Harry Potter and the order of the phoenux. (Гарри Поттер и орден Феникса) — страница 44 из 103

Просто вы боитесь, что они могли в ней увидеть пару строк совсем другого содержания, нежели сама книга, - мисс Эвергрин замолчала, и тишину, повисшую за углом, можно было бы резать ножом: Гарри, Гермиона и Рон почти физически почувствовали напряжение, которое висело между Валери и Снейпом.

- Я был против того, чтобы вам позволили портить студентов, которые и без того не блещут умом Я был против того, чтобы вас назначили преподавателем в Хогвартсе, - полузадушено прошипел Снейп.

- Я знал, когда вы еще только пришли сюда учиться, что от вас будут одни неприятности.

Я столько раз сам попадал в эти неприятности из-за вас! - У вас есть еще какие-то претензии ко мне, профессор, - туфельки профессора Эвергрин нетерпеливо переступили.

- Я ужасно проголодалась, а мне еще нужно занести журнал в учительскую.

- Вы слишком много о себе возомнили, - Снейп все никак не хотел успокоиться.

- Вы привыкли обо всем судить по магловским критериям! - Я сужу о людях исходя исключительно из личного опыта, вы правы, - заметила мисс Эвергрин, - Но человеческие отношения везде одинаковы - и у маглов, и у волшебников все строится на одних и тех же принципах.

Хорошо, если они не мешают человеку, а помогают ему в жизни.

- Какие же принципы в имеете в виду? - Снейп уже почти кричал, не в силах сдержать ярость.

- Долг.

Любовь.

Совесть.

Какой из них вас довел до такого состояния, профессор? Может быть, все сразу? - Валери Эвергрин удалилась, цокая каблуками.

- Проклятие! Проклятие! ПРОКЛЯТИЕ! - проорал Снейп.

Дверь в подземелье с грохотом захлопнулась.

Глава 24. Вратарь и капитан

- И тогда я подумал, что МакАбр, возможно, был вампиром, - закончил Гарри.

Он посмотрел на Рона и Гермиону.

У них обоих было совершенно одинаковое выражение лица: тебе грозит еще бОльшая опасность, чем мы думали, поэтому будь очень осторожен! Самое смешное, что то же самое ясно читалось и на собачьей морде Сириуса.

- Да, да, я понял, я буду очень осторожен, - проворчал Гарри.

- Но, надеюсь, в квиддич мне играть не запрещено? Уж в воздухе меня точно никто не укусит, - Он вертел в руках уже увеличенный Всполох.

Сириус задумчиво почесался и вопросительно взглянул на Рона.

- Конечно, мы с тобой, а ты что думал, - тут же сообщил Рон, переглянувшись с собакой.

- Знаешь, Гарри, твой пес себя ведет так, словно он человек, и вы с ним разговариваете, - заметил Симус из-за свитков с лекцией по Трансфигурации - профессор МакГонаголл в первый же день задала им неприлично огромное задание: составить наиболее краткую цепь заклятий, способных превратить муху в слона.

- А как же, - кивнул Гарри. - Шлярик - умнейший пес. Он все-все понимает.

Сириуса-Шлярика познакомили со всем Гриффиндором еще вчера вечером.

Он терпеливо позволил потрепать себя за уши всем первоклашкам, выдержал припадок любви к собакам (хотя обычно она предпочитала кошек) у Джинни Уизли и милостиво поиграл в "принеси палку" с Фредом и Джорджем.

Близнецы предложили Гарри "усовершенствовать" Шлярика с помощью некоторых магических примочек, которые они выдумали летом, но Гарри наотрез отказался, а Сириус, набегавшись с близнецами, подал им лапу и по-собачьи улыбнулся, обнажив приличного размера клыки.

Фред и Джордж тут же раздумали "модифицировать" пса и теперь относились к нему необычайно уважительно.

- Рон, ты точно не бросишь Гарри? - в последний раз строго переспрашивала Гермиона. - Я обещала помочь первоклассникам с домашним заданием, поэтому вам со Шляриком придется самим... Я обязательно схожу завтра в библиотеку и возьму все, что там есть про вампиров, но сегодня вы идите без меня, ладно?

- Ладно, ладно, я от него на шаг не отойду, - отмахнулся Рон. - Пойдем, Гарри, а то еще опоздаем.

- Не волнуйся, - ответил Гарри, вылезая из-за картины. - У твоих братьев занятия позже заканчиваются, мы еще даже успеем потренироваться.

Как всегда, все благие начинания наткнулись на Малфоя, болтающего в вестибюле с Панси Паркинсон. Его противный тягучий голос разносился по всему первому этажу.

- Эта новая училка - сплошной кошмар, Панси. Ты слышала, как она сказала, что применение магического оружия с целью нападения карается законом? Чушь! Всегда можно эту ситуацию подвести под Декрет о необходимой магической самообороне, и комар носа не подточит!

- Конечно, Драко, - поддакивала Панси Паркинсон. - А ты видел, как она одевается? Маглофилка!

- Она просто магл, самый натуральный мерзкий магл. Не знаю, что там говорят о ее особых способностях, по-моему, все это полный бред: она маглокровка, сразу видно. Мы с этой дурой наплачемся еще, вот увидишь, Пэн.

- Что ты сказал, Драко? - нежно заворковала Панси, распушая перышки.

- Да, Малфой, повтори-ка, что ты только что сказал, - Рон, раздувая ноздри, как разъяренный дракон, надвигался на бледного мальчика. Малфой криво усмехнулся.

- А, так эта маглокровка уже приобрела поклонников в Гриффиндоре? Смотри-ка, как наш Уизли любит маглокровочек: сначала то лохматое зубастое чудовище, а теперь и на училку заришься, да, Уизли?

Гарри не успел оттащить Рона.

С диким ревом он прыгнул на Малфоя, игнорируя истошный визг, испускаемый Панси.

Гарри вытащил палочку, но Рон в ней не нуждался: он колошматил Малфоя, даже не пытаясь вытащить свою.

Драко в ответ хитро подставил Рону подножку, и когда тот упал, въехал ему ногой по ребрам.

Рон, однако, успел схватить Малфоя за штанину и тоже повалил.

Они клубком катались по полу, и Гарри не мог даже навести элементарную порчу на Малфоя, опасаясь задеть Рона.

Панси со слезами убежала в сторону учительской, вопя, что Поттер и Уизли вдвоем избивают Драко.

Сириус зарычал и бросился за ней.

Гарри решил, что надо действовать быстро.

Рукояткой Всполоха он отшвырнул Малфоя в сторону и поднял Рона с пола.

- Бежим!

- Ты у меня еще получишь, Малфой! - рычал Рон, вырываясь. По лицу у него текла кровь.

Малфой поднял когда-то прилизанную шевелюру.

Длинная липкая белокурая прядь свешивалась ему на глаз, а правое ухо по цвету и размеру напоминало вареник с вишневой начинкой.

Драко выпалил такое изощренное ругательство, которое заставило бы покраснеть не только его пылкую поклонницу Панси, но и видавшего виды Хагрида.

Гарри потащил упирающегося Рона в больницу.

- С-скотина! Подлый мерзавец! - Рон все никак не мог успокоиться.

- Тише, Рон! Если тебя заметят в таком виде, то тебе не миновать взыскания. Пойдем к мадам Помфри.

- Если он еще когда-нибудь посмеет оскорбить Гермиону или мисс Эвергрин, то я за себя не отвечаю, - бубнил Рон, размазывая кровь по лицу.

- Интересно, что бы сказал его папенька, если бы услышал, каких выражений нахватался его дражайший Драко, - мрачно прокомментировал Гарри.

- Э-э-э, брось, Гарри, думаю, он их нахватался, как раз находясь рядом со своим папашей, - Рон с трудом открыл дверь в кабинет мадам Помфри и сильно напугал ее своей окровавленной физиономией.

- Боже, Уизли, что опять случилось?

- На дверь налетел, - буркнул Рон.

- Заходите, заходите, - мадам Помфри хлопотала возле столика с микстурами. - Поттер, оставьте метлу в прихожей, не заносите микробы в больницу!

- Я не брошу свой Всполох без присмотра, - заволновался Гарри, прижимая к себе метлу.

- Перестаньте, Поттер, ничего здесь с вашей метлой не случится. Тут кроме нас никого нет, - мадам Помфри подошла к Рону, вытерла куском ваты кровь у него с лица и ловко закапала в нос какое-то фиолетовое зелье. - Подержите голову повыше, Уизли и посидите спокойно хотя бы пять минут.

Гарри отнес метлу в прихожую, опасливо прислонил к стене в дальнем углу и вернулся к Рону. Мадам Помфри уже прикладывала пузырь со льдом к его носу.

- Смирно сидите, - предупредила она. - Если вы сорветесь и побежите куда-то, то кровь снова потечет. Подождите, пока зелье начнет действовать, - она строго взглянула на Гарри. - Последите, чтобы Уизли никуда не ушел, Поттер, - С этими словами она величественно выплыла из больницы.

- Рон, ну чего ты набросился на этого придурка, мало ли что он болтает!

- Он оскорбил их обеих, - гнусаво заявил Рон, прижимая к носу пузырь со льдом. - Я не позволю этому уроду говорить гадости о мисс Эвергрин и...

- Не слишком ли ты яростно демонстрируешь свое, как бы это сказать, хорошее отношение к профессору Эвергрин, Рон? - с любопытством заметил Гарри.

- Я хочу сказать, что ничего дурного в этом нет, - быстро добавил он, видя, как багровеет Рон.

- Но, наверное, это не стоит так открыто демонстрировать, как ты думаешь?

- Конечно, в этом ничего дурного нет! - воскликнул Рон.

- Она удивительна, не правда ли? Я сегодня после урока спросил ее, можем ли мы теперь и дальше заниматься музыкой, и она согласилась.

Сказала, что специально для этого захватила гитару.

Велела прийти завтра после уроков, - с довольным видом добавил он.

- Рон, а ты думаешь, Гермионе это понравится? - выложил козырную карту Гарри.

Но у Рона и на это был готов ответ.

- Если не понравится, то это будет глупо! Я же не просто так взялся учиться играть на гитаре, - добавил он смущенно. - Думаю, когда-нибудь, я смогу сыграть и для...

- Ну как, все прошло? - спросила мадам Помфри, входя в комнату.

Рон повертел головой. Кровь остановилась.

- Великолепное зелье, не правда ли? - с воодушевлением прокомментировала она, высыпая остатки льда в тазик.

- Когда я этим летом была на курсах повышения квалификации, там его очень хвалили.

Ваша метла в порядке, Поттер, - обернулась она к Гарри.

- Вы можете идти, только первое время держите нос повыше, Уизли.

- Сегодня не вздумай садиться на метлу, - выговаривал Гарри Рону, когда они бежали на квиддичное поле. - А то снова кровь польется.