— Мы будем очень признательны, — Эйка благодарно кивнула и посмотрела на Нори.
Князь с деланной неохотой вытащил из-за пазухи сколько-то серебряных монет и вложил их в руку хозяину.
— Благодарю, госпожа! Сейчас сюда подойдет Оша — она примет у вас заказ, а я пойду отправлю посыльного за Аито, — хозяин низко поклонился и удалился.
Я проводил его взглядом, хмыкнул и, посмотрев на князя произнёс:
— Ладно, с этим вроде определились. Тогда я пойду поболтаю с местными. Как только придёт проводник, берём его за шкирку и сразу же выдвигаемся, а то и так уже почти полдня потеряли.
Больше ничего не говоря, я обернулся и направился к столу, за которым сидели трое горожан с эмблемами Дорожного Департамента на груди. По дороге поймал выскочившего откуда-то официанта и, подведя его к столу, произнёс:
— Принеси-ка пару бутылок хорошего саке мне и этим уважаемым господам. Вот… — сунув парню пару монет, я подтолкнул его в сторону кухни, затем уселся на татами и коротко произнес: — Здравствуйте!
На вид моим предполагаемым собутыльникам было хорошо так за тридцать. Все трое в опрятной одежде с простыми, но совсем не глупыми лицами. Мастера или старшие рабочие — сложно сказать, но, без сомнения, каждый из них обладает какими-то крохами Силы. По службе без этого подняться практически невозможно.
В себя мужики приходили примерно с минуту, и их понять можно. Неслыханное дело: самурай подошёл и первым поздоровался с простолюдинами. И не просто поздоровался, а назвал их уважаемыми и заказал выпивку за свой счёт. Ломаем стереотипы, че… Эйкиными способностями я не обладаю, но у меня есть свои методы. Спасибо психологам.
Первым очнулся лысый — тот, что постарше.
— Добрый день, господин э… — запинаясь, произнес он. — Мы…
— Таро Уэда, — сдерживая улыбку, представился я.
— Да, Таро-сан. — мужик покивал. — Я Кенто, это — Ичиро и Мичи, — он по очереди указал на своих приятелей. — Для нас честь…
— Перестань, — жестом остановил его я. — Нет времени на эти расшаркивания. Мне нужно поговорить.
— Да, господин, — Кенто кивнул, взгляд его сделался серьезным. — Что вы хотите узнать?
— Мне нужно знать, что происходит в горах, — кивнув себе за спину, произнёс я. — Почему местные жители стараются туда не ходить, и кто может стоять за пропажей людей?
— Этого вам не скажет никто, — слегка поколебавшись, покачал головой Кенто. — Только слухи… И то, что рассказывали нам наши отцы.
— Да, именно это мне и хотелось бы услышать, — я кивнул, дождался, когда официант поставит на стол поднос с заказом, затем на правах угощающего разлил по стаканам саке и, взяв свой, отсалютовал: — Ну, за знакомство!
Мы выпили, потом какое-то время молчали, а затем слово взял тот, которого звали Мичи.
— Плохие это горы, страшные, — не поднимая взгляда, произнёс он. — Мои дед и отец ходили туда за мёдом, а я вот по другой части и рад, что жизнь сложилась именно так. — Мужик поставил стаканчик на поднос, посмотрел на меня и пояснил: — Если говорить о слухах, то их не так-то и много. Кто-то считает, что вся мерзость идёт от древних руин, ищейки из столицы полагают, что в горах орудует банда, но мои отец и дед говорили, что причина всех несчастий в старом золотом руднике, который до сих пор никто не может найти.
— В межгорье много развалин, — произнёс тот, которого звали Ичиро. — Восемь только известных, но сколько их на самом деле не знает никто. Уважаемые господа из столицы утверждают, что все руины остались здесь после асуров, а эти твари, как известно, обитали в основном под землей. Только я тоже не думаю, что проблема в развалинах. Ну откуда здесь взяться асурам? Служители Такэми-сама чуют этих тварей лучше, чем кого бы то ни было. Воин ведь главный враг проклятого Мары… Так что, если бы здесь появились асуры, их бы сразу нашли.
«Ну да… Только в брошенных асурами пещерах порой заводится всякое. Гашадокуро и те „обезьяны“ из подземелья — тому свидетельством», — подумал про себя я и, разлив по второй, поинтересовался:
— А что там с разбойниками и рудником?
— Разбойники — это, как по мне, полная чушь, — выпив, покачал головой Кенто. — В последний раз пропало пятеро заклинателей и семь самураев, что были с ними. Какой идиот решится напасть на бойцов, осенённых милостью Воина? Сколько там должно быть разбойников? Сотня? Две? Но они бы наследили как табун лошадей…
— С рудником все намного запутаннее, — снова взял слово Мичи. — Его до сих пор не нашли, хотя точно известно, что он находился где-то в межгорье. В архивах столицы сохранились упоминания. Там что-то произошло, погибли шахтеры, и рудник долгое время был заброшен. Люди долго обходили его стороной, а потом он просто исчез.
— Как может исчезнуть рудник?
— Не знаю, господин, — покачал головой Мичи, — но там, где гибнут люди, порой заводится всякое. Онрё, или кто еще пострашнее… Отец и дед считали, что мерзость из рудника выползает в горы по ночам, а с первыми лучами солнца уходит обратно. Его искали не один раз даже на моей памяти. Старатели, заклинатели камней и даже господа из Имперского казначейства. А уж сколько мы тут перевидали авантюристов разных мастей…
— А вообще люди часто здесь пропадают? — поинтересовался я, разливая по третьей.
— Лет десять было достаточно тихо, а в последний год началось, — Кенто взял со стола стаканчик и посмотрел на меня. — А вы, господин, как я понимаю, решили пройти на ту сторону гор?
— Да, — покивал я, — поэтому и спрашиваю. Просто может случиться так, что мы не найдём проводника.
— В горы без проводника — не самая хорошая затея, — со вздохом покачал головой Мичи. — Но ничего страшного в этом нет. Вам главное добраться до хижины отшельника Мао и там провести ночь. Место там хорошее, и вся нечисть обходит его стороной. Проводники и сборщики мёда ночуют только там.
— А как найти эту хижину?
— Да просто, — пожал плечами Мичи. — С вершины Оли — горы, на которой стоит наш город, к хижине ведёт протоптанная тропа. Проводники знают короткий маршрут, но если пойдете сами — проще двигаться по тропе. Самой хижины уже, понятно, давно нет, но место там приметное. Самая большая сосна в округе — ее хорошо видно с горы, и небольшое озерцо — единственное в межгорье. С вершины горы примерно три с половиной ри добираться. Вы даже если сегодня выйдете — до ночи должны успеть.
— Спасибо, — кивнул я и в этот момент в рёкан вошёл молодой парень в дорожном кимоно и небольшим мешком за плечами.
Судя по всему — тот самый наш проводник и уже готовый к походу. Лет двадцати пяти на вид, невысокий с круглым лицом и близко сведёнными бровями. Подтверждая мои мысли, парень спросил официанта и, кивнув, отправился за ширму, где сидели ребята.
Проводив его взглядом, я посмотрел на Кенто и поинтересовался:
— Это же Аито — резчик по дереву, так?
— Да, господин, — кивнул тот. — Если он поведёт вас через горы то, наверное, переживать нечего. Аито, конечно, немного странный, но…
— А в чем выражается эта его странность? — кивнув в сторону ширмы, уточнил я. — просто хотелось бы знать, что от него ожидать.
— Да ничего такого, — успокоил меня Кенто. — Парень как парень, просто замкнутый очень. Раньше-то он нормальный был: веселый и игрушки детям чудесные делал, а потом в столице немного пожил и замкнулся. Несчастная любовь порой сильно меняет людей. Не сложилось у Аито в столице с какой-то женщиной, и он уже больше года не может никак отойти. И игрушки такие теперь делает, что дети от страха орут…
— Ясно, — кивнул я и, мысленно обратившись к Эйке, поинтересовался: — Ну, что там у вас?
— Все в порядке, — тут же ответила лисица. — Цену он заломил немаленькую, но готов идти прямо сейчас. Ждем, когда ты договоришь и можно выдвигаться. Еду нам собрали с собой…
— Скоро буду, — ответил я и уже собирался прощаться, когда вдруг «проснулась» Нэко.
— Тут в городе кто-то из темных! — быстро заговорила она. — Выглядит как человек. Не пойму кто это, но он очень сильный…
— Идет сюда? — уточнил я.
— Нет, он на въездном посту разговаривает с солдатом, — тут же ответила кошка. — А еще к городу движется какой-то отряд. Два десятка вооруженных человек. Все пешком, без опознавательных знаков. Не думаю, что нам нужно с ними встречаться.
«Уж не тот ли это солдат, что так внимательно меня разглядывал?» — с досадой подумал я и мысленно произнес:
— Быстро уходим! Может быть, это и не по нашу душу, но лучше не рисковать.
Поднявшись из-за стола, я поблагодарил мужиков за рассказ, дождался, когда из-за ширмы выйдут ребята и быстро направился к выходу.
Глава 9
В горы уходили быстро, но без малейшей паники. Да и какая паника может быть при таком составе отряда? Ведь каким бы сильным ни был тот темный, мне с прицепом положить на все его заклинания. Ну а в бою на мечах мы еще посмотрим, кто кого победит. Нори — тоже ни разу не мальчик, а его усиленный Водой канабо легко проломит любую башку. Екай своей магией могут ненадолго обездвижить практически любого соперника, а Нэко в случае чего полностью блокирует Хаос, даже если заклинание прочитает какой-нибудь бог.
Да, те двадцать человек могут оказаться очень неудобными противниками просто из-за их количества, но там тоже ничего фатального нет. Заклинания ребят нормально бьют по площади, да и мой сыёку заряжен сейчас на два выстрела. Проблема тут совершенно в другом. Любая локальная война для нас будет означать серьезную потерю времени, а именно этого и могут добиваться преследователи. Нет, конечно, совершенно не факт, что все эти товарищи явились сюда за нами, но лучше лишний раз перебдеть. Да и не собирались мы тут надолго задерживаться.
Перейдя через две улицы, мы прошли к Северным воротам, выбрались из города и по хорошо утоптанной тропе направились к лесу, находящемуся примерно в полутора километрах выше по склону.
Проводник шел впереди молча, всем своим видом показывая безразличие к происходящему. Парня совершенно не заботила наша излишняя торопливость. Нет, этот Аито, возможно, и догадался, что мы неслучайно так