Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена — страница 82 из 98


Поздно вечером оборотень, принявший свой привычный образ, подсел к задремавшему бастарду. Ковыряя в зубах когтем, гном пробурчал, стараясь не сорваться на рык:

— Я знал, что люди придумают какую-нибудь гадость. Это для меня ты воин и друг. А для них — глупый попрошайка, пугающий своим отцом.

— Разберемся, — полусонно ответил Хейдер, натягивая повыше одеяло.

— Конечно… Добр-р-рая должна быть охота… Я захватил с собой бочку с эльдиггрой…

— С чем? — высунул из своего угла любопытный нос гоблин. — Эльди… чего?

— Эльдиггра, огненный цветок. Это пыль минералов, собранных в нужной пропорции. Сжигает все на своем пути, если получит хоть каплю огня. Если собрать несколько горстей и плотно забить в кувшин, можно взрывом расколоть скалы. Мы часто пробивали штольни таким способом. Если изловчиться и сунуть в пасть зверю мой подарок, можно убить десяток морских драконов.

— Осталось лишь его найти, — пробормотал бастард, поворачиваясь набок.

— Я найду! — обрадовался Сканки. За все время путешествия он чувствовал себя бесполезным: ел, пил, катался в санях. Бестолковое приобретение для безумного лорда. Поэтому возможность хоть как-то помочь странному человеку обрадовала гоблина. — Я лучше всех умею разговаривать с водой и слушать ее голос. Если зверь живет в воде, я смогу его выследить.

— Или он выследит нас, — хохотнул гном и осторожно устроился сбоку от тихо сопящего бастарда. — Ладно, кор-р-ротышка, спи. Завтра покажешь, чего стоишь…

— Я не коротышка, — обиделся закутанный в теплую одежду и одеяло маленький боец. — И когда мы убьем зверя, ты попросишь у меня прощения!

— Конечно. — Клыки лязгнули, прерывая беспечный зевок. — Только найди нам это чудовище… и я назову тебя лучшим охотником среди льдов…


Холодным утром, играя острыми снежинками в воздухе, с моря потянул слабый ветер. Разминая шею, к прибою спустился Фискара и стал с интересом разглядывать испачканного в песке оборотня. Монстр аккуратно снял с десятивиктового бочонка крышку и плотно трамбовал гальку, щедро сгребая ее с пляжа.

— Странные дары приносят морскому богу гномы, — пробормотал охотник и посмотрел на бастарда, который, закрыв глаза, глубоко вдыхал морозный соленый воздух.

Хейдер сменил шубу и шерстяные штаны на плотную одежду из шкуры одьюра. Вместо меча его руки сжимали короткое копье с широким наконечником. Рядом с бастардом переминался с ноги на ногу гоблин, еле достававший спутнику до груди. Зеленый коротышка все утро слонялся по деревне, обдирая кусочки коры и сухие листья со сваленных в кучу дров. Как ни странно, но мохнатые лайки лишь ворчали на чужака, но держались подальше и не пытались ухватить за ногу. Видимо, им достаточно было первого раза, когда на перепуганный вопль гоблина из-за юрты метнулся оборотень и разметал белоснежную свору одним ударом.

— Лодка готова. Можно начинать.

На передние весла сели братья: Скамма и Клоок. Фискара подозревал, что погодки как-то сумели смухлевать при раздаче жребия. По крайней мере, не зря Скамма грозился добыть новые клыки ваттендьера.

На второй паре весел пыхтели Альска и Кайрог. Альску не один раз пытались поймать в чужих постелях, но весельчак и балагур всегда умудрялся выйти сухим из воды. В отличие от него, Кайрог любил провести время с собаками, выхаживая маленьких щенков или вычесывая густую шерсть любимой своре. Казалось, что преданные лайки заменили одинокому охотнику семью.

Все четверо были отличными мастерами своего дела, как и каждый в их ватаге охотников. Поэтому атаман легко налегал на широколопастное весло, выводя лодку дальше в море. При этом он успевал заметить мелькающие между льдин серые спины одьюров, кричащих чаек в стороне и пологие редкие волны, слабо качающие широкую лодку.

— Зверь заходит снизу. Это в их привычках — атаковать неожиданно. Наверное, он принимает нас за очень большую добычу. Или, наоборот, считает, что это чужак забрался на его территорию. После того как ваттендьер ударом перевернет лодку, он всегда возвращается, чтобы добить рыбаков. Не было еще ни разу, чтобы проклятые твари просто уплывали прочь.

— Где его слабые места?

— Глаза и рот. Шкура настолько толстая, что копья и стрелы просто отскакивают… Но беда в том, что пасть зверь открывает лишь в момент атаки. А глаза маленькие и прикрыты костяными щитками. Лучшие из нас не всегда успевают выстрелить, когда тварь появляется на поверхности.

— Но ведь вы охотитесь на монстров! — удивился бастард. — Как же вы тогда справляетесь с ними?

— Мы ждем, когда ваттендьер разгонится для удара. Если успеешь увернуться от первой атаки, то у охотника есть пара тапп, пока тварь не захлопнет пасть. Если зверь далеко, бьем копьями, надеясь повредить глотку. Но если рядом, тогда кидаем вот такую цепь с шипами. Один край приклепан к пустому железному кувшину. Ваттендьер захлопывает пасть, ныряет вниз и начинает беситься от боли и ярости. Шипы раздирают ему пасть, а кувшин тянет цепь наверх. И когда он выныривает, мы можем подойти ближе и добить чудовище. Но любая ошибка, любой промах или пропущенная атака — и Дэйстер примет новую жертву. Морской бог не любит неуд…

— Вот он, вон он! — заорал неожиданно гоблин. Все время с тех пор, как лодку спустили на воду, Сканки сидел на носу, бросая перед собою кусочки коры и отщипывая ломкие дольки листьев. Сейчас взбудораженный зеленый коротышка вскочил и жестами показывал рулевому, как собирается атаковать невидимый противник: — Он идет справа и к хвосту лодки, вот так! И уже близко, совсем близко! Огромный, как скала!

— К хвосту? На веслах, взяли! Взяли! Быстро! — закричал Фискара, напряженно вглядываясь в свинцовую воду.

Четверо рыбаков резкими ударами весел разогнали лодку вперед, пока бастард поудобнее перехватил копье для возможного удара, а оборотень прижал к груди свой любимый бочонок.

Они успели проскочить мимо льдины, пока атаман вольницы еле слышно шептал себе под нос:

— Откуда он здесь? Стадо одьюров дальше, намного дальше. Может, дурак ошибся?

Рванувшее из воды огромное тело отшвырнуло утлое суденышко в сторону. Огромный короткошеий ящер замер на хвосте, потом захлопнул гигантскую пасть и завалился вбок, круша под собою толстый лед. Оседлав еще одну волну, рулевой ловко направил лодку ближе к чистой воде, подальше от скопления льдин.

— Тварь паршивая! — ругался Фискара. — И ведь как нападает, мы даже заметить не можем! Уже сколько народу сгубил!

— Туда пошел, туда! — подпрыгивал на месте Сканки. — Он вперед нас хочет заплыть!

— Пусть, ваттендьеры любят атаковать сбоку! Как повернет в нашу сторону, кричи!

— А если ударит в лоб? Мы же все повылетаем в воду, — проворчал оборотень, дергая носом.

— Тогда это не морской зверь, а демон из тьмы, — пропыхтел один из братьев, налегая на весло. — Скольких зубастиков мы уже добыли, они не меняют привычек… Только тем и спасаемся…

Лодка сбросила скорость и медленно заскользила вперед. Гоблин настороженно прислушивался к журчанию воды рядом с бортами, потом повернул круглые от ужаса глаза и проверещал:

— Прямо на нас идет, оттуда! И очень, очень быстро! Как ураган!

Не дожидаясь приказа, рыбаки снова лихорадочно заработали веслами, широкими рывками бросая легкий корпус лодки вперед.

Ящер успел боднуть головой хвост суденышка, и рулевой полетел вперед, воткнувшись в широкую мохнатую спину гнома. Мотнув головой, ваттендьер лязгнул зубами, откусив верхушку загнутой кормы и прихватив заодно половину рулевого весла. Но прежде чем он успел сомкнуть челюсти, бастард с силой метнул в оскаленный провал копье. Взревев, монстр скрылся из глаз, окатив ледяной водой всех охотников.

Пока Фискара доставал запасное весло, пока гребцы отгоняли лодку назад, перепуганный Сканки пытался унять трясущиеся руки. Потом высыпал за борт горсть листочков и с трудом выдохнул сквозь стиснутые зубы.

— Давай, малыш, давай! — радостно прорычал гном, поводя мокрыми плечами.

Он продолжал бережно сжимать в лапах просмоленный бочонок, косясь на Хейдера, взявшего в руки новое копье.

— Я не малыш! — сердито рявкнул в ответ гоблин.

— Эк тебя, и не угодишь! И кор-р-ротышка не нравится, и малыш не по вкусу… Ты, главное, слушай, где эта тварь! А то мне соль весь нюх отбила!

— Здесь он, рядом… Но очень глубоко… Кружит пока там…

Смахнув влагу с обильно натертого салом лица, рулевой невесело усмехнулся друзьям, тяжело дышавшим после очередного рывка; отдыхая, они держали весла в расслабленных руках:

— Знаешь, Скамма, если мы его все же завалим, я тебе свою долю отдам… Лишь бы убить тварь такую, лишь бы убить…

Медленно достав палец, опущенный до этого в воду, гоблин повернул голову к корме:

— Он возвращается! Вот гад, ни веслом, ни копьем не подавился! К тебе идет, атаман… Быстро плывет.

— Когда?!

— Семь — девять взмахов веслами! Быстро плывет!

— Разом!!! Давайте!!!

Лодка стремительно помчалась вперед. Охотники успели буквально выскочить из распахнутой пасти, возникшей за кормой. С трудом удержавшись на пляшущей палубе, Хейдер метнул второе копье, но в этот раз неудачно: стальной наконечник ударился в один из клыков, и оружие отлетело в сторону. Оборотню повезло больше. Залихватски свистнув, гном метнул бочонок в глотку, чуть не разбив голову спешно пригнувшемуся рулевому.

От неожиданного удара ящер резко лязгнул зубами, потом наклонил голову набок и обрушился бугристой массой на рыбаков. Взлетевший в воздух Сканки успел перекувыркнуться через голову и тяжело упал на широкую льдину рядом. Остальные посыпались в воду.

Первым на холодный лед выбрался тяжело дышащий бастард, следом вцепился в край гном. Вскоре уже весь отряд сбился кучей на середине просевшей от тяжести льдины, лихорадочно разглядывая взбаламученную воду вокруг. Братья сжимали в руках ножи, но ни гарпуны, ни копья спасти не удалось. От беспощадного гиганта обороняться было нечем.

— Вон плывет, — ткнул пальцем Альска, показав на бурун, медленно двинувшийся им навстречу.