Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) — страница 22 из 103

Наверное, зимовать, скользнула глупая мысль у Гарри в голове.

Он увидел, как Гермиона опускается на землю, оглушенная, и он дернул ее за руку, поднимая.

- Бежим! Они припустили к катеру.

Где-то рядом пыхтел Рон.

Гарри старался бежать зигзагами, как и велела мисс Эвергрин, но у него это получалось не так уж хорошо, потому что Гермиона в почти полуобморочном состоянии висела у него на руке.

- Империо! - громыхнул голос где-то сбоку.

Гарри бросился на землю, увлекая за собой Гермиону.

Рядом пронеслось проклятие и ударилось о старый ясень.

Дерево запылало, а огненные искры перепрыгнули на соседний сухой куст и подожгли и его.

- Ступефай! - закричал Гарри.

Из его палочки брызнули молнии и высокий мрачный колдун в красной мантии полетел в траву.

Но за ним неслись еще двое.

Гарри бросил быстрый взгляд на катер.

Рон уже перебрался на корму судна и теперь наставлял палочку на новых врагов.

- Ступефай! Двое колдунов свалились на Гарри и Гермиону.

Девочка что-то простонала и окончательно потеряла сознание.

Рон рванулся к ней, но запутался ногой в якорном канате и грохнулся в воду возле самого причала.

Гарри пытался выпутаться из-под красных мантий, но его цепко схватили за руку и потянули за собой.

Высокий черноволосый колдун прижимал острие палочки прямо к сердцу Гарри.

- Ты пойдешь со мной! Гарри беспомощно оглянулся на мисс Эвергрин.

Она сражалась сразу с четырьмя колдунами.

Один из них громко завопил: - Авада Кедавра! - Заклинание ударило ей прямо в грудь.

Гарри застыл от ужаса, но тут же вскрикнул от удивления: Валери Эвергрин поднялась, она была жива! Из ее палочки вылетел красный луч и ударил одного из ее врагов.

Остальные тут же дружно навалились на нее.

Палочек у них не было, но один из них повалил волшебницу на землю и пытался вырвать палочку из ее рук.

Палочка била во все стороны желтыми искрами.

Потом Валери Эвергрин перевернулась, ударила кулаком по сунувшейся к ней физиономии (физиономия перекосилась и лишилась пары оскаленных зубов) и вскочила на ноги.

Тут же два других колдуна впились ей в плечи, и она стала их стряхивать с себя.

- Эй, ты! - крикнул колдун, державший Гарри.

- Бросай палочку или я убью мальчишку! Мисс Эвергрин обернулась и тут же получила ногой в живот от одного из ее соперников.

Мрачный колдун в красной мантии гулко хохотнул: - Теперь мы забираем мальчишку и...Что это? Сзади раздавался злобный собачий лай.

На него, завывая, как сирена, несся огромный лохматый черный пес.

Он подпрыгнул, и его громадные клыки сомкнулись на горле колдуна.

- Сириус! - закричал Гарри, стряхивая с себя руку колдуна.

Черный пес терзал горло Упивающегося смертью.

Потом, рыкнув, бросился на другого, повалил и его.

Несколько раз хищно щелкнули челюсти, ломая кости, а потом почти превращенный в кружево колдун испарился в воздухе, издав сухой хлопок.

За ним - другой, третий.

Те, что сражались с мисс Эвергрин, уже были в меньшинстве: Валери уложила двоих на землю прямым попаданием в глаз, а рядом стоял мокрый, как загрыбаст, Рон, наставив на последнего из безоружных колдунов свою палочку.

С палочки капало.

Но последний колдун все же счел за лучшее убраться подальше от толпы сумасшедших собак, детей и женщин, которые дерутся ногами.

Он исчез.

За ним дематериализовались остальные нападавшие.

Лохматый пес бросился к Гарри.

Он отчаянно вилял хвостом и бешено гавкал.

Пока Гарри обнимал его, почесывал за ухом и вытряхивал из шерсти остатки мантии поверженного врага, Рон уже бежал к Гермионе.

- Гермиона, ты жива? Что с тобой, очнись! Энервейт! Гермиона слабо пошевелила руками и ногами.

- Кажется, жива, - пробормотала она.

Она села, слабо понимая, что происходит.

- Гарри жив? - замучено спросила она.

- Жив, жив! - суетился Рон.

Он попытался приложить мокрый рукав ко лбу Гермионы, но она только поморщилась.

- Рон, и почему ты такой мокрый! Помоги мне встать! Рон, все еще задыхающийся от волнения, протянул ей руку.

- Сириус! - шептал Гарри.

- Ты вернулся! Спасибо, Сириус! К ним, хромая, подошла Валери Эвергрин.

В волосах у нее застряли травинки, а на лоб с челки свисал репей.

- Порядок, Гарри? - Да, вроде, - Гарри несмело оглянулся на пса.

- Тогда нельзя терять ни минуты.

Быстро в катер! Они забрались на катер, вернее, даже небольшую яхту.

Мисс Эвергрин завела мотор и повела яхту в открытое море.

Уже почти стемнело.

- Как мы попадем в Хогвартс? - спросил Гарри, чувствуя ногой теплый лохматый бок пса.

- Не волнуйся, Гарри, с этим я разберусь.

Но позже, - Валери Эвергрин рывком переключила скорость, и яхта полетела по волнам.

Еще щелчок - включен автопилот.

- А сейчас меня интересует другое.

Она села в кресло, взмахнула палочкой перед собой, и пес, перевернувшись в воздухе, превратился в Сириуса Блэка.

Сириус уже не был в той потрепанной робе, которую всегда носил, но его волосы были взлохмачены, а в мантии были видны дырки от недавней схватки.

Мисс Эвергрин подняла одну бровь и за долю секунды приняла решение.

- Сириус Блэк, - холодно сказала Валери Эвергрин, приставив палочку к самому лицу человека, - Вы арестованы за побег из Азкабана!

Глава 13. В море

- Если этого вам покажется мало, - сухо заметила она, - то я напомню, что вы все еще осуждены за убийство двенадцати человек.

Так что комментарии излишни.

Гарри, наконец, пошевелился.

- Мисс Эвергрин, - он нервно сглотнул.

- Вы, наверное, ошибаетесь.

Сириус никого не убивал! - И кто же тебе это сказал, Гарри, - ледяным тоном осведомилась Валери Эвергрин.

- Он? - она кивнула на почерневшего лицом Сириуса Блэка.

- Вы не знаете! - завопил Гарри.

Лодку слегка тряхнуло, и все покачнулись.

- На самом деле их всех убил Петтигрю! Питер Петтигрю! - Тот, что умер? - поинтересовалась Валери Эвергрин.

- И, кажется, примерно, в то же время? - Сириус Блэк - не убийца! - твердо сказал Рон.

- Мы сами слышали, как Петтигрю признался...- В чем? Все молчали.

Никому не хотелось вслух говорить о смерти родителей Гарри.

- Интересно было бы послушать самого мистера Блэка, - задумчиво сказала мисс Эвергрин.

- Только вот он почему-то молчит.

Сириус пошевелился.

- Я столько раз повторял одно и то же стольким аврорам и начальникам всевозможных норок в Министерстве, которые могли бы мне помочь, но никто не желал меня выслушать.

Мне никто не верил, - хрипло сказал он.

- Почему бы мне не думать, что вы - такая же, как и они? - Беги, Сириус, - тихо попросил Гарри.

Он сантиметр за сантиметром вытягивал из кармана волшебную палочку.

- Да, я знаю, что для того, чтобы добраться из Азкабана до большой земли, Сириусу Блэку пришлось переплыть Северное море, но сейчас этот номер не пройдет, точно так же, как и попытка обернуться собакой, - спокойно сказала мисс Эвергрин.

- Я наизусть знаю дело Сириуса Блэка.

Когда я вернулась, это было первое дело, которое мне поручили.

- Значит, все это время вы охотились за Сириусом, - воскликнула Гермиона.

- А охрана Гарри - для отвода глаз? - Нет, Гермиона.

Я - хранитель Гарри.

Это сейчас моя главная работа.

А дело Сириуса Блэка, бежавшего из Азкабана, сейчас рассматривает другой сотрудник Отдела Тайн.

Когда я ушла в отпуск, то оставила все текущие дела ему, - мисс Эвергрин внезапно опустила палочку и положила ее на панель управления яхтой.

Она спокойно повернулась спиной и занялась рычагами управления.

Гарри остолбенел.

Только что мисс Эвергрин сказала, что арестовывает Сириуса, а сейчас не обращает никакого внимания на него.

Может быть поступить так же, как и со Снейпом? Он переглянулся с Роном и Гермионой.

У Рона палочка уже была в руках, но Сириус рукой отвел уже поднимающуюся палочку в сторону.

- Кто вы, мэм? - Извините, что не представилась с самого начала, - волшебница закончила регулировку автопилота, что-то наколдовала с компасом и повернулась к Блэку вместе с креслом.

- Валери Эвергрин, начальник по расследованию особо тяжких преступлений сил Зла Отдела Тайн.

Это произвело впечатление на Блэка.

- Ого, - прошептал он и тут же горько добавил, - Тем хуже для меня, да? Если сам начальник ОСТПСЗ расследует мои "преступления", то мне больше ничего не остается как действительно броситься в море.

И утопиться.

- Сириус, что ты говоришь! - вцепился ему в рукав Гарри.

- Вы сильно любите Гарри? - неожиданно спросила мисс Эвергрин, глядя Блэку прямо в глаза.

Вопрос, казалось, несколько огорошил Сириуса.

- Гарри - единственная ниточка, которая связывает меня с нормальной счастливой жизнью, - пробормотал он.

- Он - сын людей, которых я любил больше всего на свете - моих настоящих друзей.

- Большего мне не надо было знать, - пожала плечами Валери.

Она встала с кресла, бросила взгляд на работающий с тихим гудением автопилот и с наслаждением потянулась.

- Боже, как же я устала! Скажите, Сириус, вы умеете готовить? Гарри, Рон, Гермиона и Сириус Блэк дружно уронили челюсти.

Сириус не нашел ничего лучшего, как кивнуть.

- Вот и отлично! - довольно сказала волшебница.

- Значит вы - первый дежурный по камбузу! От растерянности дежурный по камбузу постоянно что-то ронял на пол.

За окном было уже совершенно темно, и качка усиливалась.

Гермиона, которой качка доставляла наибольшие трудности, тихо смылась в каюту.

При мысли о еде ее тошнило, поэтому она легла спать.

На камбузе остались Гарри, Рон и Сириус.

- Гарри, - удивленно спросил Сириус, пытаясь держать равновесие с чайником в руке, - откуда она такая взялась? Никогда не видел магов, похожих на нее.