Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) — страница 10 из 103

Валери Эвергрин вежливо кивнула и решила перейти к делу.

- Что вы знаете о зелье под названием Некромортус, сэр Томас?

Воцарилась тишина.

- Простите, - пролепетало привидение. - Миледи, вы сказали...

- Именно, - мисс Эвергрин шла напролом. - Некромортус. Итак?

Призрак нахмурился.

- Страшные вещи происходят в мире живых, раз такая милая молодая девушка пришла ко мне спрашивать рецепт Мертвой Воды, - он сурово посмотрел в глаза Валери, но она стойко выдержала взгляд. - Это действительно так важно?

- О Мертвой Воде знал мэтр Фламель.

Но его больше нет с нами, и я решила, что как ни неудобно будет обращаться к вам, другого выхода у меня нет.

Лорд тьмы по имени Вольдеморт угрожает всему миру, и магам, и маглам.

Его нельзя уничтожить обычным заклинанием, потому что с некоторых пор он провел над собой жуткие эксперименты и, пожертвовав своей душой, стал бессмертным.

Его может уничтожить только зелье под названием Некромортус.

- Бессмертный злодей, - задумался сэр Томас.

- Да, пожалуй, опасность и впрямь велика.

Должен вас огорчить, леди Валери, я сам не могу вам помочь.

Но здесь, в этой башне, есть один человек, который так много повидал в жизни, что наверняка слышал об этом зелье.

Сейчас я спрошу у него, - с этими словами сэр Томас просочился сквозь мокрую стену и исчез.

- Что такое Некромортус? - тут же вылетело у Гарри. Он еле дождался возможности спросить у мисс Эвергрин об этом. При сэре Томасе спрашивать не хотелось: было видно, что призрак испытывает перед этим названием нечто, вроде, страха, хотя, казалось бы, чего бояться привидению?

- Некромортус - это субстанция, которую еще называют Мертвой Водой, - медленно сказала Валери Эвергрин.

Она была очень серьезна.

- Только она способна убить живого мертвеца, призрака и даже того, кто открыл для себя бессмертие.

Поэтому так неловко было спрашивать о ней у привидений.

Это зелье упоминается в древних рукописях, но нигде нет указаний о том, как приготовить Мертвую Воду.

Мэтр Флэймелл знал об этом, кому как не ему, бессмертному, знать о таких вещах.

Но он считал слишком опасным оставлять рецепт будущим поколениям.

Видимо, он ошибался.

- Значит, все же существует способ убить Вольдеморта? - радостно вскричал Рон.

- Возможно. Но пока мы не приготовим это зелье и не попробуем его на старине Томе Риддле, точно ответить вам на этот вопрос я не смогу, - мисс Эвергрин потрепала Рона по макушке.

Гарри обдало холодом. Сквозь стену просочились два призрака.

- Леди и джентльмены, - объявил сэр Томас. - Разрешите представить вам сэра Уолтера Рэйли.

Новый призрак залихватски поклонился и помахал шляпой с перьями.

Он был высокий, с длинным умным лицом, покрытым шрамами, и несколько нахальным выражением в глазах.

На боку штанов с буфами болталась призрачная шпага.

Его взгляд одобрительно скользнул по жавшейся в уголок Гермионе и остановился на мило улыбающейся Валери Эвергрин.

Сэр Уолтер восторженно присвистнул.

- Миледи, счастлив составить знакомство!

- Я много слышала о вас, сэр Уолтер. Рада встрече с вами. Мне рассказывали о вас, как о человеке, многое видевшем в жизни и оставшемся таким же мудрым после смерти. Поэтому я пришла просить вас о помощи.

- Несказанно рад, миледи, - призрак сэра Уолтера Рэйли выпятил грудь, украшенную многочисленными бантами.

- Предложил бы вам руку, чтобы прогуляться по местным коридорам, но, увы, мое теперешнее состояние не позволяет такой приятности.

Поэтому давайте просто мило побеседуем.

- Он подкрутил пышные усы и придвинулся поближе к Валери Эвергрин.

- Сэр Томас изложил вам суть проблемы, которую нужно разрешить?

- О да, миледи. Должен сказать, что не разделяю превратное отношение многих моих знакомых к этой субстанции. В конце концов, кто не властен над собою, тот не имеет права властвовать над миром. А положение, как я понимаю, серьезное?

- Чрезвычайно серьезное, сэр Уолтер.

- Очень и очень жаль, - призрак покачал головой.

- Полагаю, вам нужна любая информация, которой я располагаю.

Так вот, в бытность еще младшим юнгой, когда я плавал на "Королеве Марии" по Средиземному морю, мы как-то зашли в Египет.

Стояла страшная жара, представьте, мы, раздетые по пояс, катим по сходням бочки...

- Ох, сэр Уолтер, вы неисправимы, - покачал головой сэр Томас. Он улыбался.

- Да-да, простите, о чем это я? Ах, да...так вот, Египет.

Первый раз я услышал о Мертвой Воде именно там.

Один старый араб пытался мне рассказать о ней, но, признаться, меня больше интересовала его молоденькая рабыня, которую он выставлял на продажу, поэтому...- сэр Уолтер виновато развел руками.

- Но точно знаю, что изобрели это зелье в Египте.

Говорят, местные жрецы его использовали, когда хотели проклясть кого-то из строптивых фараонов.

- Что ж, это лучше, чем ничего, - вздохнула мисс Эвергрин. - Состав этого вещества, я полагаю, вам не известен?

- Увы, моя прекрасная госпожа, - покачал головой сэр Уолтер. Из-за того, что он одновременно качал головой и пытался смотреть на Валери Эвергрин, произошло что-то странное. Шея благородного рыцаря надломилась, и прозрачная голова покатилась по полу. Тело неловко зашарило руками вокруг себя.

- О ужас! - пристанывала голова сэра Уолтера. - Так осрамиться перед дамами! Я не выдержу, я покончу с собой!

- Не обращайте внимания, - посоветовал сэр Томас, помогая сэру Уолтеру Рейли напялить голову обратно. - Он кокетничает, это его любимая шутка. Вы же здесь впервые, а сэр Уолтер всегда любит так покуражиться перед тем, кто не знает, что у него с головой.

- А как это произошло? - с любопытством спросил Гарри.

Сэр Томас пожал прозрачными плечами. - Обычным путем. Это же Тауэр, сэр. Все мы тут безголовые.

Глава 7. Фараон с сигаретой

- И что же теперь делать, - жалобно спросила Гермиона, когда они ехали назад уже в полной темноте.

- Нужно будет поехать в Египет, чтобы узнать рецепт этого зелья? - Я знаю, - вылез Рон.

Он сидел на заднем сидении рядом с Гарри и клевал носом, но когда Гермиона заговорила, он вмиг проснулся.

- Нужно будет написать Биллу, чтобы он разузнал все, что можно, о Мертвой Воде.

- Билл не сможет заниматься этим сейчас, - ответила Валери Эвергрин.

Она смотрела в темноту впереди себя и крепко сжимала руль.

Машину за этот день они сменили трижды, и теперь, когда до дома оставалось всего несколько кварталов, это уже была все та же вычурная гоночная модель феррари.

- Ему нужно уладить кое-какие дела в банке.

Вы же читали, что там сейчас происходят разные неприятности.

Гарри кивнул.

К тому же на Билле висело еще и таинственное поручение Дамблдора.

Ему явно сейчас некогда.

Но кому же тогда можно доверять? - А сам Дамблдор не может узнать, - начал он, но мисс Эвергрин решительно замотала головой.

- Дамблдор - слишком заметная фигура, чтобы этим заниматься.

Не забывайте, нам не известны имена всех возможных сторонников Вольдеморта.

А если среди них попадется кто-то, кому мы знакомы? Или о ком не подозревает даже Дамблдор? Чуть только кто-то из Упивающихся смертью узнает об этом, все, считайте - мы провалили дело.

Гарри было сложно представить себе, что кто-то способен обмануть Дамблдора, но он предпочел промолчать.

- А разве вы - не заметная фигура? Вы же начальник по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла со спецполномочиями! Если кто-нибудь узнает, чем вы заняты, то...- Если бы я не умела быть незаметной, то я и в Отделе Тайн не работала, и тебя бы не охраняла, - рассмеялась Валери Эвергрин.

Ей в голову, видимо, пришла какая-то мысль, поэтому у нее круто изменилось настроение.

С минуту все молчали.

И тут Рон не выдержал: - Мисс Эвергрин, а завтра мы куда-нибудь еще пойдем? Сегодня так здорово было! - Рон, - сердито одернула его Гермиона, - Ты думаешь только о развлечениях! А как же безопасность Гарри? - Ну, как видите, с безопасностью все в порядке, - заметила мисс Эвергрин, въезжая в подземный гараж.

- Поэтому завтра...Она выключила зажигание и задумалась.

- Что - завтра? - нетерпеливо спросил Гарри.

- Завтра мы отправляемся в Британский Музей.

Назавтра все повторилось.

Они спустились в холл в десять утра, подождали, пока Паджетт подаст ко входу феррари (консьерж, донельзя счастливый, что сидит в такой машине, сделал пару лишних кругов вокруг дома), помахали на прощание печальному Смиткинсу и поехали в Британский Музей.

В музее притерлись к галдящей на разных языках экскурсии с аудиогидами в ушах и пошли по залам.

На обед Валери Эвергрин вытащила их в небольшое кафе на территории музейного комплекса, доверху набитое степенными японскими туристами, и заставила съесть по хот-догу.

Затем они галопом помчались обратно и как раз успели пристроиться в хвост экскурсии, идущей в Кельтский зал.

Пока Гарри, Гермиона и Рон любовались дольменами и старинными мечами, мисс Эвергрин подпирала стенку и напряженно рассматривала толпу, прогуливающуюся по залам.

Хвоста не было, все посетители выходили и больше не возвращались.

Наконец, когда на часах пробило полшестого, она скомандовала: - Вперед! В зале Древнего Египта была масса интересного.

Рон, правда, ворчал, что в Каирском музее можно посмотреть и на более интригующие вещи, а в комплексе Гизы вообще было жутко круто, хоть, жалко, Перси не оставили внутри пирамиды, но Гарри все равно ужасно понравилось.

Огромные саркофаги были раскрашены в разные веселенькие цвета.

Золотые погребальные маски сияли потусторонним светом.

Полуразбитые горшки были покрыты загадочными символами в виде птиц, рыбок и других непонятных стилизованных значков.

Статуэтки богов и фараонов смотрели на него почти живыми миндалевидными глазами, и ухитрялись загадочно заглядывать прямо в душу.