Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) — страница 21 из 103

- Если вы собираетесь и дальше так долго копаться, то мы и на завтрак не успеем, - заметила она. Гарри увидел, что ее пальцы нервно обрывают бахрому с полотенца, которое у нее висело через плечо.

За завтраком выяснилось, что у мисс Эвергрин есть кое-какие мысли относительно того, как им отсюда уехать.

Сюда они прибыли на знаменитом меняющемся феррари, даже глаза рябило от постоянных перемен во внешнем облике машины.

А Рон даже уверял, что сбился со счета, когда пытался припомнить, сколько раз мисс Эвергрин "переодевала" машину.

В гараже пансионата она стояла в виде блестящего красного порше.

- В этот раз нельзя отправляться тем же способом, - негромко заметила мисс Эвергрин, намазывая джем на тост. - Я предполагаю, что морем будет куда сподручнее.

- Морем! - воскликнула Гермиона.

- А что, тебе не нравится такой вариант? - поинтересовался Гарри.

- Да нет, - смутилась Гермиона, но тут же взяла себя в руки и решительно добавила. - У меня морская болезнь.

- Ну, это легко лечится, - махнула рукой мисс Эвергрин. - Кроме этого, других возражений нет?

Возражений не было. Только потом Гарри пришла в голову неожиданная мысль.

- Мисс Эвергрин, а как же мы попадем морем в Хогвартс? Он же находится не на побережье!

Рон с трудом проглотил большой кусок ветчины и закивал.

- Точно!

- Ребятки, эта проблема - не проблема. Меня больше беспокоит возможность встретить здесь кого-нибудь из знакомых.

- Но Упивающиеся смертью здесь не появлялись до сих пор, - прошептал Гарри Рону, когда они выходили из столовой и направлялись к пляжу. - Почему же она сейчас этого боится? Дикоглаз что-то такое написал?

- Кто знает, - пожал плечами Рон. Он осторожно огляделся и добавил, - А вдруг это кто-то из здешних старичков, а?

Гарри расхохотался. Мысль о том, что кто-то из борнмутских пенсионеров может оказаться Упивающимся смертью, показалась ему ужасно дикой и смешной.

Они позагорали немного.

Гермиона лежала на солнышке, прикрывшись вторым томом Фаулза.

Гарри почему-то подумалось, что, сильно загорев, Гермиона стала такая симпатичная.

Она очень похудела за лето, но это нисколько не делало ее некрасивой.

И голубой купальник ей идет.

Интересно, а как выглядит Чу в купальнике? Гарри заловил себя на этой мысли и жутко смутился.

А потом он увидел, как смотрит на Гермиону Рон: жадно, почти не отрываясь.

Гермиона же этого совершенно не замечала, слишком уж была занята книгой.

Потом они в последний раз пошли вместе поплавать, хотя мисс Эвергрин почему-то ужасно не нравилась эта идея.

Спрятав палочку под яркий оранжево-красный купальник, она стояла вертикально в воде и обозревала горизонт, пока ребята плескались вокруг нее.

- Я заказала катер на вечер, - сообщила она, когда вся компания дружно вывалилась на берег: вытираться и обсыхать. - Всем советую быть готовыми к шести часам, иначе транспорт уйдет, не дожидаясь опаздывающих!

- Мисс Эвергрин, а как же ваша работа, - спросил Гарри, бросая мокрое полотенце на камни. - Как вы можете так надолго бросать отдел? Или вам разрешили в Министерстве?

Валери Эвергрин вздохнула.

- Если бы мне разрешили, я бы не нервничала так, - буркнула она.

- Ваша охрана неофициальна.

Господин министр не удосужился внять доводам Дамблдора, поэтому профессор попросил меня об одолжении лично.

Пришлось взять отпуск без содержания.

Хорошо, что Моуди наконец-то перевели в наш отдел.

Я сразу попросила, чтобы исполняющим мои обязанности назначили именно его.

Правда, пока на моем месте в Отделе сидит Аластор Моуди, я могу спокойна хотя бы за то, что мелочи, которые в состоянии понять в психологии преступника колдун, будут учтены.

К сожалению, магам, которые ничего не знают о магловской жизни, весьма трудно думать так, как это обычно делают преступники.

Те, с которыми я имею дело.

Старик Аластор, конечно, личность замечательная, но он с ног до головы - маг.

Думать, как маглы, он не способен.

Поэтому я и беспокоюсь.

- А в чем вообще заключается ваша работа? - Рон подсел поближе и начал воздвигать крепость из маленьких камешков.

- Это сложно объяснить. И вообще-то, я на это даже права не имею, - ухмыльнулась Валери Эвергрин. - Я же Неописуемая. О нашей работе знать не положено!

- Ну пожалуйста, мисс Эвергрин!

- Ладно, Гарри. Ну, в общем, я - аналитик. Ловить преступников - это дело авроров, они к нашему подразделению не относятся, они, как полицейские в магловском мире. А я - прокурор. Понятно? - Тихо, чтобы соседи по пляжу не услышали, объяснила Валери Эвергрин.

Рону было очень даже непонятно. Гарри принялся пояснять:

- Понимаешь, Рон, полицейские на преступников охотятся, следователи выясняют факты, по которым можно установить: виновен человек или невиновен. А прокурор анализирует собранные факты и выносит решение - нужно ли передать дело в суд или нет.

- Как все это запутано! - пожаловался Рон.

- Да нет, все просто, - пожал плечами Гарри. И тут он вспомнил. - Мисс Эвергрин, а вы и вправду профессор? Или вы это просто так сказали у вашей тети, чтобы, ну, соблюсти легенду?

- Я и вправду профессор, Гарри, - засмеялась мисс Эвергрин. - Честное слово!

- Ух ты! Вы занимались литературой, да? Магловской литературой? Поэтому говорили о...

- Нет, Вот как раз это и было частью моей легенды, Гарри, - хитро заметила мисс Эвергрин. - Литература - это прекрасно, я очень люблю почитать хороший роман, но диссертацию я защищала по криминальной психологии!

У Гермионы отвисла челюсть.

- Ого! - прошептала она, мгновенно забыв о своем отношении к мисс Эвергрин и преисполняясь завистью. Судя по ее фанатично горевшим глазам, Гермиона уже набрасывала в уме план своей будущей научной работы.

- Так, нам пора собираться, - заметила мисс Эвергрин, орлиным взором окидывая пляж, полный пожилых парочек в викториански-скромных купальных костюмах.

Сидевший рядом пегий старичок в больших квадратных темных очках заулыбался и подвинулся, чтобы уступить им место.

Гарри бросились в глаза его вызывающие плавки в розовых колокольчиках, больше подходящие человеку помоложе.

Он хихикнул и, непонятно почему, подмигнул смешному старикашке, во все глаза пялившемуся на мисс Эвергрин.

На сборы ушло немного времени.

Все, вроде, было готово, погони, кажется, не было, однако мисс Эвергрин почему-то стала хмуриться.

На все вопросы, она отвечала только одно: - Боюсь, что я что-то упустила.

Гарри не понимал такого неожиданного приступа подозрительности.

Вроде, все было в порядке, хвоста за ними не было, а, отправляясь на причал, они брали только обычные пляжные сумки, в которых притаились в уменьшенном виде все их вещи.

Со стороны могло показаться, что они всего лишь решили покататься на катере.

Но мисс Эвергрин не успокаивалась.

Она лично обошла все укромные места, в которых их могли поджидать Упивающиеся смертью, проверила все, что только могла проверить, но сумрачное предчувствие не покидало ее.

К причалу она повела их кружным путем, через рощицу.

Они еще не подошли к берегу, как Гарри увидел, что катерок с типичной надписью на борту ("Веселый Роджер") уже их поджидает.

Однако капитана этого суденышка не было видно ни на борту, ни вообще где-то рядом.

Рука мисс Эвергрин дернулась в руке Гарри, и только тут он осознал, что вокруг было почему-то слишком тихо.

- Здесь засада, - прошептала свистящим шепотом мисс Эвергрин.

- Уходим! Не успели они развернуться, как перед ними с треском возник аппарировавший колдун.

- Империо! - каркнул он.

Валери Эвергрин пригнулась и рванула за собой Гарри.

Гермиона и Рон с криком разлетелись в разные стороны.

И тут вокруг начали появляться колдуны.

Они аппарировали и тут же окружали четверых беспечных туристов.

Палочка, сжатая в руке у Гарри аж завибрировала, так ему хотелось воспользоваться ей.

Краем глаза он увидел, что Гермиона держит свою уже в положении обороны.

Но колдунов было слишком много.

Валери Эвергрин круто развернулась на месте.

Ее палочка описала полный круг.

- Импедимента! Колдуны затормозили и принялись выпутываться из невидимых нитей, сковывающих движения.

А мисс Эвергрин уже кричала: - Инволлио Магикус! С грохотом на них сверху пала прозрачная пульсирующая стена и окружила, заключила в кольцо, отрезав от преследователей.

Сквозь ее странную голубоватую дымку Гарри мог видеть, как колдуны медленно поднимаются, тряся головами, наставляют на стену палочки.

Из палочек вылетело пламя.

Глухо, будто он находился под водой, Гарри слышал, как колдуны кричат: "Ступефай!" и "Империо!", но стена стояла крепко и лишь слегка колыхалась, прогибаясь в том месте, куда в нее били проклятия.

- Что же теперь делать? - спросил Рон.

Он сбросил рюкзак на землю.

Его палочка тряслась в руке.

- Нам нужна помощь, - еле выговорила Гермиона.

- Они хотят схватить нас, а нам отсюда самим не выбраться! - Сейчас будет взрыв! Зажмите уши, - скомандовала мисс Эвергрин.

Ее глаза бросали голубые молнии в разные стороны.

- Что?! - После того, как их отбросит, бегите к катеру! И бегите зигзагами, чтобы в вас не попали! Но сперва зажмите уши! И покрепче! Гарри прижал ладони к ушам.

- ЭКСПЛОЗИО!!! Взрыв гулко бухнул даже через закрытые ладонями уши.

Стена рухнула, осыпаясь мелкими прозрачными ошметками.

Колдунов расшвыряло в разные стороны.

Гарри видел, как некоторые из них, ударившись головами о корни деревьев, сразу затихли.

Но остальные, и их было много, пытались подняться, нащупывая упавшие палочки в траве.

- Бегите же! - закричала мисс Эвергрин.

- Экспеллиармус! Вингардиен Левиоса! Палочки взмыли в небо и, построившись правильным клином, отправились за моря.