Хафиз и пленница султана — страница 75 из 78


Пока Егорка лихорадочно соображал, как быть дальше, Лада и Йасмин мучились от бездействия и неизвестности. Склон горы, у подножия которой они укрылись, был лесист и здесь, в тени деревьев, было совсем темно. Стреноженные лошади безропотно стояли, переминаясь с ноги на ногу, дождь поливал их блестящие спины.

– Надо было седла снять, – заметила Лада.

– Зачем? – безучастно спросила Йасмин, погруженная в невеселые думы.

Они стояли, прислонившись, друг к другу спиной, прячась от дождя под большим китайским зонтом, который Лада купила на рынке перед поездкой, чуть ли на последние деньги. Зонт был из чистого шелка, темно-синий, с вышитыми на нем золотыми драконами и стоял очень дорого.

– Промокнут насквозь, сидеть на них потом неприятно, да и воспаление можно подхватить.

– Я больше не могу ждать, – сказала Йасмин.

– И что ты предлагаешь? – спросила Лада.

– Пойдем, посмотрим, что с ними?

– А как мы найдем эту чертову пещеру?

– Я вспомню дорогу, я найду.

– Если Али до сих пор не вернулся, значит, его схватили. Сообщники тех троих, а может те самые обогнали нас. Ну, допустим, найдешь, и что, попадем в лапы разбойников. Мужикам-то что, их сразу убьют и все, а нас еще и изнасилуют. А может быть, их уже убили.

– Что ты говоришь? – в ужасе воскликнула Йасмин, – не каркай.

– А что ты так удивляешься? Ты, в какое время живешь? Надо ждать, как сказал Егорка, и если они, не вернуться, уезжать.

– Ты можешь ехать куда хочешь, а я без своего мужа никуда отсюда не двинусь.

– И уеду, – огрызнулась Лада, – подумаешь мужа. Стоит ли из-за мужа такие лишения терпеть. У меня, вон, два мужа была, а толку-то?

– Извини, – сказала Йасмин и потерлась о Ладу спиной, – я не хотела тебя обидеть.

– Ничего.

– Правда, я так тебе благодарна за все, только не знаю, что мне для тебя сделать.

– Мужа мне найди хорошего.

– Этого я обещать не могу, – честно призналась Йасмин.

– Тогда, не уходи, а то мне страшно, – попросила Лада.

– Нет, не могу, сердце разрывается от беспокойства. Я должна узнать, что с ним случилось. Говорила я ему, не надо ехать сюда. Не принесут эти сокровища нам счастья. Не послушал.

– Ну, давай еще подождем, прошу тебя.

– Ну, хорошо, – скрепя сердце согласилась Йасмин.

– Слушай, а правда, что мусульманка сама может посвататься к мужчине, – спросила Лада, – и в этом нет зазорного?

– Правда. Жена пророка Хадиджа сама преподнесла ему себя в жены.

– Надо же, а я не знала этого, сидела как дура, ждала, пока этот мошенник ко мне не посватался. Самой надо было действовать.


Тем временем, Али рассказывал.


…У убитого Касыма была служанка, черная абиссинская невольница по имени Марджана, очень красивая с изящным станом, черноглазая, что естественно, и что большая редкость, умная и находчивая. Когда Али вошел во двор Касыма, он подозвал Марджану и сказал ей: “Пришло твое время, пойдем со мной к твоей госпоже”. Али рассказал жене Касыма, как было дело, как он обнаружил убитого Касыма, а когда она стала голосить и плакать, молвил: “Не возвышай голос, берегись, что бы люди прослышали о нашем деле. Смирись перед приговором Аллаха, это лучше, чем скорбеть и роптать. Я женюсь на тебе. Моей первой жене это будет не в тягость, ибо она женщина умная, чистая душой и целомудренная, благочестивая и набожная. И мы заживем одной семьей. Слава Аллаху, денег теперь у нас много”. Когда жена Касыма услыхала это предложение, ее скорбь прошла, слезы высохли, и она молвила: “Я повинуюсь тебе во всем, что ты считаешь за благо, но что нам делать с этим убитым?”

– Вот, стерва, – обронил кто-то из разбойников, – мужа еще не похоронили, а уж другому повинуется.


…Что касается убитого, поручи это дело своей служанке. Лучше ее никто с этим делом не справится…


Али так часто поглядывал наружу, что это не укрылось от Хасана, и он спросил:

– Ты, приятель, что все время косишь на выход? Забудь об этом. Ты не Али-Баба, от нас не ускользнешь.

– Дождь я очень люблю, – повторил Али, – поэтому и смотрю все время на него.

– Ты лучше рассказывай и меньше отвлекайся.


…Для начала Марджана пошла к москательщику, купила у него специального лекарственного теста, которое используют при тяжелых болезнях.

– А кому понадобилось такое тесто? – спросил москательщик.

– Моему господину, Касыму, – ответила Марджана, – с ним приключилась тяжелая болезнь, свалила его, и он теперь в горячке и состоянии небытия.


– А ты рецепт не знаешь? – вдруг спросил Хасан.

– Какой рецепт? – удивился Али.

– Ну, этого теста.

– А тебе зачем?

– Да, плечо у меня болит, особенно при такой погоде, уже несколько лет, – пожаловался предводитель.

– Не знаю, – отрезал Али.


На другой день Марджана отправилась к башмачнику по имени Мустафа. Она вежливо приветствовала его и вложила ему в руку динар. Когда башмачник разглядел, какого цвета монета, он сказал:

– Вот благословенный почин.

Он догадался, что предстоит необыкновенное дело, и сказал:

– Изъяви свои желания, госпожа невольниц. Я исполню их для тебя.

– О, шейх, – молвила Марджана, – возьми иголку и ниток, вымой руки, надень твои сандалии и позволь мне завязать тебе глаза, потом ты пойдешь за мной, чтобы исполнить одно тонкое дело, и ты получишь за него награду, и тебе не будет от этого вреда.

– Если я тебе нужен для дела, угодного Аллаху и пророку, – ответил башмачник, – я сделаю это охотно и не стану грешить, если это грех, то ищи другого.

– Нет, клянусь Аллахом, шейх, это вещь дозволенная, – молвила Марджана и вложила в руку башмачника еще один динар.

После этого башмачник вскочил на ноги и сказал:

– К твоим услугам, позволь мне только запереть лавку.

Башмачник взял иголку, нитки и прочие принадлежности для шитья, запер лавку. Марджана завязала ему глаза и отвела, нарочно путая, к дому.

Когда Мустафа оказался в помещении, где лежал четвертованный Касым, он испугался так, что у него затряслись поджилки. Марджана успокоила его, говоря:

– Не бойся, Мустафа, от тебя требуется только собрать его члены и сшить, что бы мы могли похоронить его, – и дала ему еще один динар.

Мустафа взял динар и приступил к работе, рассуждая следующим образом: “Я не знаю, где я нахожусь и каковы намеренья этих людей. Если я буду им прекословить, они обязательно причинят мне вред, во всяком случае, кровь этого человека лежит не на мне, и в сшивании тела человека нет ничего запретного.


Али замолчал и после долгой паузы, на чей-то вопрос: “Что было дальше?”, обронил:

– Ну, короче, сшил он его, ну и все.

– Чего, все?

– Да надоело мне рассказывать, устал. И горло у меня пересохло.

– Так ты выпей еще, вина-то у нас много.

– Вы пьете и едите, а я пью и рассказываю, у меня с пьяну голова кружится, а живот от голода сводит. Не буду рассказывать, хоть пытайте, мне не привыкать.

– Ну, ты не горячись, – сказал Хасан, – поешь. Налейте ему вина и кебаба положите, хлеба. Пусть поест, нам торопиться некуда.

Перед Али поставили золотое блюдо с кебабом, рисом и хлебом. Он вздохнул и принялся за еду.

– Разве можно так сказки рассказывать? – недовольно сказал разбойник по имени Ахмед, – прямо издевается над нами. Ничего, когда закончишь, я тебе другую сказку расскажу.

Хасан сделал ему знак, что бы тот умолк. Некоторое время он наблюдал за Али, который всецело был увлечен едой.

– Я вижу, ты человек образованный, – заговорил он. Жаль будет мне с тобой расставаться.

– Что ты имеешь в виду под словом расставаться? – спросил Али, – мое убийство? Хасан замялся. Прямой вопрос, как это бывает, вдруг поставил его в тупик.

– Ну, можно и так сказать, – ответил он, наконец. – Но я бы предпочел слово казнь. Да, иногда приходится и казнить.

– А ты миловать не пробовал?

– Не приходилось.

– А ты попробуй, довольно приятная вещь.

– А ты почем знаешь?

– Я в суде работал и всегда делал все возможное, что бы смягчить приговор. А если тебе я по душе, то ты отпусти меня.

– Нет, не могу, ты знаешь тайну пещеры. Ты должен умереть, да и людей своих я из-за тебя потерял.

– Я здесь ни при чем, мы уже обсудили это. А может быть, ты возьмешь меня в свой отряд? Тебе сейчас люди нужны.

– Не возьму.

– Почему? Не по Сеньке шапка.

– Какой Сеньке? – удивился Хасан.

– Никакой, это пословица русская. Означает, что я недостоин, служить в твоем отряде.

– Не возьму, потому что ты в отряд хочешь, что бы жизнь свою спасти.

– Верно, я и не скрываю этого.

– Ты ешь поскорее, люди уже истомились, ждут продолжения сказки.

Али пожал плечами, отрезал сыр от большого куска и взялся за кубок с вином.

– Все-таки мне интересно, – вдруг заговорил Хасан, – ты эту свою сказку на ходу сочиняешь, глядя на нас?

– Нет, конечно.

– А почему предводителя зовут Хасан, так же как и меня.

Героя зовут Али, как тебя, и пещера, и дверь и сокровища.

– Вообще-то героя зовут Али-Баба.

– Это ничего не меняет, если бы ты не лазил по чужим пещерам, то настало бы время, когда и к тебе обращались так[176].

– Клянусь, это все совпадение.

– Не слишком ли много совпадений?

Али развел руками.

– Поскольку ты все равно умрешь, я тебе открою еще одну тайну, – заявил главарь.

– Не надо, – попросил Али.

– Почему? – удивился Хасан.

– Чем больше я знаю твоих тайн, тем меньше у меня шансов остаться в живых.

– У тебя нет никаких шансов, – отрезал Хасан, – одной тайной больше, одной меньше, твою участь это уже не изменит.

Али махнул рукой, – давай уже, добивай.

– Ты вот все, разбойники, да разбойники, но мы никакие не разбойники. Я мамлюк атабека Узбека, правителя Азербайджана. Эти деньги – государственная казна, вернее его личная. Когда-то его казну отнял хорезмшах. После этого он устроил здесь хранилище, предвидя нынешние дни свои деньги спрятал здесь. Это мои отряд, и нам поручена сохранность его казны.