Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена — страница 53 из 98


Молча выложив полированные доспехи, бастард аккуратно загрузил телегу железным ломом и стальными болванками. Покосившись на сытно отобедавшего стража, Хейдер ткнул пальцем в сторону подземного города:

— Молчат?

— Молчат, — кивнул гном, разглядывая осунувшееся лицо молодого мужчины. — Ты не волнуйся, они сами позовут, если будет надо.

— Ну и ладно, — легко согласился гость, с трудом сдвигая телегу к выходу. — Удачи тебе, старик… Я через неделю-другую наведаюсь… Как закончим…

— Давай, заходи на огонек. — Довольный гном аккуратно закрыл дверь, проверил, насколько надежно встал в пазы засов, и устроился рядом с пузатым чайником. — Хоть через неделю, хоть через месяц… Главное, монету не забывай… А я найду, кому ее продать…


Мерно вздымая молот, обнаженный молотобоец молча опускал тяжелый инструмент на наковальню. Огромный мастер тонко звенящим молотком лишь отмечал место будущего удара, и бастард бил по раскаленному железу, плюща металл. Удар за ударом, день за днем. Дабы почувствовать душу будущего оружия или мощь еще не родившегося доспеха. Чтобы получить по лбу ложкой, перепутав перед ужином тонкое плетенье кольчуги. Чтобы таскать ледяную воду из дальних колодцев. Чтобы надрываться, толкая тележку с исходящей дымом золой. День за днем, слившиеся в одно неразрывное целое, где иногда мелькнет довольное лицо стража, проскрежещет засов, отрезая от верхнего мира, и вновь вниз, в глубину тоннелей. Туда, где оборотень ночами исчезает в черных провалах. Где изредка вечерами поет сталь только что выкованного меча, вторя пляске иссушенного работой тела. День за днем в зеленом сумраке напоенных капелью коридоров. Там, где время остановилось, потеряв смысл своего бесконечного бега из прошлого в будущее. Где звенит молот и пышет жаром горн, где будущий лорд постигает таинство прокованного металла, способного разрубить невесомый волосок и полированный наплечник. Где исполняется урок без начала и конца, где суетливый человек теряет мальчишескую глупость, замещая ее седою мудростью. Где рождается истинный правитель перевала Лэгпасс…


И лишь изредка уставший бастард ловит на себе внимательный взгляд черных бездонных глаз. И слышит незаданный вопрос и свой ответ на него:

— А не бросишь ли меня, смешной человек, человек без семьи и друзей?

— Я не бросаю своих, Варулл. Никогда. Чтобы не говорили про проклятого богами ублюдка.

— Смотри, Хейдер… Я тебя предупредил. Коль бросишь, найду и убью. Без жалости. В спину. Как и полагается поступать с болтуном и трусом…

— Спи, отринутый гном… Скорее горы провалятся под землю, чем я нарушу данное слово. Мы теперь связаны до конца дней, как пожелали боги…

— Хорошо, милорд. Варулл верит тебе. Да хранят тебя Гудары…


Мохнатый седой коротышка терпеливо ждал, пока кузнец с мастером не закончат очередную деталь. Лишь когда Хейдер напился и подошел ближе к стражу, старик произнес, глядя снизу вверх:

— Я же говорил, что о тебе вспомнят, когда должно… Можно было и не бегать каждую неделю, торопыга… Пошли, братья ждут…

Посмотрев на разложенные у горна заготовки, бастард усмехнулся:

— Дорогу к хижине знаешь? Там стол накрыт. Поужинай пока. Мы с мастером закончим и подойдем. Не дело начатую работу бросать.

— А братья?..

— Братья поймут. Гномы как-никак, не пустомели с болот. Заодно и готовый заказ наверх поднимем… — Взяв в руки молот, мужчина отер пот с лица и улыбнулся здоровяку: — Давай, мастер. Огонь зовет…

ГЛАВА 11

Мачэлла, «королевские» дни

(31-й день 10-го месяца)

Крошечный солдат сверкнул хрустальной алебардой в свете ярких масляных фонарей и гордо встал рядом с вражеским командиром.

Король пал, армия бежит.

Бастард довольно улыбнулся и отпил прохладной воды из кубка. Потеряв в битве большую часть войск, он сумел растянуть вражеские ряды и кинжальным ударом пехоты и арбалетчиков пробился к вражеским командирам. В первый раз с начала обучения игре в рорелесс человеку удалось одолеть наставника. Бородатый толстяк-коротышка лишь усмехнулся в усы и быстро заново расставил фигуры:

— Надо же, а ты не только молотком махал во тьме, но еще и думать пытался, доску не забывал… Давай проверим, насколько хорошо усвоил мои уроки. Твой ход…

К удивлению Хейдера, Берра начал только что законченную партию. Все так же далеко выводил гном конницу, все так же бросал легкую пехоту на сбитые ряды пикинеров. Уверенно отвечая, бастард готовил контратаку, выстраивая ядро гвардии в центре потрепанных боевых порядков. Взяв кубок, молодой человек собирался сделать очередной глоток, как замер, разглядывая позицию. Похоже, молчаливый противник его перехитрил. Конница стояла чуть дальше, чем в предыдущей атаке, да и не все латники завязли в потасовке на флангах.

Гном постучал пальцем по столу:

— Ты забыл? Не больше пяти тапп на ход! Командир не может себе позволить думать часами. В битве решения принимаются быстро и верно. Ты или отдал приказ вовремя, или стал трупом. Ходи…

Лихорадочно оценивая изменившуюся позицию, Хейдер начал оттягивать войска назад, стараясь оседлать маленький холм в углу поля битвы. Но вцепившиеся в растерзанные ряды свежие пикинеры не давали разорвать дистанцию. Лучники без прикрытия, уничтоженные контратакой в прошлой игре, в этой схватке легко маневрировали, не забывая осыпать стрелами расстроенные ряды противника. В довершение всего до того прохлаждавшаяся конница легко обошла почти уничтоженные фланги и отрезала дорогу к отступлению.

Гном не стал одним ударом заканчивать партию, добив оголенного хрустального короля. Нет, бородач методично уничтожал отряд за отрядом, пока мрачно нахмурившийся бастард не положил украшенную короною фигурку на доску, прекратив бессмысленное избиение. Полюбовавшись делом своих рук, Берра отхлебнул терпкого пива и спросил:

— Решил повторить подвиги Скайка-Безумного? Так старик хоть и выходил один против целой рати, но головою соображал быстрее, чем ты стрелу пускаешь во тьму. И так бездарно армию не гробил при штурмах подземных городов…

— Согласен, — вздохнул бастард. Допив воду, Хейдер поставил пустой кубок на соседний столик и произнес, внимательно вглядываясь в весело прищуренные глаза учителя: — Повторяться нельзя, поймают. И прошлый раз атака удалась за счет дерзости и твоего желания захватить мою армию в плен.

— И это все, что ты понял? — хмыкнул гном.

— Нет, не все… Пора перестать смотреть на солдат как на фигуры на доске… Пора мне осознать, что каждый погибший в бою — это мой воин, на которого потрачены деньги, силы и время… И их ждут дома, куда они должны вернуться после битвы…

Тяжело заскрипел стул, и к играющим подсел старший Утэссот. Посасывая любимую трубочку, Гэйлин полюбовался полем боя, которое было завалено хрустальными фигурками, потом скосил глаза на бастарда, одетого в чистую полотняную рубаху и широкие штаны в многочисленных заплатах. Повернувшись к Берра, здоровяк прогудел:

— Кто бы мог подумать, что мальчишка столь быстро за ум возьмется… Мне казалось, что он будет играть в солдатики до старости…

Младший брат допил пиво, аккуратно вытер бороду и потянул со стола толстую книгу, украшенную изображениями скрещенных топоров и мечей.

— Держи… Похоже, ты в самом деле готов постигать науку управления войсками. Только каждый раз, когда будешь принимать решение, помни: не всегда мы должны помнить о наших близких, оставшихся дома. Иногда приходится умирать во имя клана, государства и данного слова. И тогда колебание будет губительным. Бей, не оглядываясь назад…

— Теряя солдат?

— Теряя друзей… Каждая схватка, каждая битва — это тяжкий выбор. Между победой и поражением. Между мертвыми друзьями и разгромленными врагами… Повелитель получит должную толику радости, когда его братья по оружию бросят к ногам его коня чужие знамена. Но он же будет входить с непокрытою головою в отмеченные трауром дома, чтобы покаяться в своих ошибках, посмотреть в глаза вдовам и сиротам, потерявшим кормильцев… Это — настоящая цена победы. Это — твой крест, будущий лорд. Это твое проклятие…

Молча разглядывая гномов, Хейдер поглаживал толстую книгу, слыша шум будущих сражений, звон оружия и крики павших. Вздохнув, он положил учебник полководца на колени и поблагодарил:

— Я постигну все тонкости войны. Чтобы мои друзья возвращались домой, а не платили своими жизнями за мои ошибки…

— Это хорошо, — усмехнулся Гэйлин. — Похоже, ты немного повзрослел и готов учиться, а не играть… Теперь, читая про великие свершения прошлых героев, ты не будешь мечтать о славных пирушках в разоренных городах, а начнешь считать раненых и убитых, увидишь за цепочками слов горы слопанного провианта, сбитые в кровь ноги на горных перевалах и павших от бескормицы лошадей. Ты увидишь истинное лицо войны, от которого с криками просыпается ночью полководец, потерявший все резервы в вымороженных болотах или засыпанных снегом лесах.

— Я готов, — упрямо повторил бастард.

— Отлично… А как насчет терпения и глупых цифр, что я пытался вдолбить в пустую голову?

— Надеюсь, мы оба научились терпению, — усмехнулся Хейдер. — Почтенные учителя сделают крошечное снисхождение ученику-переростку… Пусть я все столь же непоседлив и любопытен не по делу. Но свою лишнюю энергию буду тратить в упражнениях с оружием, а любопытство позволит мне перед сном заглядывать за спину сухим цифрам, чтобы найти их тайный смысл… Уважаемый Гейлин, вам больше не придется объяснять мне, зачем лорду знать тонкости скотоводства в засушливых землях. Я постараюсь это понять самостоятельно… Если же не догадаюсь, посмею потревожить вопросом… Позже… По окончании урока…

Глава клана Утэссот долго молчал, разглядывая ученика сквозь клубы дыма. Потом кивнул и довольно пробурчал:

— Согласен… Похоже, преподанный урок не пропал зря… Ты все тот же пустоголовый оборванец, которого мы подобрали на болотах. Но сейчас я вижу, что ты готов слушать и пытаешься думать хотя бы на шаг вперед. Это меня радует… Значит, я действительно могу обучать будущего соседа, а не тратить зря время над древними книгами… У тебя неделя, чтобы закончить все дела внизу. Мастер сказал, что основы ты постиг, этого достаточно для понимания, как должно выглядеть хорошее оружие и каким трудом достаются доспехи для будущей армии. Кузнеца из тебя готовить — лишь потерять еще сотню-другую лет. Людям не дано ощутить в полной мере душу металла, это доступно лишь подземному народу. Но теперь хоть пройдоха-торговец не подсунет тебе ломкий пережженный клинок на торгах, и то хорошо… — Усмехнувшись, гном повернулся к человеку и похлопал его тяжелою рукою по плечу: — У тебя целая неделя отдыха. В кузне и по дороге наверх с груженой тележкой… Как вернешься, мы дадим тебе второй урок. Урок — как надо учиться… Потому как быть лордом — это тяжкий труд. Мы заставим тебя постигать науки быстро и качественно. Мы научим тебя работать с полной отдачей и отдыхать. Я хочу, чтобы ты понял: это еще ученичество. Когда ты отвоюешь свой перевал, тебе придется трудиться в десять раз больше. Мало заслужить титул, его надо еще сохранить и передать детям.