Halo: Призраки Оникса — страница 45 из 64

— Том, Люси, защищайте доктора. — распорядился Курт.

Его старшие офицеры встали по обе стороны от Халси.

— У меня тут лестница, сэр, — раздался по радио доклад от Уилла. — Уходит в пол и вокруг опоры посадочной площадки. Никаких движений.

— Принято. Оливия, присоединяйся к Уиллу. Разведайте спуск. Мы за вами.

Ориентиром он выбрал ИСЧ Уилла, после чего установил антенну однолучевого приёмника на краю платформы с тем, чтобы поддерживать контакт с оставшимися наверху.

Курт повёл свою команду по лестнице, спиралью обвивающей гигантский пьедестал, служащий опорой для посадочной площадки. Позади него шли Келли и Эш, затем Том и доктор Халси. Люси замыкала шествие.

Ступеньки сменялись одна другой через каждые четверть метра, но все они простирались от пьедестала на десять метров. Курт держался внутренней части лестницы, избегая тьмы, лежащей за её пределами.

Доктор задержалась, изучая каменную поверхность. Люси тоже остановилась, и слабоватое освещение её полусиловых доспехов отразилось на полосатом камне. Она протянула руку и дотронулась до своего изображения. Материал на мгновенье стал полупрозрачным, отражая одни отражения внутри других — и появились бесконечные зеркальные отражения Люси.Она отдёрнула руку, и группа поспешно продолжила спускаться.

После трёх оборотов вокруг опоры на головном дисплее Курта засветилась иконка ИСЧ Уилла. Открылся однолучевой канал.

— Впереди комната, сэр, — доложил Уилл. — Кажется, с символами Предтеч.

— Мы на месте. Никаких движений в нашу сторону, — прозвучал по радио голос Фреда.

— Продолжайте наблюдать, — сказал ему Курт, после чего обратился к Уиллу:

— Покажи.

Тот провёл их по лестнице, пока она не ушла снова в пол и не закончилась арочным проходом. Около входа пригнулась Оливия, державшая на прицеле своей винтовки комнату впереди. Помещение в поперечнике было не больше четырёх метров. После пугающе нескончаемых размеров города эта комната выглядела удушающе малой.

— Смотри, — сказал Уилл и сделал шаг внутрь. С каменного пола подпрыгнули голографические символы Предтеч — точки, линии и многогранники — которые обвились вокруг него.

— Разрешите, капитан-лейтенант? — спросила Халси. — Заверяю вас, это неопасно. Я видела подобные панели управления в записях миссий на Ореоле.

Курту претило руководство со стороны гражданского, но здесь экспертом была именно доктор Халси... во всяком случае, она знала больше него.

— Отлично, доктор, — ответил он. — Только осторожно.

Халси вышла вперёд.

— Будьте прямо за мной, — сказала она и вошла в комнату.

Она постучала по крошечному кристально-голубому квадрату; тот в ответ мигнул.

— По-прежнему слишком трудно для прочтения, — пробормотала доктор. — Существует лишь упрощённый двухмерный перевод, однако сейчас я вижу перед собой более многомерную трактовку.

Она потянулась за своим лэптопом.

— У нас нет времени на детали, — сказал ей Курт.

Она нахмурилась и отстранилась от компьютера. — Весь смысл как раз в деталях, капитан-лейтенант. — Халси сжала губы, концентрируясь на символах, и потом выпрямилась. — Сюда.

Она зашагала по комнате, и пол перед ней зажёгся синими бриллиантами, уходя прямо в монолитную стену. Курт положил руку ей на плечо, аккуратно следуя её движениям. Он помахал Люси и Тому, чтобы те к нему присоединились, и все втроём они медленно пошли дальше.

Доктор Халси указала на маленькую, слегка светящуюся точку синего цвета в стене. Том и Люси заняли огневые позиции по обе стороны от Курта. Сам он потянулся к точке, готовый к любым проблемам. Стена разошлась в стороны и в темноте за ней замерцал мост из света, вдали переходящий в дугу.

— Оставайся здесь и следи за сигналами сверху. — приказал Курт Оливии.

Та кивнула.

Курт задержался у стены, проверяя свой вес на полупрозрачном мосте. Тот держался. Тем не менее ему это не нравилось. Стоило только отрубить питание, и эта штука тут же бы исчезла. Сопровождаемый Томом и Люси, он сделал двенадцать шагов... которые покрывали расстояние, несравнимое с тем, что отделяло его от изгиба моста. Он посмотрел вниз: там были лишь бездонные тени. Его глаза уставились прямо вдоль пути.

Едва они добрались до конца моста, как появилась дверь из ослепительного света и тени расступились. Курт с Томом и Люси прошли в неё, не замечая ни одного импульса вражеского контакта на своих сенсорах движения. Он обнаружил, что попал в полусферическую комнату двадцати метров в поперечнике. В её центре располагалась консоль, над которой роились иероглифы Предтеч металлического оттенка. Курт повернулся и жестом пригласил Халси зайти. Она быстро зашагала по мосту. Келли, Уилл и Эш поспешили за ней, высматривая любое движение.

Когда они вошли, доктор Халси тут же начала изучать голограмму.

— За неимением лучшего определения, — сказала она, — это информационный центр.

Доктор провела руками по символам на консоли.

— Мы должны найти... а, — она нажала на крошечный изгибающийся треугольник. — Карту.

Вокруг Курта вспыхнул свет. Голографическая фигура вспыхнула и увеличилась до дальней перспективы — и над консолью, коснувшись вершины комнаты, возникла сфера с символами, топологическими линиями и формами.

— Карта? — спросил Курт.

— Нашей текущей локации, — ответила Халси.

— Так это круглое здание? — поинтересовалась Келли.

— Не совсем неправильно, — сказала доктор. — Мы находимся в этом здании, а оно — в этом городе, который формально находится на этой так называемой планете, но эта точка зрения устарела. Смотрите.

Она повращала золотой круглый символ и голографические сооружения прошли через Курта по мере увеличения карты. Точка на поверхности сферы увеличилась, разложившись на линии и сетку, квадраты, треугольники и один круг. Обзор этого круга увеличился и наклонился на 90 градусов, демонстрируя глубину и гранёный купол с семью арками.

Халси снова повернула золотой символ в виде круга и фокус сжался, проходя сквозь слои здания, и показал посадочную площадку с контуром челнока Ковенанта, у которого светилось ядро реактора. Появились даже Мендез и Данте, чьи крошечные биопоказатели отобразились рядом с ними.

Вид ушёл ещё глубже и появилась комната, в которой они стояли. Курт смотрел на самого себя, других Спартанцев и доктора Халси.

— И обратно, — сказала она, покрутив круглый значок.

Комната сжалась до здания, города, и вернулась к огромной сферической постройке.

До Курта наконец-то дошло понимание масштабов. Едва он это понял, как ему понадобилось несколько секунд, чтобы вновь заговорить.

— Говоря о том, что Оникс в переводе с языка Предтеч означал "мир-щит", — прошептал он, — вы имели ввиду буквальный перевод, не так ли?

— Что-то вроде этого, — согласилась Халси. — Вся эта планета искусственная... совсем как Ореол.

Что-то на консоли привлекло её внимание. Она нажала на синий восьмигранник.

— Это... — прошептала она.

Карта снова увеличилась, пройдя сквозь поверхность мира, углубившись в его кору, и раскрыв своим зрителям комнату, полную механизмов с восемью продолговатыми капсулами, которые сияли энергетическими полями. Внутри них лежали тела людей, напоминающие призраков. Рядом с каждым из них запульсировали линии, показывающие частоту сердцебиения.

— Это "Катана", — сказал Эш и подошёл на шаг ближе. — По меньшей мере пять человек в этих штуковинах. Они исчезли в Зоне 67 ещё до того, как всё это началось.

— Мы должны вытащить их оттуда, — сказал Курт. — Доктор, найдите нам путь в это место. Келли, Эш, возьмите аптечки с корабля и-

Доктор Халси подняла руку:

— Секунду, капитан-лейтенант. — Она дотронулась до точки.

Карта Оникса уменьшилась до метра в поперечнике, и на стенах комнаты замигали звёзды. На орбите планеты появился крошечный эсминец Ковенанта... потом другой... затем третий, и так до тех пор, пока двадцать четыре корабля не перешли из подпространства в обычный космос.

— Из огня да в полымя... — пробормотала Келли.

Разум Курта ускорился. Они ещё могли это сделать. Спасти команду "Катана" и выбраться отсюда. Но им нельзя было просто так уйти и отдать ковенантам технологии на Ониксе. У них были боеголовки "Фенрир", но даже их взрыва не хватило бы на то, что уничтожить хотя бы малую часть этой планеты.

— У нас движения, — затрещал заполненный статикой голос Фреда по радио. — Стражи.

— Сколько?

— Сэр... все.


ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Седьмой цикл, 193 единицы (по военному календарю Ковенанта) \ На борту крейсера "Неподкупный", орбита планеты Оникс; система: Дзета Золотой Рыбы (человеческое название).

---

Командир флота Воро Нар 'Мантакри подошёл к командному пульту на мостике "Неподкупного". Экипаж в его присутствии вытянулся по струнке.

Всё было прекрасно. Он вёл флот из самых лучших кораблей на задание, которое могло оказаться самой важной миссией для его сородичей... и это станет его звёздным моментом: контакт с хранителями Предтеч на этом мире.

— Капитан Куну, — сказал он по межкорабельной связи, — докладывайте.

На центральном голографическом дисплее эсминец Куна, "Утраченная Дальнозоркость", продолжал удаляться от безопасного оборонительного построения флота в виде сферы. Он окунулся в высокую орбиту мира, который люди называли "Ониксом"; у этого слова не было аналогов в их переводе от Оракула.

— Командир флота, — ответил Куну, — выхожу на оглашённый курс для молитвы.

Тысяча крошечных корабликов гребнем выстроились над северным магнитным полюсом планеты и устремились прямиком к "Утраченной Дальнозоркости" по векторам атаки.

— Да осветит твой путь честь, — пожелал Воро Куну.

Капитан вместо ответа сразу перешёл к чтению стародавнего завета сангхейли:

— Кровью нашей будут выкованы тысячи поколений.

Воро прежде подумывал над тем, чтобы самому вступить в контакт, но потом решил уступить эту честь Куну, чьи знания древних ритуальных ответов из Кодексов Огня и Раскаяния Первого Века были непревзойдёнными.