Валери Эвергрин вежливо кивнула и решила перейти к делу.
- Что вы знаете о зелье под названием Некромортус, сэр Томас?
Воцарилась тишина.
- Простите, - пролепетало привидение. - Миледи, вы сказали...
- Именно, - мисс Эвергрин шла напролом. - Некромортус. Итак?
Призрак нахмурился.
- Страшные вещи происходят в мире живых, раз такая милая молодая девушка пришла ко мне спрашивать рецепт Мертвой Воды, - он сурово посмотрел в глаза Валери, но она стойко выдержала взгляд. - Это действительно так важно?
- О Мертвой Воде знал мэтр Фламель.
Но его больше нет с нами, и я решила, что как ни неудобно будет обращаться к вам, другого выхода у меня нет.
Лорд тьмы по имени Вольдеморт угрожает всему миру, и магам, и маглам.
Его нельзя уничтожить обычным заклинанием, потому что с некоторых пор он провел над собой жуткие эксперименты и, пожертвовав своей душой, стал бессмертным.
Его может уничтожить только зелье под названием Некромортус.
- Бессмертный злодей, - задумался сэр Томас.
- Да, пожалуй, опасность и впрямь велика.
Должен вас огорчить, леди Валери, я сам не могу вам помочь.
Но здесь, в этой башне, есть один человек, который так много повидал в жизни, что наверняка слышал об этом зелье.
Сейчас я спрошу у него, - с этими словами сэр Томас просочился сквозь мокрую стену и исчез.
- Что такое Некромортус? - тут же вылетело у Гарри. Он еле дождался возможности спросить у мисс Эвергрин об этом. При сэре Томасе спрашивать не хотелось: было видно, что призрак испытывает перед этим названием нечто, вроде, страха, хотя, казалось бы, чего бояться привидению?
- Некромортус - это субстанция, которую еще называют Мертвой Водой, - медленно сказала Валери Эвергрин.
Она была очень серьезна.
- Только она способна убить живого мертвеца, призрака и даже того, кто открыл для себя бессмертие.
Поэтому так неловко было спрашивать о ней у привидений.
Это зелье упоминается в древних рукописях, но нигде нет указаний о том, как приготовить Мертвую Воду.
Мэтр Флэймелл знал об этом, кому как не ему, бессмертному, знать о таких вещах.
Но он считал слишком опасным оставлять рецепт будущим поколениям.
Видимо, он ошибался.
- Значит, все же существует способ убить Вольдеморта? - радостно вскричал Рон.
- Возможно. Но пока мы не приготовим это зелье и не попробуем его на старине Томе Риддле, точно ответить вам на этот вопрос я не смогу, - мисс Эвергрин потрепала Рона по макушке.
Гарри обдало холодом. Сквозь стену просочились два призрака.
- Леди и джентльмены, - объявил сэр Томас. - Разрешите представить вам сэра Уолтера Рэйли.
Новый призрак залихватски поклонился и помахал шляпой с перьями.
Он был высокий, с длинным умным лицом, покрытым шрамами, и несколько нахальным выражением в глазах.
На боку штанов с буфами болталась призрачная шпага.
Его взгляд одобрительно скользнул по жавшейся в уголок Гермионе и остановился на мило улыбающейся Валери Эвергрин.
Сэр Уолтер восторженно присвистнул.
- Миледи, счастлив составить знакомство!
- Я много слышала о вас, сэр Уолтер. Рада встрече с вами. Мне рассказывали о вас, как о человеке, многое видевшем в жизни и оставшемся таким же мудрым после смерти. Поэтому я пришла просить вас о помощи.
- Несказанно рад, миледи, - призрак сэра Уолтера Рэйли выпятил грудь, украшенную многочисленными бантами.
- Предложил бы вам руку, чтобы прогуляться по местным коридорам, но, увы, мое теперешнее состояние не позволяет такой приятности.
Поэтому давайте просто мило побеседуем.
- Он подкрутил пышные усы и придвинулся поближе к Валери Эвергрин.
- Сэр Томас изложил вам суть проблемы, которую нужно разрешить?
- О да, миледи. Должен сказать, что не разделяю превратное отношение многих моих знакомых к этой субстанции. В конце концов, кто не властен над собою, тот не имеет права властвовать над миром. А положение, как я понимаю, серьезное?
- Чрезвычайно серьезное, сэр Уолтер.
- Очень и очень жаль, - призрак покачал головой.
- Полагаю, вам нужна любая информация, которой я располагаю.
Так вот, в бытность еще младшим юнгой, когда я плавал на "Королеве Марии" по Средиземному морю, мы как-то зашли в Египет.
Стояла страшная жара, представьте, мы, раздетые по пояс, катим по сходням бочки...
- Ох, сэр Уолтер, вы неисправимы, - покачал головой сэр Томас. Он улыбался.
- Да-да, простите, о чем это я? Ах, да...так вот, Египет.
Первый раз я услышал о Мертвой Воде именно там.
Один старый араб пытался мне рассказать о ней, но, признаться, меня больше интересовала его молоденькая рабыня, которую он выставлял на продажу, поэтому...- сэр Уолтер виновато развел руками.
- Но точно знаю, что изобрели это зелье в Египте.
Говорят, местные жрецы его использовали, когда хотели проклясть кого-то из строптивых фараонов.
- Что ж, это лучше, чем ничего, - вздохнула мисс Эвергрин. - Состав этого вещества, я полагаю, вам не известен?
- Увы, моя прекрасная госпожа, - покачал головой сэр Уолтер. Из-за того, что он одновременно качал головой и пытался смотреть на Валери Эвергрин, произошло что-то странное. Шея благородного рыцаря надломилась, и прозрачная голова покатилась по полу. Тело неловко зашарило руками вокруг себя.
- О ужас! - пристанывала голова сэра Уолтера. - Так осрамиться перед дамами! Я не выдержу, я покончу с собой!
- Не обращайте внимания, - посоветовал сэр Томас, помогая сэру Уолтеру Рейли напялить голову обратно. - Он кокетничает, это его любимая шутка. Вы же здесь впервые, а сэр Уолтер всегда любит так покуражиться перед тем, кто не знает, что у него с головой.
- А как это произошло? - с любопытством спросил Гарри.
Сэр Томас пожал прозрачными плечами. - Обычным путем. Это же Тауэр, сэр. Все мы тут безголовые.
Глава 7. Фараон с сигаретой
- И что же теперь делать, - жалобно спросила Гермиона, когда они ехали назад уже в полной темноте.
- Нужно будет поехать в Египет, чтобы узнать рецепт этого зелья? - Я знаю, - вылез Рон.
Он сидел на заднем сидении рядом с Гарри и клевал носом, но когда Гермиона заговорила, он вмиг проснулся.
- Нужно будет написать Биллу, чтобы он разузнал все, что можно, о Мертвой Воде.
- Билл не сможет заниматься этим сейчас, - ответила Валери Эвергрин.
Она смотрела в темноту впереди себя и крепко сжимала руль.
Машину за этот день они сменили трижды, и теперь, когда до дома оставалось всего несколько кварталов, это уже была все та же вычурная гоночная модель феррари.
- Ему нужно уладить кое-какие дела в банке.
Вы же читали, что там сейчас происходят разные неприятности.
Гарри кивнул.
К тому же на Билле висело еще и таинственное поручение Дамблдора.
Ему явно сейчас некогда.
Но кому же тогда можно доверять? - А сам Дамблдор не может узнать, - начал он, но мисс Эвергрин решительно замотала головой.
- Дамблдор - слишком заметная фигура, чтобы этим заниматься.
Не забывайте, нам не известны имена всех возможных сторонников Вольдеморта.
А если среди них попадется кто-то, кому мы знакомы? Или о ком не подозревает даже Дамблдор? Чуть только кто-то из Упивающихся смертью узнает об этом, все, считайте - мы провалили дело.
Гарри было сложно представить себе, что кто-то способен обмануть Дамблдора, но он предпочел промолчать.
- А разве вы - не заметная фигура? Вы же начальник по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла со спецполномочиями! Если кто-нибудь узнает, чем вы заняты, то...- Если бы я не умела быть незаметной, то я и в Отделе Тайн не работала, и тебя бы не охраняла, - рассмеялась Валери Эвергрин.
Ей в голову, видимо, пришла какая-то мысль, поэтому у нее круто изменилось настроение.
С минуту все молчали.
И тут Рон не выдержал: - Мисс Эвергрин, а завтра мы куда-нибудь еще пойдем? Сегодня так здорово было! - Рон, - сердито одернула его Гермиона, - Ты думаешь только о развлечениях! А как же безопасность Гарри? - Ну, как видите, с безопасностью все в порядке, - заметила мисс Эвергрин, въезжая в подземный гараж.
- Поэтому завтра...Она выключила зажигание и задумалась.
- Что - завтра? - нетерпеливо спросил Гарри.
- Завтра мы отправляемся в Британский Музей.
Назавтра все повторилось.
Они спустились в холл в десять утра, подождали, пока Паджетт подаст ко входу феррари (консьерж, донельзя счастливый, что сидит в такой машине, сделал пару лишних кругов вокруг дома), помахали на прощание печальному Смиткинсу и поехали в Британский Музей.
В музее притерлись к галдящей на разных языках экскурсии с аудиогидами в ушах и пошли по залам.
На обед Валери Эвергрин вытащила их в небольшое кафе на территории музейного комплекса, доверху набитое степенными японскими туристами, и заставила съесть по хот-догу.
Затем они галопом помчались обратно и как раз успели пристроиться в хвост экскурсии, идущей в Кельтский зал.
Пока Гарри, Гермиона и Рон любовались дольменами и старинными мечами, мисс Эвергрин подпирала стенку и напряженно рассматривала толпу, прогуливающуюся по залам.
Хвоста не было, все посетители выходили и больше не возвращались.
Наконец, когда на часах пробило полшестого, она скомандовала: - Вперед! В зале Древнего Египта была масса интересного.
Рон, правда, ворчал, что в Каирском музее можно посмотреть и на более интригующие вещи, а в комплексе Гизы вообще было жутко круто, хоть, жалко, Перси не оставили внутри пирамиды, но Гарри все равно ужасно понравилось.
Огромные саркофаги были раскрашены в разные веселенькие цвета.
Золотые погребальные маски сияли потусторонним светом.
Полуразбитые горшки были покрыты загадочными символами в виде птиц, рыбок и других непонятных стилизованных значков.
Статуэтки богов и фараонов смотрели на него почти живыми миндалевидными глазами, и ухитрялись загадочно заглядывать прямо в душу.