокровищ со всего мира. Он хотел стать драконом. Хотел получить крылья, которые не достались ему при рождении.

Шаман пообещал дать Световолду то, что он хотел. Только для ритуала нужны были дракон и жертва, связанная с чешуйчатым кровно. Жертва, ступившая на алтарь добровольно.

Этой жертвой стала его вторая жена, а погибшим в ходе первой части ритуала драконом – кровный брат его супружницы, которая после получения ими титулов только мешала. Он прекрасно ощущал себя и без королевы. В его объятия были готовы упасть столько женщин, что ночей на каждую не хватит.

На алтарь она и правда ступила добровольно. Световолд шантажировал супругу смертью дочери. Да только завершить ритуал шаман и король не смогли. По самому нелепому стечению обстоятельств королева поскользнулась на влажных каменных породах, упала и ударилась головой о пол пещеры. Ее кровь не окропила алтарь. Лезвие ритуального кинжала не перерезало ее шею.

К этому моменту дракон уже не подавал признаков жизни, а его кровь впитывалась в бездушный камень. Так началась гонка за призраком.

Чтобы закончить ритуал черной магии, Световолду нужно было отыскать родственников дракона. Но проблема заключалась в том, что это должна была быть максимально похожая на его жену девушка, чтобы магия не заподозрила подмены. Ведь чем сильнее разбавлена кровь, тем хуже результат, а значит, отсутствие прямого родства нужно было уравновесить другими параметрами.

Младшая дочь короля при этом не подходила. В ней текла кровь обоих: утратившего крылья и желающего их получить.

Все то время, пока шли поиски подходящей жертвы, монарх раз в лунный круг летал в горы “с целью омоложения”, но на самом деле подпитывал собственной кровью алтарь, чтобы тот продолжал поддерживать ритуал в подвешенном состоянии. Понемногу, по капле, но алтарь истощал его, а потому, когда на горизонте появилась Эрнеста и сделанный шаманом амулет отреагировал на ее кровь, ра