— И тебя тоже?
— И меня тоже, — кивнул Анри. — Сказали же — всем отгул. Жить на корабле будет можно, а вот питаться — уже в городе.
— Значит, поможешь мне с выбором запчастей? — просиял Ксан.
— У-у-у, что придумал! — протянул Анри, глядя в потолок. — Запчасти… С запчастями тебе надо было раньше дергаться, когда Бригитта нашим техникам заказ делала!
— Знаешь, последние дни как-то не до этого было, — зло сверкнул глазами Ксан.
— Ну не знаю, в этой дыре от силы три лавки найдутся, которые торгуют подобны товаром, — Анри почесал голову. — Но, с другой стороны, посмотреть же никто не мешает. Только сначала по моим делам пройдемся, мне нужно снова забить кладовые. Заодно и Алиса посмотрит на город, может, и вспомнит чего.
— Алиса? — Ксан удивленно перевел взгляд.
— Ты что, не выспался? — хохотнул Анри. — Бригитта же ясно сказала «Весь экипаж». И раз Алиса теперь в экипаже, то и ее это касается тоже. Так что топай в каюту и переоденься, если хочешь, а я пока закончу с завтраком, и выдвинемся.
Ксан что-то пробурчал и, не оглядываясь, пошел к выходу. Алиса перевела взгляд на Анри, он улыбнулся и указал глазами на Ксана — мол, иди за ним.
Ксан остановился только возле одной из целого ряда неприметных дверей, открыл ее ключом и скрылся внутри. Алиса зашла следом и оказалась в крохотной комнатке буквально три на два. Тут всего-то и было, что кровать, несколько полок на стенах, иллюминатор и большой плоский сундук, судя по пятнам на крышке — выполняющий еще и функцию стола. В единственной свободной стене, точно как в каюте Анри, была еще одна дверь — санузел. Только, в отличие от каюты Анри здешние стены были совершенно голыми.
Ксан открыл шкаф и достал оттуда рубашку — точную копию той, что была на нем, только с длинным рукавом.
— Это обязательно? — спросила Алиса, наблюдая, как Ксан осторожно, чтобы не тревожить раненый бок, снимает свою безрукавку.
— Для меня — да, — коротко ответил Ксан и развернулся, натягивая рубашку.
В районе правого плеча мелькнул еще один шов. Алиса открыла было рот, чтобы спросить, откуда рана, но Ксан уже прошел мимо и вышел из каюты.
Кажется, новости о запчастях сильно его расстроили.
— А зачем? — догнав Ксана, спросила Алиса в черную спину.
— Ангелы — единственные, кто на высоте не носит рукава, потому что у нас на руках снаряжение, — не оборачиваясь, ответил Ксан. — Остальные боятся обгореть на злом солнце, а мы, с детства привычные, — нет.
— И ты не хочешь, чтобы все знали, что ты Ангел?
— Вроде того.
Они прошли еще пару шагов по стальному коридору, чувствительно отдающемуся в ступни через прочную, но тонкую серую ткань.
— А я… — несмело начала Алиса. — Не буду привлекать внимания?
Ксан остановился и развернулся. Нахмурился, оглядывая спутницу с головы до ног.
— Еще как, — наконец изрек он. — Пойдем.
Они вернулись в каюту, и Ксан полез в шкаф. Несколько раз он оборачивался, критически оглядывал Алису и продолжал поиски. Наконец извлек потертую коричневую кожаную куртку с нашивками. Или это заплатки такие?
— Вот, возьми. Ничего лучше я не найду, а это хотя бы частично скроет твою одежду.
— А обувь? — Алиса посмотрела на ступни и пошевелила пальцами. Правда, Ксан этого все равно не увидел.
— А тут извини, — развел руками Ксан. — Я и сам даже не в своих ботинках.
— Ну вот, — вздохнула Алиса, натягивая куртку и вытаскивая из-за ворота волосы. — Ладно, идем.
Вереница однотипных стальных коридоров привела наконец на палубу, с которой к городу уже перебросили узкий трап. Хорошо хотя бы что с перилами.
Анри и Ксан перешли легко, Алисе пришлось несколько раз глубоко вдохнуть и только после этого ноги согласились ступить на тонкие доски, прокинутые над бездной.
— Все нормально? — нахмурился Анри, ожидающий на той стороне.
— Да, — Алиса осторожно глянула вниз. — Просто, кажется, я боюсь высоты.
— На корабле не боялась.
— На корабле ее не видно.
— Отойди от края и тоже не увидишь. Порт — это единственное место, где можно вот так взглянуть на небо.
— Почему?
— Скоро увидишь. Идем.
Спустя пять минут Алиса полностью потеряла ориентацию — Анри и Ксан поминутно сворачивали, руководствуясь какими-то невидимыми подсказками и, потеряй их сейчас Алиса, не выйдет не то что вернуться на корабль но даже просто понять, в какой стороне он находится. Оставалось лишь следовать за широкой спиной Анри, бросая короткие взгляды по сторонам.
Город везде был одинаковым. Какие-то лачужки, наспех сваренные из железных листов, тянулись вверх ярусами по семь-восемь штук, теснились так плотно, что местами даже солнечный свет между ними не проникал. В других местах между ними были перекинуты мостики и мостки, при взгляде снизу напоминающие диковинную паутину. Анри и Ксан несколько раз проходили по таким переходам, и каждый раз останавливались на другой стороне в ожидании, когда перейдет Алиса.
Как живется всем этим людям в городах? Только выгляни наружу — а там одно лишь небо, земля где-то смертельно далеко внизу. А вокруг лишь металл и город — ввысь, в небо, выше и выше. Привыкают, наверное? Как и все эти люди на кораблях. И почему только самой так непривычно?
Железный муравейник. Стальной улей.
Алиса еще раз оглядела город.
Нет. Скорее это железное пристанище людей пугало. Но в то же время было любопытно посмотреть на него изнутри. На эти многочисленные ходы в самом сердце муравейника, на тропы, жилища без этажей. До нижних, небось, и солнечные лучи не доставали.
— Нормально? — на третий или четвертый раз спросил Анри.
— Ага, — ответила Алиса, переведя дух после непривычного темпа ходьбы. — Когда я не вижу высоты, не страшно.
— Ну и отлично. Дальше будет много таких переходов, прилично время сократим. То, что нам нужно, как раз на средних ярусах находится, а «дыра» вся так построена, чтобы можно было пройти ее, не касаясь пола.
— Дыра?
— Да, карантинно-торговая зона. Мы ее называем «дырой».
— И сколько карантин?
— Трое суток, потом полная проверка тех, кто хочет пройти во внутренний город. Но нам туда не надо.
— Почему?
— Все что нам нужно, продается и в дыре, — Анри на ходу глянул через плечо. — Или как минимум в ней заказывается.
Алиса, снова потеряв дыхание, только кивнула.
Еще несколько минут кружения по птичьим мосткам — и Анри нырнул в какую-то неприметную железную дверь. Ксан обернулся, проверяя, на месте ли Алиса, и зашел следом.
Анри уже увлеченно беседовал с дородным, почти как сам Анри, человеком в кожаном фартуке и очках. Увлеченно, но тихо — со стороны и не разобрать, о чем они там болтают.
Алиса огляделась.
Лачуга оказалась чем-то вроде продуктового магазина. По крайней мере, вокруг была еда — по стенам развешаны связки лука, чеснока и всяких трав, а остальное пространство занимали низкие и широкие ящики, в которых россыпью лежал картофель, кукуруза, кажется, фасоль, зофобас…
— А что здесь зофобас делает? — удивилась Алиса, присаживаясь рядом с ящиком.
— Живет, — отрешенно ответил Ксан, глядя куда-то в сторону.
Алиса покосилась на него и вернула взгляд к ящику, в котором под толстым стеклом мерно ползали по опилкам черно-бежевые полосатые личинки. Некоторые не ползали, а лежали на боку, свернувшись в колечко — готовились окукливаться, их надо отсаживать уже. Кстати, а где садок со взрослыми жуками?..
— И два ящика зофобаса, — прогудел откуда-то сверху Анри.
Алиса подняла голову — кок и хозяин лавки стояли рядом. Анри увлеченно крутил головой по сторонам, а хозяин — быстро-быстро писал что-то деревянным карандашом в такой же кожаный, как и фартук, блокнот.
— Тридцать килограмм фасоли, — Анри ткнул пальцем в соответствующий ящик. — Пятьдесят — кукурузы и полтора центнера картошки. С курицей смотри у меня, чтобы из города была!
— Обижаете, — с упором посмотрел поверх очков хозяин лавки. — Посмотрите на эти специи, как может продающий такое — обмануть с мясом?
— Знаю я вас, пыль в глаза пускать, — прищурился Анри. — Когда доставите?
— Завтра около… — хозяин повернул руку, глядя на крошечные часы, — около трех часов дня. С вас четыреста семнадцать граммов. Аванс двадцать процентов.
— Устраивает, — кивнул Анри и вытащил откуда-то холщовый мешочек на завязках. Мешочек глухо постукивал. Анри развязал горловину и высыпал на ладонь горсть металлических шариков знакомого фиолетового отлива. Все они были одинакового размера, но чем-то неуловимо отличались. Будто даже лежали на широкой грубой ладони по-разному.
Анри покачал ладонью, наблюдая за шариками, потом несколькими движениями набрал десяток из них в другую руку, положил на стекло ящика с зофобасом и чуть катнул к хозяину.
Все шарики остановились на разном расстоянии — какие-то сразу, какие-то скользнули как по льду и упали бы, если бы не вовремя подставленная рука хозяина.
— Э нет, уважаемый, я вам, конечно, доверяю, но торговля есть торговля.
— Твое право, — согласился Анри. — Проверяй.
Хозяин достал весы и поочередно взвесил каждый шарик. Несмотря на то, что с виду они были совершенно одинаковые, весили они по-разному — какие-то различались на доли грамма, а какие-то — на несколько десятков.
— У вас острый глаз, — удовлетворенно сказал хозяин, пряча и весы и шарики. — Ошибка в два грамма.
— Докинуть? — Анри подбросил на ладони мешочек.
Мешочек странно медленно и как-то неравномерно опустился обратно на ладонь.
— Считайте, что я сделал вам скидку за большой заказ, — улыбнулся хозяин. — Всего доброго.
— Взаимно, — Анри спрятал мешочек и повернулся к остальным. — Здесь мы закончили, идем.
Ксан прямо на месте развернулся и вышел. Алиса перевела взгляд на Анри, закусила губу, чтобы вопросы не посыпались сразу кучей.
— Ага, — вздохнул он. — Спрашивай.
— Что вы купили? Почему мы ничего не забрали? Где все мясо? Почему там зофобасы? Зачем они вам? Чем вы расплачивались? Почему оно такое странное? — выпалила Алиса и глубоко вдохнула.