Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) — страница 19 из 103

- Что вы говорите, - Ральф МакАбр крепко сжал палочку в кулаке, было видно, что даже костяшки его пальцев побелели. - Неужели?

- К сожалению, этот негодяй подло надул нашего общего знакомого, Смиткинса. Представляете, он заплатил ему, - чем бы вы думали? - лепреконским золотом!

- Ужас какой! - злобно сказал МакАбр.

- Но перед тем, как наложить на беднягу заклятие Забвения, знаете, я долго говорила с ним. Он мне даже сказал, как зовут его знакомого, который с ним так нехорошо обошелся... - Валери подняла палочку. - Его зовут Ральф МакАбр!

Обе палочки одновременно выстрелили светящимися потоками искр.

- Ступефай!

- Агглютинум!

Валери Эвергрин подняло в воздух и швырнуло куда-то вправо.

Она неудачно приземлилась на ручку одного из кресел и на секунду даже потеряла сознание.

Гарри рванулся к ней, но железная хватка Снейпа не дала ему такой возможности.

Ральф МакАбр упал на спину, и его руки точно приклеились к телу, палочка выпала из пальцев и покатилась по мраморному полу куда-то в сторону фикуса, за которым стояли Гарри со Снейпом.

Гарри увидел, как мисс Эвергрин с трудом поднимает голову, встряхивает волосами и встает на одно колено, морщась.

Палочку он направляла на МакАбра.

- Нет, Ральф. Еще одно движение - и вы покойник. Не забывайте, что как начальник вашего отдела я имею лицензию на Непоправимые проклятия. А это, я обещаю, будет очень больно!

- Так я и поверил, что ты на это способна, - заорал МакАбр. Он внезапно перекатился вбок, с огромным трудом отлепил от тела одну руку и зашарил пальцами за фикусом. Спустя какую-то долю секунды, он, уже сжимая в пальцах палочку, орал:

- Крусио!

Валери нагнулась, и за ее спиной взорвалась подушка на кресле, осыпав ее пуховым туманом.

Гарри почувствовал, как дрогнули пальцы Снейпа на его плече.

Краем глаза он видел, как за колонной пытается сдержаться Рон, как Гермиона в отчаянии цепляется за его рукав и оттаскивает назад.

А Ральф МакАбр, наконец поднявшись во весь рост, несся на мисс Эвергрин, похожий на гигантскую страшную птицу в своем развевающемся плаще.

- Импедимента! МакАбр споткнулся, но, падая, ухитрился прыгнуть вперед и схватить Валери Эвергрин за руку, в которой она держала палочку.

Обе палочки выпали из их рук и куда-то откатились.

Теперь они молча боролись без всякой магии: сильный, жестокий мужчина и ловкая, но, по сравнению с ним, слабая женщина.

Она впилась ногтями ему в горло, а МакАбр с хрустом выкручивал ей руку.

Этого Гарри уже не смог стерпеть.

С громким воплем он вырвался из снейповых когтей и ринулся на МакАбра.

Судя по воинственным крикам индейцев, вышедших на тропу войны, его примеру последовали Рон и Гермиона.

Про палочки они напрочь забыли.

- А-а-а! - завопил МакАбр, пытаясь стряхнуть с себя всех четверых.

Он бил в кучу, пытаясь попасть хоть по кому-нибудь.

Рон вцепился ему в ногу, Гермиона висела у него на одном локте, Гарри - на другом.

Внезапно МакАбр резко выдохнул и сел, выпучив и без того огромные глаза.

Гарри не понял даже, что произошло, он только увидел, как длинная гибкая нога в туфельке на высоком каблуке размахнулась и как следует врезала мужчине в пах.

Затем ребро ладони впилось МакАбру в солнечное сплетение, а кулак - в подбородок.

Упивающийся смертью попробовал приподняться, но тут неожиданно на него сверху обрушилась огромная кадка с гортензиями.

Над предателем возвышалась громадная туша Паджетта, только что поднявшегося из-за конторки.

Последний удар кулака размером с дыню в основание черепа окончательно поверг мистера Ральфа МакАбра во прах.

- Спасибо, Паджетт, - задыхаясь, поблагодарила его мисс Эвергрин.

Она была вся в синяках.

Рукав костюма порван.

Волосы взлохмачены.

Она торопливо оправила на себе костюм и сияюще улыбнулась Паджетту.

- Вы - наш спаситель! - Боже мой, мисс Эвергрин, что здесь происходит? Я сидел за столом, как всегда, и тут в холл вошли три человека, один из них наставил на меня что-то такое, похожее на палку, и меня так шарахнуло об стенку, что я только сейчас пришел в себя.

Гляжу - а этот ублюдок пытается обидеть вас и ребят.

Он что, псих? - Паджетт скручивал руки МакАбру, который все еще был без сознания, куском веревки, нашедшейся в его столе.

На затылке у консьержа волосы слиплись от крови.

- Не без этого, Паджетт, не без этого.

Ой, кажется, я сломала каблук.

Черт, мои любимые туфли!, - мисс Эвергрин прохромала к креслу, усыпанному пухом из развороченной подушки, села и взмахнула палочкой.

- Репаро! Ты в порядке, Гарри? - поинтересовалась она.

- Ага! Рон переводил дух.

- Вот это круто! - воскликнул он в восторге.

- Мы дрались с Упивающимся смертью! - Ненормальный! - воскликнула Гермиона, пытаясь вытряхнуть из волос остатки пуха.

- Он же мог нас всех убить! - Мог, - согласилась мисс Эвергрин.

Он наступила на ногу и поморщилась.

- Но мы одержали над ним верх.

Это была в буквальном смысле сокрушительная победа.

- Вы теперь будете его допрашивать? - поинтересовался Гарри, разглядывая бездыханное тело МакАбра.

- Нет, боюсь, что этой приятности я ему не доставлю.

Сейчас сюда прибудут люди, которые и без меня справятся с этой обязанностью.

О, проклятие, он мне и часы ухитрился разбить, - покачала головой мисс Эвергрин.

- Эй, а где же наш храбрый профессор? Гарри заглянул за фикус.

Снейп исчез.

- Аппарировал, наверное, - крикнул Гарри.

- Вот, как всегда: как только заварушка, он смывается, - проворчала мисс Эвергрин.

- Хорошо еще, что я не забыла ему отдать этих тварей.

Паджетт вкручивал пробки и с удивлением слушал их разговор.

- Ой, мисс Эвергрин, вы меня иногда пугаете! - Да, эта девочка может напугать кого угодно, если захочет! - раздался скрипучий голос от дверей.

- Сынок, помоги-ка мне пробраться через эти чертовы магловские выдумки! Через вертящиеся двери прорубал себе путь Дикоглаз Моуди.

Паджетт помог ему войти и теперь в ужасе смотрел на то, как за этим странным одноглазым и одноногим стариком, у которого вместо носа остался только странный крючок, в "Хаммерсмит-Элит Билдинг" деловито просачиваются одинаковые хмурые мужчины в черных мантиях, судя по их виду - все серьезные ребята.

Несколько дюжих молодцов подхватили МакАбра и тут же испарились.

Паджетт сел мимо стула.

- Там еще на восьмом этаже есть трое, - устало сказала мисс Эвергрин.

- Молодые наемники, глупые мальчишки.

И один магл с модифицированной памятью.

- Я не сомневался, что ты справишься, моя девочка, - прогудел Аластор Моуди, похлопывая ее по плечу.

- Кстати, здравствуй, Гарри Поттер.

Это э-э-э...Гермиона Грэйнджер? Ага, ага...И Рон Уизли, как я понимаю? Превосходно.

- Его искусственный глаз закатился глубоко в глазницу и замер.

- Ребята мне очень помогли.

И мистер Паджетт тоже постарался, - Валери Эвергрин кивнула на Паджетта, обалдело пялившегося на то, как несколько колдунов то появляются, то исчезают в холле.

Некоторые, тихо переговариваясь, обмеряли пол, другие, раскрыв на ладонях портативные горескопы, измеряли уровень Опасности.

- Ты не успела обстоятельно рассказать о том, как ты напала на его след, - Дикоглаз Моуди откинулся на спинку дивана.

- Почему решила, что это - действительно Ральф МакАбр? - Все просто.

Человек, что охотился за нами, по некоторым признакам мог быть тенью.

Его звали Ральф.

А в нашем отделе работает младшим исполнителем некий Ральф МакАбр.

Я знаю послужные списки всех своих подчиненных наизусть.

У него в личном деле была маленькая пометочка, сэр, знаете какая? Моуди с интересом наклонился вперед.

- Он - родной брат некой миссис Лестрейндж, которая вместе со своим мужем уже много лет сидит в Азкабане.

- Ах, вот как! Ну, что ж, ясно.

Я разберусь с ним, будь спокойна, моя девочка.

- Он встречался с Люциусом Малфоем сегодня в Лондоне, - добавила Валери Эвергрин.

- Мы слышали их разговор, но, боюсь, это в суде будет невозможно доказать.

Один, считайте, свидетель, остальные - несовершеннолетние.

Так что Малфой опять выкрутится.

Дикоглаз Моуди тихо выругался.

- Ладно, - пробормотал он.

- Зацепим еще на чем-нибудь.

- И еще, - заметила Валери.

- Ральф МакАбр натравил дементоров на профессора Игоря Каркарова, погибшего в автокатастрофе несколько дней назад.

Магла, который сбил Каркарова по вине дементоров, нужно освободить.

- Ага, - потер сморщенные ладони Дикоглаз.

- Это уже что-то.

Хорошо, ты сейчас куда? Детей в другое место повезешь, а? - Естественно.

И им, и мне потребуется серьезный отдых от этой драки.

Аластор Моуди прохромал мимо Паджетта к двери.

- Э-э-э...простите, сэр, - пробормотал Паджетт, уставившись на Моуди.

- Вы...того...из полиции? - Что-то вроде, - небрежно заметил Дикоглаз и наставил на Паджетта палочку.

- Обливиате!

Глава 12. Тихие туристы

- Рон, передай-ка мне грушу! Спасибо! - Гарри впился зубами в спелый фрукт и сдвинул бейсболку на глаза, чтобы окончательно не обгорел нос.

Они валялись на одном частном пляже одного частного пансионата в Борнмуте.

Слева от него растянулся на солнышке Рон, бережно прикрывая мокрым полотенцем плечи, успевшие покраснеть и облупиться.

Он набивал себе рот виноградом и блаженствовал.

Справа от Гарри сидела в шезлонге Гермиона.

Ее уже и без того коричневая кожа блестела от крема для загара.

Оставалось только удивляться, как у нее смогло загореть лицо, ведь она постоянно с головой накрывалась какой-нибудь книжкой.

Не читать в свободное время Гермиона не могла физически.

Даже на пляже.

И хотя стоило больших усилий уговорить ее не тащить в общественное место колдовские книги, не взять почитать хотя бы магловский роман она не могла, поэтому вполне несерьезная книга одного серьезного писателя по фамилии Фаулз в данный момент утоляла ее хроническую жажду информации.