ХАНУМА. Вот ты где, негодная! На базар пошла людям хвастать? Молодую, красивую и богатую невесту сосватала! Ты попробуй, как я — кривую, косую и хромую! Смотрите, люди! Все смотрите — среди бела дня грабят! Кому дорогу перебегаешь? У кого клиентов отбиваешь? Я тебе сейчас все бока отобью, я из тебя такое чохохбили сделаю, что тебя даже в больницу не примут! (Музыка.)
ССОРА СВАХ.
ХАНУМА. Ты воровка!
КАБАТО. Ты чертовка!
ХАНУМА. Будешь вечно тлеть в аду!
КАБАТО. Как не лайся,
Не ругайся,
Прямо в рай я попаду!
ХАНУМА. Чтоб тебя в жены
Взял прокаженный,
Лысый, хромой и кривой бегемот!
КАБАТО. А вот тебя-то
Даже горбатый,
Даже безногий в дом не возьмет!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!..
ВСЕ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
ХАНУМА. Нет, не рожден тот,
Кто мне заткнет рот!
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
ГИМНАЗИСТКА. Городовой! Где городовой?!
1-й ТОРГОВЕЦ ВИНОМ. Только что здесь был. Вино у меня пил.
ТОРГОВЕЦ МЯСОМ. Шашлык у меня ел.
ДАМА. Как драка — ни одного городового на базаре не видно!
КАБАТО. Ты уродка!
ХАНУМА. Ты селедка!
КАБАТО. Что пристала ты ко мне?
ХАНУМА. Дочь Котрянца,
Голодранцы,
Вам не видеть и во сне!
КАБАТО. Князя и Сону
С браком законным
Сможешь поздравить завтра сама!
ХАНУМА. Свадьбы не будет,
СЛЫШИТЕ, люди!
В этом клянется сама Ханума!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!
ВСЕ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
Ханума ставит ногу на лежащую на полу Кабато.
ХАНУМА. Нет, не рожден тот,
Кто мне заткнет рот!
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
ХАНУМА. Ты уродка!
КАБАТО. Ты чертовка!
ХАНУМА. Будешь вечно тлеть в аду!
КАБАТО. Как не лайся,
Не ругайся,
Прямо в рай я попаду!
ХАНУМА. Чтоб тебя в жены
Взял прокаженный,
Лысый, хромой и кривой бегемот!
КАБАТО. А вот тебя-то
Даже горбатый,
Даже безногий в дом не возьмет!
ТИМОТЕ. Помогите, разнимите,
Что стоите, вай, вай, вай!
Свисток. Входит Городовой.
ГОРОДОВОЙ. Если женщины дерутся,
Лучше в драку не встревай!
ВСЕ (поют). Нет, не рожден тот,
Кто ей заткнет рот,
Кто с самою Ханумою
Вдруг спорить начнет!
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Гостиная в доме Микича Котрянца. Котэ аккомпанирует Сонэ на рояле. Идет урок. В кресле сидит бабушка Ануш, она вяжет, то и дело поглядывая на них, борется с дремотой.
СОНА. Ла… ла… ла… (Сбивается.)
КОТЕ. Анкор э фуа.
СОНА. Ла… ла… ла… (Бабушка засыпает.) Баю-бай, баю-бай, ты, бабуля, засыпай… Ах, Коте, я должна вам сообщить…
КОТЕ. Луч надежды не погаснет,
Солнце выглянет из тьмы,
Если не было б несчастий,
Не ценили б счастья мы.
Но любовь всегда отыщет
Самый ценный в мире клад,
Кто не знал любви — тот нищий,
Тот, кто любит, тот богат.
Просыпается Ануш.
СОНА. Знаете что, Коте Луарсабович, лучше займемся декламацией.
АНУШ. Чем, чем займетесь?
СОНА. Декламацией. Это громкое чтение с выражением.
КОТЕ. Бабушка Ануш, вы бы пошли к себе, а то у вас голова заболит.
АНУШ. Я к выражениям привыкла. Когда Микич с приказчиками рассчитывается, тут такая декламация бывает! Начинайте!
КОТЕ. Как хотите. Мы прочтем с вами, Сона, драматический диалог в лицах, я буду читать за молодого графа, вы — за его кузину. (Читает.) «Графиня, я вчера в саду Булонском бродил средь статуй мраморных, холодных! И вдруг набрел на тихую беседку, увитую плющом и виноградом». А ты что хочешь мне сказать?
СОНА. «О, граф, а я бродила по Монмартру, и там, случайно, в лавке букиниста…»
АНУШ. Почему таким противным голосом разговариваешь?
СОНА. Так полагается, бабушка. «…и там случайно, в лавке букиниста, попались мне Овидия сонеты, которые читали вы когда-то». Сваха вчера приходила: меня хотят выдать замуж.
АНУШ. Что, что? Это там написано?
СОНА. Да, бабушка, написано, по-французски, — сказала графиня.
АНУШ. Ну что же, продолжайте.
КОТЕ. И в старой, маленькой беседке, одна лишь мысль меня терзала, а что со мною будет?
СОНА. Отец никогда не позволит мне выйти замуж за бедного учителя.
АНУШ. Подожди, подожди! Кто он — граф или учитель? Если он граф — почему он бедный? Если он учитель — почему он граф?
СОНА. Не знаю, бабушка, здесь так написано, по-французски.
КОТЕЭ. О… о… о…
АНУШ. Что такое?
КОТЕ. По-французски — сказал граф.
АНУШ. Дай сюда! (Смотрит в книгу.) По-французски. Не нравится мне эта декламация! (Садится на книгу.) Займитесь лучше танцами.
КОТЕ. Танцами, так танцами. Бабушка, пересядьте подальше, нам места не хватит для танцев.
АНУШ. На крестинах Сонны здесь сто человек кинтаури плясали.
КОТЕ. Мы будем танцевать не кинтаури, а вальс. Этот тане требует простора.
АНУШ. А Микич требует, чтобы я с Сонны глаз не спускала.
КОТЕ. Итак, вальс! (Музыка.) Родился он в Вене, а сейчас его танцует вся Европа. (Танцуют, глядя на бабушку, шепчутся.)
АНУШ. Что такое? (Коте и Сона замолкают, продолжают танец, остановились, Ануш колет Коте спицей, Коте вскрикивает.)
КОТЕ. Первая фигура: дама кладет кавалеру руку на плечо, а кавалер нежно обнимает даму за талию… (Обнимает Сону.)
АНУШ. Отпусти ее! Что ты делаешь, бесстыдник? (Ануш отводит Сону.) Ты эти фигуры на моей фигуре показывай!
СОНА. Бабушка!
АНУШ. Микич сказал — ни одного мужчины к тебе близко не подпускать.
КОТЕ. Я не мужчина — я учитель.
СОНА. Он — учитель.
АНУШ. Учитель… учитель… (Сонэ.) Выйдешь замуж — любые фигуры выделывай. Иди сюда, учитель, бери меня за талию. Что ты там ищешь?
КОТЕ. Простите, но у вас нет талии. Талии у вас нет!
АНУШ. Держись за то, что есть! (Музыка. Танцуют.)
КОТЕ. Танцуйте в такт, свободней шаг.
Сначала так, потом вот так.
АНУШ. Чуть-чуть помедленней, прошу!
КОТЕ. Теперь фигура номер пять,
Старайтесь медленно дышать.
АНУШ. А я и так едва дышу!
КОТЕ. Теперь фигура номер семь!
Она легко дается всем!
АНУШ. Хоть семь, хоть восемь — все равно.
КОТЕ. За пируэтом — пируэт,
Танцует вальс весь высший свет.
АНУШ. Какой там свет — в глазах темно.
Слышны голоса Микича и Акопа. Все вскакивают.
МИКИЧ. Ну, дочка, танцуй!
АНУШ. Танцы уже были.
МИКИЧ. А сейчас ноги сами от радости затанцуют! Знаешь, Сона, какого мы тебе жениха нашли? Дочка Адамяна локти кусать будет! Акоп, расскажи ей!
АКОП. Красивый, как нарцисс, стройный, как кипарис. Это если я на одном берегу Куры стою, а он на другом, а между нами туман.
МИКИЧ. Что?!
АКОП. Но если вблизи рассмотреть, есть, конечно, маленькие дефекты, ноги немножко кривые, зубы немножко вставные. Но это ничего — он сейчас все ремонтирует.
МИКИЧ. Молчать! Ты главное скажи — князь он!
АКОП. Князь. Князь.
МИКИЧ. Настоящий князь.
АКОП. Настоящий.
МИКИЧ. Слышишь, Сона, его сиятельство князь Вано Пантиашвили! (Сона в обмороке.) Что такое?
АНУШ. От радости, наверное. (Аккорд на рояле.)
МИКИЧ. А ты что?
КОТЕ. Ноги онемели. От радости, наверное…. Повторите, как его зовут — может, я ослышался?
МИКИЧ. Князь Вано Пантиашвили! Я и сам не верю — такой человек согласился. Сегодня смотрины, завтра свадьба. (Музыка.)
Был простым сапожником Микич,
Но сумел он многого достичь
Я на весь Тифлис свадьбу закачу,
Приходите все в гости к Микичу!
(Танец.) Я сейчас уезжаю в Гори. Примите, мама, князя как следует — по-французски: а ля фураж!
АНУШ. Что это такое?
АКОП. Это как лошади — стоя.
МИКИЧ. Учитель, на французский нажми. У князя первое условие — чтобы все по-французски было. Я поехал.
Микич и Акоп уходят. Музыка обрывается.
КОТЕ. Если б я знал! Если б я только знал! Я бы ни за что не вытащил его сегодня из грязи.
СОНА. Кого?
КОТЕ. Твоего жениха. Моего дядю.
СОНА. Дядя? Значит, ты тоже князь?
КОТЕ. Тоже. Только один из грязи в князи, а другой из князей в грязь.
СОНА. Зачем так говоришь? Мне не надо от тебя ни титулов, ни поместий. Я люблю тебя и готова уйти хоть на край земли.
КОТЕ. Дорогая, значит ты согласна?
СОНА. Согласна, Коте! Давно!
КОТЕ. Сегодня самый счастливый день моей жизни! Пусть я беден, но мы будем трудиться. Труд самое прекрасное приданое, которое нам дает жизнь. Я буду работать день и ночь, буду давать уроки…
СОНА. Только не молодым девушкам.
КОТЕ. Сегодня ночью, на рассвете, я приеду на коне и украду тебя! Мы тайком обвенчаемся в старом монастыре!
СОНА. Как это прекрасно!
КОТЕ. Потом мы сядем на коня и помчимся, знаешь куда?