Халхин-Гол. Граница на крови — страница 20 из 38

а. Им же выделить отдельные палатки.

— Понял. Сделаем. Один вопрос.

— Хоть десять.

— Кто развод проводить будет?

— Я.

— Принято.

— Давай занимайся. Я, как и говорил, буду в штабе. Жду связиста.

— Слушаюсь, товарищ капитан!

Глава 6

В то же время в районе дислокации японского батальона особого назначения шло формирование рот и отдельных взводов. Отряды сводились в подразделения. Командиром батальона остался полковник Танака, начальником штаба — подполковник Накамуро.

Командиром первой ударной роты был назначен майор Куроки, его заместителем — лейтенант Сасаки. Старшина второго класса Дзиро Ито возглавил батальонный разведывательный взвод.

В отделение управления роты Куроки были назначены санинструктор сержант Яно Хатори с отделением санитаров и связист — старший рядовой Керо Есида. Тремя взводами командовали лейтенант Керо Наито, вторые лейтенанты Риота Кубо и Игиро Ивато, саперным отделением — сержант Хираба.

Рота была усилена четырьмя танками «Чи-Ха» и тремя «Оцу». Ими соответственно командовали лейтенанты — Джеро Фудэни и Мэса Изао. Еще Куроки получил пять броневиков «Осака» и шесть полуторатонных грузовиков «Исудзу», по две машины на пехотный взвод. Майор теперь ездил на армейском вездеходе «Курогани», водителем которого был назначен рядовой второго класса Юко Ясида.

Итого в роте майора Куроки было сто сорок семь солдат, сержантов и офицеров, семь танков с пушками калибром пятьдесят семь миллиметров и двумя пулеметами, пять броневиков с двумя пулеметами на каждом. Станковые пулеметы, имевшиеся в каждом взводе, значительно увеличивали огневую мощь роты. Наличие телефонных аппаратов облегчало управление подразделениями. Танки и бронемашины радиостанций не имели. Связь с ними осуществлялась с помощью флажковой сигнализации.

Точно такой же штат имела и вторая ударная рота. Ее командиром был назначен бывший заместитель Куроки капитан Эдо Одзава.

Третью штурмовую роту, уступающую по силе двум ударным, возглавил капитан Акайо Исикава.

Еще три такие же подразделения пока находились в стадии формирования.

Батальон полковника Танаки формировался в китайском селении Сумэ-Дин, население которого было уничтожено или отправлено на тяжелые работы. Штаб находился в здании бывшей школы. Когда-то здесь получали начальное образование дети из нескольких деревень, теперь стертых с лица земли. Офицерский состав разместился в ближних к школе домах, окруженных палатками и стоянками техники, тщательно охраняемыми.

В 16.00 командир батальона вызвал к себе командиров рот и разведывательного взвода. Все собрались в кабинете директора, переоборудованном под штаб. После церемониала, принятого в японской армии, полковник предложил офицерам присесть вокруг круглого стола, являвшегося единственным атрибутом интерьера, непривычным для военного быта. Но так было удобнее. На столе лежала карта.

Офицеры опустились на стулья. Начальник штаба устроился рядом с комбатом.

Танака взглянул на Куроки и спросил:

— Ты не забыл еще бои у заставы Холар?

Майор напрягся. С чего это полковник вдруг вспомнил о полностью проваленной операции?

— Нет, господин полковник, такое забыть невозможно, — ответил он.

— По данным бригадной разведки, заставы монгольского пограничного отряда, отошедшие к реке, расформированы, из них создана стрелковая рота. Из Хамтая к Номану подошла русская тактическая группа. — Полковник кивнул Накамуро. — Сейчас начальник штаба доложит о мероприятиях, предпринятых монголами совместно с советским батальоном.

Подполковник Накамуро поднялся и начал доклад, который длился около десяти минут.

В конце его начальник штаба сказал:

— Таким вот образом, господа, в районе Номана русские с монголами создали укрепленный район. Советская разведка работает выше всех похвал. Штабу Пятьдесят седьмого особого корпуса РККА каким-то образом стали известны планы нашего верховного командования. Противник знает, что мы задумали осуществить прорыв в глубину монгольской территории именно на этом направлении, через Номан и Хамтай. Ему известно, что наша цель — захват большого плацдарма, обеспечение переброски на него значительных сил для удара с восточного фланга и частично с тыла, окружение главных сил монголов и русских. Но у нас есть все основания предположить, что русская разведка все-таки получила неполные сведения об этом. Наши спецслужбы сбросили противнику дезинформацию. Они сообщили ему, что в районе рубежа Номан — Хамтай нами будет проведен отвлекающий маневр с целью растягивания основных сил русских, другими словами, привлечения к плацдарму как можно большего числа как советских, так и монгольских войск. Сейчас нам неизвестно, сработала ли эта дезинформация, но в ближайшее время все станет ясно. Вскоре мы получим достоверные данные о реакции Улан-Батора и штаба комдива Фекленко на замысел имитации прорыва и занятия плацдарма. Тогда можно будет атаковать позиции тактической группы и подразделений советского батальона, переправиться через реку и выдвинуться в район, который я обозначу позже. Но уже сейчас, дабы у русских сложилось впечатление, что мы действительно намерены провести отвлекающий маневр, нам необходимо выдвинуть роты в район недавнего расположения монгольских застав Номанского погранотряда, теперь расформированного. В ближайшие дни ударные роты должны занять первую и вторую заставы, оставленные противником.

Полковник посмотрел на Куроки и Одзаву и проговорил:

— Вам, господа, эта местность известна лучше кого-либо в батальоне.

Майор кивнул и подтвердил:

— Это так, господин полковник.

Командир особого батальона не обратил внимания на реплику Куроки и продолжил:

— Но выдвигаться в район без предварительной разведки было бы по меньшей мере неблагоразумно. Это монголы придерживались линии границы и упустили возможность усилить оборону за счет выхода на восточные сопки, тупо оставались на западных, позволяли действовать диверсионному отряду майора Куроки. От русских же можно ждать куда более активных действий. Поэтому я решил сегодня в ночь отправить в район первой и второй застав разведывательный взвод батальона. — Он перевел взгляд на старшину второго класса Дзиро Ито.

Тот поднялся и заявил:

— Готов выполнить любой приказ командования!

Полковник отмахнулся:

— Присядь. С тобой будет отдельный разговор по постановке конкретной задачи. Сейчас я хочу знать, есть ли у командиров рот вопросы по предстоящим действиям?

Вопросов не было.

— Хорошо. Тогда ротные командиры свободны. Занимайтесь подготовкой личного состава, особенно совместными действиями пехоты и боевой техники. Начальнику штаба приказываю связаться с вышестоящим командованием и срочно начать подготовку плана операции. Думаю, что достоверных разведданных долго ждать не придется. Наша агентура в Улан-Баторе тоже работает неплохо. Старшине второго класса Ито остаться! Господа офицеры, вы можете идти!

Командиры рот вышли из штаба. Накамуро остался внутри, прошел на узел связи, как ему и было приказано.

Командир батальона предложил старшине чай. Ито удивился, но не отказался. Адъютант принес чайник, чашки.

После небольшого перерыва командир отряда приказал убрать посуду, потом сказал командиру разведвзвода:

— Смотри на карту, старшина! Следи внимательно!

— Да, господин майор.

— Тебе следует взять грузовую машину, отделение разведчиков и пару саперов, проехать до района, где находился лагерь отряда Куроки. Ты не раз бывал в этом месте. Там оставить машину и продвигаться к сопкам у непризнанной границы. Вперед следует пустить саперов. Я не исключаю, что монголы или русские могли заминировать позиции обороны заставы и местность, прилегающую к ним. Проверить безопасность, убедиться в том, что в районе заставы Холар нет противника. Осмотреть высоты, сначала восточные, затем западные, пройти по развалинам до дороги, ведущей к Номану. Там будут сопки, откуда через оптику можно посмотреть глубоко в тыл противника. После чего обойти овраг, так как навесной мост наверняка никто не восстанавливал, и обследовать позиции второй заставы Номанского погранотряда. Главная цель разведки — узнать, есть ли там противник или нет, заминированы ли территории застав, насколько пригоден тот район для скрытой дислокации там как минимум двух рот моего батальона. Начать выход в лагерь следует в полночь. На машине вы доберетесь до объекта двадцать два за пару часов. Затем отдых до рассвета. На всю разведку день. Послезавтра утром быть здесь. Вопросы, старшина?

— Нет вопросов, господин полковник.

— Передашь начальнику штаба мой приказ выделить грузовик, отберешь людей. До ужина отдых. Потом подготовка к рейду. В полночь начинаешь движение. Это понятно?

— Так точно, господин полковник!

— Доклад по разведке только мне. Подчиненных предупреди, чтобы держали языки за зубами.

Старшина второго класса Ито посмотрел на командира батальона и заявил:

— Но, господин полковник, командиры рот знают о ночной разведке. Вы сами сказали им об этом.

Танака поморщился и сказал:

— Да, они знают, что будет проведена разведка в районе бывших застав, но не в курсе, чем конкретно тебе предстоит заниматься.

— Майор Куроки и капитан Одзава все поймут без объяснений.

— Понимать офицеры могут все, что угодно. Повторяю, доклад по результатам разведки только мне.

— Вас понял, господин полковник!

— Иди, старшина! Удачи тебе!

— Слушаюсь! Спасибо.

Ито вышел во двор, где его встретил Моку Сасаки, в недавнем прошлом такой же командир штурмовой группы в отряде Куроки, а ныне заместитель командира роты.

— Дзиро! — окликнул он старшину.

— Да, Моку?

Сасаки кивнул за здание и предложил:

— Пройдемся?

— А что случилось?

— Ничего, просто хочу поговорить с тобой. Или теперь, став командиром разведвзвода, подчиненного лично полковнику, ты забыл старых друзей?