Халхин-Гол. Граница на крови — страница 19 из 38

В селении Номан группа оказалась в 08.40. Встречать ее вышел сам подполковник Гэлдэр, сопровождаемый офицерами. Он назвался, представил Новикову капитана Гандорига, старших лейтенантов Тибригэра и Шагаева.

Рота спешилась. Экипажи танков и броневиков покинули свои машины. Все построились у штаба отряда.

Личный состав был отправлен в палатки, подготовленные заранее. Офицеры прошли в штаб.

По пути они видели, как бульдозер отсыпал вал второй линии обороны. Первая уже была практически готова.

Совещание было недолгим. Подполковник Гэлдэр выдал советским офицерам карты данного района, сообщил им, что после авианалета и второй неудачной атаки заставы капитана Гандорига самураи к линии границы не подходили. Разведка обнаружила место, где располагался полевой лагерь японского подразделения, нападавшего на заставу капитана Гандорига. Он сказал, что инженерные работы будут закончены до вечера, после чего здесь, в подчинении Новикова, останется рота капитана Гандорига. Остальной личный состав отряда убудет в Хамтай, там переправится через реку и проследует в район, указанный главным штабом.

Больше докладывать Гэлдэру было не о чем. Он показал новым боевым товарищам склады боеприпасов, где, кроме нескольких ящиков с патронами для винтовок, ничего не было.

Танки и бронеавтомобили к этому времени ушли за ближайшие сопки, которых тут было совсем немного, всего две. Противотанковые орудия были установлены возле штаба. Личному составу, прибывшему к новому месту службы, был объявлен отдых.

Капитан Гандориг построил свою роту для представления Новикову, сказал ему, что треть ее личного состава участвовала в боях. После осмотра бывшие пограничники занялись подготовкой второй линии обороны.

Старший политрук с активом взялись за размещение в штабе плакатов агитации, в палатках — боевых листовок и стенгазет. Возле позиций остались Новиков, Гандориг и Шагаев.

Военный советник обратился к командиру оперативной группы:

— Товарищ капитан, подполковник Смирнов передал в одну из рот батальона три «дегтяря» и дополнительный боезапас к ним. Как с этим?..

Новиков улыбнулся и ответил:

— Есть такое дело. Все это добро у меня. Вот только думаю, что пулеметы и боезапас предназначались для заставы, а ее больше нет. В сформированной же роте есть три «дегтяря».

В разговор вступил Гандориг:

— Но в отличие от советской роты у нас нет пулеметного взвода.

— Это не аргумент. Давайте, товарищи офицеры, договоримся так. Пусть «дегтяри» пока полежат на складе. Как командование доведет основную задачу, решим, передавать их вам или сформировать пулеметное отделение для всей группы.

Гандориг тут же возразил:

— Но, товарищ капитан, это наши пулеметы и боезапас.

Новиков нахмурился и резко проговорил:

— Мы разбираться будем, что чье, делиться начнем? Ты, капитан, еще не осознал, что нет больше твоей заставы, а есть рота, которая подчинена мне, командиру оперативной группы? Может, ты еще спросишь, за каким чертом на вашей земле находятся войска Красной армии?

— Извините, товарищ капитан.

— Ладно, проехали. Давайте, товарищи офицеры, оставим формальности, когда они совершенно не требуются. Мы все одно дело делаем, поэтому можем обращаться друг к другу на «ты» и по имени. Естественно, не в присутствии подчиненных.

Гандориг пожал плечами и сказал:

— Я не против, только имя у меня для произношения непростое — Амгалон.

— Ничего, я запомню. Доложи-ка лучше, Амгалон, как твои подчиненные дрались с японцами. В чем их сильные и слабые стороны, были ли случаи паники, бегства?

— Об этом, пожалуй, я доложу, — сказал Шагаев. — Капитану будет сложно передать все в подробностях. Он знает русский язык, но не так хорошо, чтобы свободно общаться на нем.

— Ладно, — согласился Новиков. — Докладывай ты.

Старший лейтенант Шагаев в подробностях рассказал и о первом бое, и втором, не умолчал и о потерях.

— Людей вы потеряли неоправданно много, — заметил Новиков.

— Согласен, но японцы применили станковый пулемет и подошли скрытно, посему сработал фактор неожиданности. Ну и, конечно, сказались недостатки в организации службы. Монголы сильные воины, но подготовка у них не на том уровне, чтобы они могли мгновенно ориентироваться, принимать верные решения в сложной и постоянно меняющейся обстановке. Хотя, повторюсь, они хорошие солдаты, никто не побежал, все дрались до конца. Да, забыл сказать, что японцы высылали к нашим позициям метателей ручных гранат. Честно говоря, с такой тактикой ведения боя я сталкиваюсь впервые.

Новиков взглянул на Шагаева:

— Ты, насколько мне известно, в Союзе был начальником заставы, да?

— Да, в Средней Азии. Редко когда выдавался день, чтобы из Афганистана не пытались прорваться басмачи. Мы держали границу. А вот опыта боевых действий как офицера-пехотинца у меня нет.

— Ну, это дело наживное. Если держал заставу, то устоишь и на позициях обороны роты. Это даже проще. Ну а если мы пойдем в наступление, то ваше подразделение для начала будет во втором эшелоне. Главное в том, что у монголов есть желание воевать.

— Этого у них хоть отбавляй.

— Отбавлять не надо, — с улыбкой проговорил Новиков. — Хорошо. Значит, до вечера район обороны будет готов?

— Думаю, даже раньше.

— А против вас, судя по тактике, Алтан, действовал диверсионно-штурмовой отряд, — проговорил вдруг Новиков. — Обычно в нем тридцать пять солдат и офицеров или чуть больше. Подготовка у них очень высокая. Так что если вам удалось этих разгромить, то с пехотой будет легче. Танки у японцев далеки от совершенства, наши лучше, бронеавтомобили ни в какое сравнение не идут. У них в обороне чаще всего стоит «Осака» без пушки. Ее броню наш «дегтярь» пробивает с большого расстояния. Много проблем может принести их авиация. Тут японцы преуспели. Но и у нас уже есть не только полуторапланы И-15, но и монопланы И-16, куда более эффективные. Сюда, в Монголию, уже должна быть переброшена и бомбардировочная авиация. Мы располагаем и гаубичной артиллерией.

— С утра на западном берегу было какое-то движение, — сказал Шагаев. — Наблюдатели докладывали, что видели, как тягачи с пушками скрылись за сопками. Что за артиллерия, не знаешь?

— Нет, — ответил Новиков. — Но выясню. Сегодня, может, с утра завтра должен подъехать командир батальона. Он будет ставить нам основную задачу после подготовки рубежей обороны. У него и спрошу. Но это точно были не японские орудия.

— Понятно, — сказал Шагаев и улыбнулся. — Они уже размолотили бы весь сомон.

— Как ты сказал, сомон? Ах да, это же монгольское название сельского населенного пункта, а аймак — района.

— Да.

— Ну что, пойдем посмотрим, как пункт хозяйственного довольствия обустроен, узнаем, что с обедом. Теперь нам требуется большая столовая. В оперативной группе моих сто сорок четыре человека, да у тебя сто восемь.

— У Гандорига, — поправил капитана Шагаев. — Да, сто восемь без меня.

— Еще пятнадцать танкистов, двадцать бойцов взвода бронеавтомобилей, в саперном отделении четверо, в противотанковых огневых взводах двадцать человек. Итого почти батальон. Но, как говорится, война войной, а обед по распорядку. От голодного солдата толку нет. На какую численность рассчитана столовая отряда?

— Да где-то человек на сто. Тут стояла резервная застава из пятидесяти с лишним человек, взвод охраны — тридцать бойцов, офицеры и солдаты штаба.

— Следовательно, надо пристроить еще два навеса, сделать скамьи, столы. Хотя это займет много места. Наверное, проще будет кормить личный состав поочередно. В три смены по полчаса. Но это пусть тыловики разбираются.

— Откуда им тут взяться? Заместитель начальника погранотряда по снабжению уже убыл с офицерами штаба в Хамтай. Остались старшины.

— Наш тыловик с комбатом прибудет. Он пусть и решает.

— Как думаешь, Сергей, надолго мы в окопах засядем? — спросил Шагаев.

— Не знаю.

— А с чего вдруг командование решило построить укрепрайон именно здесь, в Номане? Ведь основные боестолкновения с японцами проходят севернее, на значительном удалении.

— А чего же тогда их диверсионный отряд начал захватывать здесь плацдарм?

— Японцы решили на этом направлении прорваться во фланг основных сил, так?

— Точно не знаю. Но мыслишь ты верно. Насколько мне известно, диверсионные отряды в штаты пехотных полков противника не входят. Это подразделения батальонов особого назначения, объединенных в бригады. Появление у твоей заставы одного отряда свидетельствует о том, что где-то на небольшом удалении дислоцируется такой батальон. Он может иметь от десяти до пятнадцати отрядов. За каким чертом его бросили сюда?

— Не представляю.

— Вот и я не представляю. Но нам до этого по большому счету дела нет. Пусть в штабах головы ломают. Наша задача — выполнять приказы. Велено было рассредоточиться в Номане, так мы и делаем. Подъедет комбат, уточнит задачу.

— Это так.

— Где ваша палатка?

— Штабная?

— Нет, командного состава роты.

— Здесь недалеко.

— Я буду в штабе. Пришли связиста, я своего выделяю, пусть пока провода между подразделениями протянут да связь настроят.

— А с батальоном связь есть?

— К вечеру будет.

— Понял, пришлю.

— И повара своего выдели на пункт хозяйственного довольствия. Обед в четырнадцать тридцать. Первыми твои идут, потом мои в две смены.

Шагаев усмехнулся и сказал:

— Кто-то, помнится, недавно говорил, что мы теперь одно подразделение.

— Это я по привычке. Конечно же, все люди тут наши. И пусть Гандориг… я правильно запомнил?

Командир монгольской роты в это время отошел к бульдозеру, работавшему невдалеке.

— Да, правильно. Амгалон Гандориг.

— Ему передай, пусть вместе с начальником отряда смотрит за работой на рубежах.

— Хорошо. Насчет охранения, внутреннего наряда, караула как?

— Выставляйте наряд и посты раннего обнаружения противника на удалении не менее пятисот метров, но при условии визуального контроля друг друга. Караул назначу я. Это на ближайшие сутки, далее определимся. Нужен будет дежурный по группе, и помощник, и посыльные, внутренние наряды в ротах, отдельных взводах. Сегодня же так, как я сказал. Начало службы с развода в восемнадцать ноль-ноль, заступление на посты и объекты охраны с двадцати часов на сутки. Смена через каждые два часа. Это касается всего наряда и караул