Какими же росли эти девочки, чье рождение праздновали с таким размахом? Страшно избалованными, судя по всему. Когда принцессе Елизавете исполнился всего годик, жители Австралии и Новой Зеландии подарили ей целых три тонны игрушек. А французы, не желая уступать позиций, чуть позже презентовали ей двух кукол с набором из ста пятидесяти аксессуаров, среди которых было и несколько пар перчаток, и шкатулки для украшений, и расшитые бисером сумочки, и веера, и солнцезащитные очки, и черепаховые гребни, и даже писчая бумага с вензелями.
Но, пожалуй, больше всего Мэрион встревожил снимок, сделанный на прогулке принцесс в парке, — на заднем фоне были видны стволы деревьев, окутанные туманом. Принцесса Маргарет в нарядном чепчике восседала на белоснежных перинках в огромной, начищенной до блеска черной коляске, больше похожей на карету. А рядом шла принцесса Елизавета в высоких гамашах на пуговицах и плаще с капюшоном. Носы ее башмаков ослепительно сверкали, а сама она с надменным видом смотрела в камеру.
Девочек сопровождали две дамы в темных нарядах — по всей видимости, няни, — особая порода людей, с которой Мэрион успела познакомиться за время работы у леди Роуз. Они не пускали в свое «королевство» никого, зорко следя за тем, чтобы распорядок отхода ко сну, купаний и приема пищи ни в коем случае не нарушался, а на гувернанток смотрели искоса, с большим подозрением. Но няни принцесс и вовсе казались сущими мегерами, особенно та, которая толкала перед собой коляску. Судя по подписи, ее звали миссис Клара Найт.
Впрочем, речь ведь идет всего об одном месяце. За это время они с герцогиней обе должны прощупать почву и понять, подойдут ли они друг другу. Сама Мэрион была уверена, что ей в королевской семье не понравится.
И все же она с нетерпением ждала переезда в Лондон. И когда поезд наконец остановился на вокзале Кингс-Кросс, Мэрион пришлось переключить все свое внимание на чемодан, поиск нужной ветки на схеме движения поездов и пересадки. С огромным трудом она отыскала поезд до Виндзора, и спустя час, когда он резко свернул на подъезде к месту назначения, увидела вдалеке каменные стены и башни — большие и маленькие. В алых лучах закатного солнца, словно черные клыки, темнели бойницы. Реял на ветру флаг. Мэрион проехала почти всю Англию — и теперь до цели оставалось всего ничего.
На станции было темно и тихо. Когда она вытащила на платформу свой чемодан, к ней подошел человек в темно-зеленой униформе и приподнял шляпу.
— Мисс Кроуфорд? Как вы юны, боже правый! А я-то думал, к нам едет совсем уж старушка. Это ваш чемодан? — поинтересовался незнакомец. Его каркающий лондонский выговор с непривычки резанул слух.
— Да и да, — ответила она сразу на оба его вопроса, не сумев скрыть своего изумления.
Ей еще не доводилось ездить на автомобиле, но поездка, надо сказать, очень понравилась, разве что в салоне было шумно и пахло сигаретами. Вскоре они выехали из города. Мэрион всматривалась в окна, но не могла различить ничего, кроме едва заметных в полумраке очертаний деревьев.
— Ну вот и приехали, — сообщил водитель, когда они пронеслись мимо ворот, выкрашенных белой краской. Впереди стоял большой дом, а из окон его лился янтарный свет.
В дверях тут же возникла величавая фигура во фраке. Седые волосы незнакомца серебрились в лучах электрического света.
— Мисс Кроуфорд? Меня зовут мистер Эйнсли. Я дворецкий. Их королевские высочества герцог и герцогиня Йоркские сегодня в Лондоне.
Мэрион испытала облегчение. Значит, можно сразу же лечь спать! Она так вымоталась за день, что готова была улечься прямо на полу.
— Но ее королевское высочество принцесса Елизавета соизволили вас дождаться. Прошу, ступайте за мной, — серьезным тоном изрек дворецкий.
Такое желание было вполне в духе той избалованной девочки, которую себе и представляла Мэрион. Она сердито зашагала за мистером Эйнсли по просторной, искусно украшенной зале. Здесь все было точно в прекрасном сне: со стен смотрели роскошные портреты в золотых рамах, за арочными окнами темнел ночной мрак.
Они прошли несколько коридоров, преодолели несколько лестничных пролетов, и наконец Эйнсли остановился у белой двери, которая мгновенно распахнулась, стоило ему только постучать. На пороге возникла рослая дама в черном платье и с тяжелой, квадратной челюстью. Она смерила Мэрион холодным взглядом, и та мгновенно узнала мегеру с газетного снимка. Живьем та пугала куда больше, чем на фото.
Даже Эйнсли — и тому явно было не по себе.
— Мисс Кроуфорд, познакомьтесь, это миссис Найт, — представил он и спешно удалился, точно ему не терпелось побыстрее сбежать.
Мэрион, затаив дыхание, следила, как няня обводит взглядом ее поношенное пальто. Завершив осмотр, дама развернулась к ней широкой спиной и решительно зашагала вперед, перебирая крепкими ногами в простых, но удобных туфлях. Мэрион поспешила за ней по просторной розовой детской. Тут стояли стол и стулья, а стены были увешаны книжными полками и уставлены шкафами. Интересно, здесь ли хранились те самые три тонны игрушек и французские куклы с гербовой бумагой?
Она и не ожидала, что комната будет обставлена так просто — совсем как в Росайте. Да и детская спальня выглядела почти как та, что осталась в доме леди Роуз: это была уютная комната с коричневыми стенами и камином, у которого стояли сушилка для одежды и кресло, а на полу лежал коврик.
А у противоположной стены в маленькой кроватке сидела малышка с густой шапкой непослушных кудрей.
Заметив ее, Мэрион удивленно остановилась. Эта шестилетняя девочка, известная на весь свет, ничуть не походила на разряженную куклу с фотографий. На ней была простая ночная сорочка с узором в мелкую розочку, а в руках она держала два пояска от ночной рубашки, прочно привязанных к кроватным столбикам, которые она без конца тянула и дергала.
— Пошла, пошла! — командовала она тонким голоском, явно обращаясь к невидимой лошади.
Вся эта картина производила удивительно комичное впечатление.
— А ты всегда в кровати скачешь? — спросила Мэрион.
Девочка утвердительно тряхнула золотистыми кудрями.
— Да! Каждый день! Перед сном я обязательно объезжаю парк разок-другой, чтобы лошади не застаивались!
Миссис Найт шагнула вперед.
— Это мисс Кроуфорд, — гробовым тоном, точно страшную весть, сообщила она малышке.
Принцесса отпустила пояски и впервые смерила девушку внимательным взглядом. Глаза у нее были точь-в-точь как у мамы — небесно-синие и пронзительные.
— А почему у вас нет волос?
Миссис Найт сдавленно хохотнула, но Мэрион, не обратив на нее никакого внимания, спокойно сняла шляпу.
— Устала я от них. Это называется «итонская стрижка», — ответила она.
Это объяснение принцессу вполне удовлетворило. Она кивнула и снова схватилась за «поводья». Заложив крутой и, по всей видимости, очень опасный вираж, она решительно поинтересовалась:
— Вы будете жить с нами?
— Какое-то время, — заколебавшись, ответила Мэрион.
— А теперь нам пора спать, — строго заметила миссис Найт, вмешавшись в их разговор.
Принцесса послушно легла на подушки, позволив няне укутать себя одеялом, но через мгновение вновь подскочила и посмотрела на Мэрион.
— А вы завтра со мной поиграете?
— Да, конечно!
На губах девочки тут же появилась ослепительная улыбка, которая мгновенно преобразила ее строгое, серьезное личико. Эта разительная перемена потрясла Мэрион до глубины души. И когда малышка радостно сказала ей на прощание: «Доброй ночи! Увидимся завтра!», девушка все еще была во власти нахлынувших на нее чувств.
Глава девятая
В ту ночь Мэрион спала крепко, а просыпалась медленно и тяжело, точно человек, продирающийся сквозь толщу воды к поверхности. Обнаружив себя в незнакомой обстановке, она уставилась в белый потолок, силясь вспомнить, куда же попала.
И тут к ней ослепительной вспышкой вернулись воспоминания о вчерашнем дне. Роял-Лодж. Мегера в детской. Круг по парку перед сном.
Мэрион спустила ноги на пол и подошла к окну. За занавесками с цветочным рисунком уже вовсю светило солнце, пробиваясь сквозь ветви деревьев. А за деревьями раскинулась лужайка, обрамленная клумбами. По траве беспечно скакали птички.
Ее внимание привлек тихий, но отчетливый звук, похожий на детский крик. Мэрион встревоженно накинула на плечи старый халат и бросилась к двери. В коридоре было пусто, но шум здесь стал заметно громче. Теперь она явственно различила плач, крики и какой-то глухой стук.
Ей вспомнилась маленькая девочка, подгонявшая незримых лошадей. Вспомнилась ее ослепительная улыбка. Неужели она в опасности? А где же прислуга? Мэрион поспешила на шум, даже не потрудившись обуться.
Она спустилась по лестнице, завернула по коридору и нырнула в открытую дверь, ведущую в просторную спальню. Посреди голубого ковра, спиной к ней стояла девочка в ночной сорочке в мелкую розочку и сжимала подушку, обшитую кружевом.
— Елизавета? — позвала ее Мэрион.
Принцесса обернулась. Щеки у нее раскраснелись, а в синих глазах плясали радостные огоньки.
— Мисс Кроуфорд! — воскликнула она, и тут из-за двери выглянула другая девчушка, пухленькая и совсем еще маленькая.
Издав победоносный клич, первый за триста лет отпрыск королевских кровей, родившийся в Шотландии, со всей силы стукнул сестру подушкой.
— Ах ты вредина, Маргарет! Да еще исподтишка! — возмутилась старшая сестра и с мстительным воплем кинулась за малышкой, которая, пронзительно вереща, поспешила прочь. А Мэрион вдруг заметила чуть поодаль широкую кровать. Под шелковым голубым одеялом отчетливо угадывалось два больших бугра, которые время от времени легонько подрагивали. Но когда на них обрушился немилосердный град подушек, из-под покрывала вынырнули два недовольных и раскрасневшихся лица.
Мэрион с изумлением поняла, что видит перед собой герцога и герцогиню Йоркских.
— Сдавайтесь! — потребовала младшая из принцесс, угрожающе замахнувшись подушкой.