— Ладно. Что ты хотел?
— Мне надо знать, где сейчас находятся бронемашины.
— Исходя из времени отправки и скорости передвижения, где-то в восьми-десяти километрах от вас.
— Это значит, что самое большее через полчаса они будут у заставы, не так ли?
— Думаю, раньше. Могут появиться через двадцать минут. Экипажи опытные, водители служат не первый год.
— Я вас понял, благодарю.
— Теперь вопрос у меня. Какое решение принял ты?
— Товарищ подполковник, если бронемашины подойдут в течение двадцати минут или получаса, то мы отобьем штурм японцев. На этот раз они понесут невосполнимые потери.
— Хорошо. При необходимости бери командование на себя.
— Обойдемся. Капитан Гандориг умело руководит заставой.
— Если все, то жду сообщений. До связи.
— До связи.
Шагаев передал трубку связисту.
— Спасибо за поддержку! — сказал Гандориг.
— Сочтемся позже.
— Так что ты предлагаешь?
— Немедленно прикажи наряду и пулеметным расчетам отойти в развалины, назначь специальную группу из двух-трех самых опытных стрелков. Японцы наверняка попытаются перенести станковый пулемет на сопки, оставленные нами. На сей раз мы не должны допустить этого.
— Ты предлагаешь оставить господствующие высоты? — воскликнул монгольский капитан.
— Это не господствующие высоты, Амгалон, а могильник для наших бойцов.
— Ты берешь на себя всю ответственность за это решение?
— Само собой. Ты хочешь, чтобы я принял командование заставой?
Гандориг сплюнул и заявил:
— Забудь. Я следую твоему совету.
К заместителю начальника заставы отправился посыльный. Прикрываясь холмами, он сумел добраться до пулеметных расчетов и траншеи, где укрывался старший лейтенант Бержингин.
Тот выслушал посыльного и передал приказ на сопки.
Командиры отделений начали отвод подразделений. По траншее ушли с позиций пулеметчики и заместитель начальника заставы.
Они перебежали в развалины и заняли позиции рядом с отделениями сержантов Мунхбая и Мурута. Пулеметчики устроились между каменными глыбами в стыке отделений, образовали достаточно сильный оборонительный рубеж.
— К бою! — подал команду начальник заставы и укрылся вместе с советником на левом фланге.
Маневр пограничников японцы не заметили. Монгольские бойцы не зря рыли окопы и траншеи. Станковый пулемет продолжал бить по высотам и их подножию.
В небо взлетела вторая красная ракета.
Штурмовые группы японского диверсионного отряда под прикрытием пулемета ринулись к сопкам.
Глава 4
Японцев удивило, что монголы не открыли огонь. Они посчитали, что станковый пулемет не дает пограничникам высунуться из укрытий, метров с тридцати забросали их гранатами, тут же начали обстреливать вершины сопок. Диверсанты устремились на склоны, поднялись до половины, опять начали бросать гранаты.
Вскоре они вышли на высоты и заняли монгольские пулеметные позиции. Только теперь японцы поняли, что противника тут и не было.
Этот факт сильно озадачил заместителя командира отряда капитана Одзаву. Он послал солдата на наблюдательный пункт майора Куроки.
— Господин майор, капитан Одзава передает, что на высотах никого не было, — доложил тот.
— Что значит не было? Неужели монголы провели нас? Это невозможно! Их начальник не додумался бы до отвода отделений с господствующих высот. Русский советник, будь он проклят! Ну что ж, они оставили позиции, мы их заняли. Это тоже неплохо. — Куроки повернулся к рядовому второго класса и приказал: — Командира пулеметного расчета ко мне, быстро!
— Слушаюсь.
Вскоре явился капрал Комаду.
— Сколько патронов истрачено? — спросил майор.
— Две ленты по двести сорок девять патронов.
— Сколько осталось?
— Ровно столько же.
— Хорошо. Переносите пулемет на вторую высоту справа отсюда. Действуйте так же, как и прежде, но с большей осторожностью. Русский советник может просчитать этот маневр, и тогда вы окажетесь под плотным огнем.
— Но по заставе будут стрелять наши штурмовые группы.
Куроки почувствовал, что уверенность покидает его, и повысил голос:
— Капрал, я приказал действовать максимально осторожно и быстро, собрать установку на склоне и с ней, готовой к бою, выйти на вершину. Там окопы, соединенные траншеей. Оттуда увидите, где удобнее установить пулемет, чтобы в секторе обстрела была вся территория заставы, в том числе и развалины крепости. Вопросы, капрал?
— Вопросов нет, господин майор!
— Огонь только по моему сигналу. Вперед!
Командир расчета ушел, и вскоре пулеметчики потащили свое громоздкое оружие к западной сопке.
— Мы тоже пойдем туда, господин майор? — спросил Юко.
— Конечно, на третью справа высоту. Отсюда невозможно руководить боем.
— Понял.
— А понял, бери оружие и за мной.
— Здесь еще санинструктор.
— Ему идти с нами.
— Слушаюсь!
Майор Куроки, рядовой второго класса Юко Ясида и санинструктор сержант Яно перебежали открытый участок и поднялись на высоту.
Там их встретил командир третьей штурмовой группы старшина второго класса Дзиро Ито и доложил:
— Господин майор, пограничники рассредоточились в развалинах крепости. У монголов пять отделений, два неполных. Основная линия обороны проходит по рубежу ближнего дугообразного края развалин. В глубине у палаток находится резерв. Пулеметчики расположились между отделениями переднего рубежа. Офицеры на южном фланге. Каменные остатки крепости надежно закрывают противника.
— Эти развалины находились тут и вчера, что не помешало нашим метателям гранат и стрелкам уничтожить до половины пограничников. Сегодня мы перебьем всех монголов. Приказываю в офицеров не стрелять. Мы будем брать их живыми.
— Если они сдадутся.
Майор явно находился не в своей тарелке.
— Выполнять приказ, старшина! — прорычал он.
— Слушаюсь!
Куроки направил бинокль на соседнюю заставу и увидел, что позиции обороны там удерживали от силы полтора отделения. Остальные пограничники занимались своими товарищами, ранеными и убитыми в результате воздушного налета.
«Вот теперь и надо было бы брать эту заставу, — подумал он. — С ней, да и с третьей, где положение наверняка точно такое же, мы справились бы без проблем. Но нам приказано занять плацдарм именно здесь, в районе этой проклятой старой крепости, от которой остались одно название и развалины».
Он перевел оптику на заставу капитана Гандорига и проговорил:
— Монголы укрепились неплохо, но это их не спасет. Что со станковым пулеметом?
— Расчет выходит на вершину, — доложил рядовой второго класса.
— Смотри за его действиями.
— Слушаюсь!
Раздались разрывы гранат. Пулеметный огонь не прекращался.
Капитан Гандориг повернулся к Шагаеву и сказал:
— Ты оказался прав. Наши пулеметчики наверняка погибли бы.
— Смотри, что дальше будет.
Станковый пулемет японцев начал бить по вершинам сопок. Длинные очереди нещадно кромсали их одну за другой.
— Да, мы и здесь не смогли бы сдерживать противника, — заявил Гандориг. — Извини, Алтан. Все же опыт великое дело. Я обрек бы на смерть два отделения и потерял бы пулеметы.
Русский советник похлопал его по плечу и произнес:
— Ничего, Амгалон. Мы сохранили силы для решающего боя.
— Это да.
— Стрелки для работы по станковому пулемету готовы?
— Посмотри сам. Они за тыловой плитой, которая стоит ребром слева от нас.
Шагаев увидел бойцов, специально выделенных для уничтожения расчета станкового пулемета японцев, которые вышли на вершины сопок, заняли траншеи и окопы.
— Вторая высота! — крикнул заместитель начальника заставы.
— Что там?
— Пулемет!
— Стрелки, огонь! — дал команду капитан Гандориг.
Бойцы сделали пару выстрелов и замолчали.
— В чем дело? — спросил начальник заставы.
Старший группы стрелков ответил:
— Японцы втащили пулемет в траншею. Мы не успели подстрелить расчет.
— Черт побери, я вас под трибунал отдам!
Шагаев положил руку на плечо монгольского капитана и произнес:
— Не горячись. Командир японцев просчитал ситуацию, понял, что главной нашей целью при их выходе на сопки будет пулемет. Поэтому он предупредил расчет о необходимости быстрого броска в укрытие. Наши бойцы действительно не имели возможности подстрелить расчет. Да еще в дыму и гари от разрывов гранат.
— Но теперь этот расчет устроит нам веселую жизнь.
— Для того чтобы пулемет вел эффективный прицельный огонь, а не бил по площадям, как при выходе японцев на сопки, расчет должен выставить станок перед траншеей, если смотреть отсюда. Тогда он откроется, и стрелкам удастся поразить его.
— Не знаю, посмотрим.
— Да, до начала основного штурма осталось недолго.
— Не понимаю я этих японцев. Рядом другая застава, практически разбитая, а они уперлись в нас. Дались им эти развалины, — сказал заместитель начальника заставы старший лейтенант Бержингин.
— Значит, она им нужна, — заявил советник. Вялая перестрелка затянулась. Японские штурмовые группы находились на вершинах трех сопок, но ничего не предпринимали.
— Ты можешь сказать, в чем дело, Алтан? — спросил Гандориг.
— Думаю, командир японского подразделения еще не вышел на сопку, откуда удобнее всего командовать своими людьми. Его штурмовые группы и ждут.
— Но пулемет японцы могли бы и выставить.
— Пусть подождут. Это будет нам на руку. Скоро должны подойти бронеавтомобили.
— Как бы они не попали под огонь станкового пулемета.
— Японцы начнут раньше их подхода. Надеюсь, мы успеем ликвидировать угрозу.
— Эй, боец, предельное внимание! — крикнул Гандориг старшему группы стрелков. — Скоро японцы вытащат пулемет и тут же откроют огонь из него. Их штурмовые группы пойдут в атаку. На этот раз вы не должны промахнуться!
— Да, товарищ капитан.
Через пять минут в небо взлетела красная ракета. Тут же на вершине, там, где укрепился расчет пулемета, грохнули два взрыва. Таким вот образом японцы создали завесу из дыма и пыли для обеспечения выхода своих солдат. Они все сделали верно.