Химера — страница 26 из 43

— Ага. Обязательно. И чип у тебя из башки вытащу. И из позвоночника. А на чипе наверняка есть записи того, где ты был. И с кем разговаривал.

— Нет там ничего, — ответил он несколько громче, чем следовало. — Я что, дилетант по-твоему?

— Конечно нет. Ты явно профи. Ну или считаешь себя таковым. А значит где-то должен хранить компромат и на заказчика. Вряд ли он в твоем теле, но может в каком-то другом месте, где ты бываешь? Или у людей, с которыми ты дружишь. Может у твоей семьи? — я заглянул в коммутатор, открыл нужную вкладку. — Как считаешь, Роберт Хофф, двадцати шести лет, проживающий в третьем районе восьмого сектора? Как поживает твоя жена, кстати?

— Ублюдок, — прошипел он.

— А мы пойдем в гости, а мы пойдем в гости, — пропел Черный своим утробным голосом. — И всех там съедим. И все там сожжем.

— Еще не возникло желания поговорить, а? — спросил я, ковыряясь ножом в ноге парня.

— Ты не посмеешь. Ты слуга закона.

— Ой, ну начинается. Ты как будто вчера из теплого сектора приперся. Вот она приперлась и то уже не несет подобного бреда. Давай, Роб. У меня заканчивается терпение.

— Он убьет меня. И тебя убьет. Тебе ли не знать, инквизитор.

— Мне ли не знать, — повторил я медленно. — Вот значит как. Все-таки Пятый отправил, значит?

Парень ничего не сказал, но при упоминании имени, его лицо дрогнуло. Он быстро понял, что спалился и потому взял себя в руки.

— Черный ящик ищет, да? — продолжил я, но в этот раз никакого удивления. — Ну не химера же ему нужна. Знаешь, что в ящике?

— Нет, — произнес он спустя несколько секунд. — Я простой исполнитель.

— Эх, — вздохнул я, вытаскивая нож. — И зарезать тебя хочется. Ладно, вали отсюда. Передай Пятому, что если ему интересно мое расписание, то пусть высылает приглашение в башню. С радостью побеседую с ним с глазу на глаз.

Парень медленно поднялся, опираясь на стену. Посмотрел на меня, затем на Элис. И поковылял туда, откуда пришел.

— И да, передай, что в следующий раз я не буду таким общительным.

Когда он скрылся за поворотом, я вернулся к туше химеры и взвалил ее на плечо. Осталось немного, надо еще потерпеть.

— Некрасиво угрожать невинной семье, — пробурчала Элис мне в спину. — Даже если не собирался никого убивать.

— С чего ты решила, что не собирался? — удивился я. Причем вполне искренне.

Но мой вопрос так и остался без ответа. Разумеется, я предпочел бы расколоть парня пытками, а потом перерезать ему горло. Но идти пытать его жену, чтобы найти скрытые записи? Да не, лишняя морока. Это же через весь сектор тащиться надо. А потом еще обратно.

Дойдя до нужной неприметной двери, огляделся вокруг. На противоположной стене была нарисована непристойная надпись, поминающая сектор. Цифра «восемь» на ней изображена в виде части детородного органа, что уже стало банальностью.

Но если приглядеться, то на восьмерке имелась клыкастая мордочка. И вот уже обычная цифра превращается в древнюю змею, пожирающую свой хвост. Знак здесь, значит я на месте.

Постучал пару раз для приличия. Можно было и так вломиться, но в прошлый раз они чуть не сожгли все оборудование. Решили, что копы нагрянули.

А оборудование мне сейчас очень нужно. Я скосил рожу в сторону, где из-под горы какого-то мусора торчал объектив камеры. Не знай, что она должна быть здесь — не нашел бы.

Наконец лязгнули магнитные замки и дверь отворилась. Спустившись вниз по старой лестнице, поморщился от неприятного чистого воздуха. А еще здесь было прохладно, но это как раз хорошо. Я сильно вспотел, таская на себе эту тушу.

Войдя в просторную комнату, прикрыл глаза от ярких ламп, бьющих с потолка. И где они только берут их? Впереди послышались шаркающие шаги и ворчливый голос.

— Здорова, старик, — пробасил я, наслаждаясь эхом.

— Твою восьмерочью мать, Восьмой, чтоб тебя со стены обоссали, — затараторил встречающий. — Ты на кой притащил сюда дохлую химеру, а?

— Громкость убавь, а? — передразнил я собеседника.

— Да еще и инквизитора из центра привел, — ужаснулся он. — Бедная моя голова. Ни секунды покоя. Ты же понимаешь, что мне теперь вновь придется перевозить все на новое место? Погоди. Восьмой, у нее киберглаза. Она же все записывает. Не смотри на меня, девочка!

— Хватит орать, старый хрыч, — произнес я, протискиваясь мимо. — Нет у нее чипа памяти. Ничего она не записывает.

— Но она все расскажет! — не унимался он.

— Меня зовут Элис, — произнесла девчонка, переминаясь с ноги на ногу.

— Приветствую, уважаемая, — поклонился старикан. — Я Элиот. У нас созвучные имена. Восьмой! Так нахрена ты притащил ее в мой дом? Тебе вообще нас не жалко.

— Да мне насрать на тебя, на всю вашу коммуну и весь сектор в целом. Заткнись уже и помоги с тушей.

— Не называй его так. Это тебе не кусок мяса.

— Как раз это и есть кусок мяса. И тяжелого причем. Пошевеливайся давай.

— И вообще, что за манеры? Ходить в гости с трупами на плече?

— В стиле сектора же.

Я прошел в следующую комнату, представлявшую собой нечто вроде большой гостиной. Тут и диванчики, и столики со стульями. И даже имелся небольшой монитор на стене.

Толкнув единственную железную дверь, оказался в разительно ином месте. Что-то вроде медицинского блока, под завязку забитого старым, местами ржавым оборудованием.

Вслед за мной прошмыгнул худой, лысый старик, одетый в давно уже пожелтевший халат. У него была и так щуплая фигура, а постоянно сгорбленные плечи делали его еще меньше.

Дойдя до стола в центре зала, я немного подумал и сбросил тело химеры прямо на пол. Сам же стол был весьма странной формы. Скорее напоминал широкую ванну с углублением в виде человеческой фигуры. Или не совсем человеческой, если говорить о пропорциях.

— Это же… — удивилась Элис. — Я видела такое на картинках. Это же…

— Военный анализатор, — произнес я, глядя как Черный с наслаждением залезает в ванну. Его фигура как раз аккуратно вошла в углубления. — Старый образец. Еще со времен войны с Иными.

— Где вы его взяли? Почему не сдали правительству?

— Да в пустошах их полным-полно. На каждой военной базе штук по пять таких, — пробурчал Элиот. — А с правительством мы не особо ладим, если уж на то пошло.

— Ваш? — спросил я, когда старик наклонился над телом химеры.

— Нет, — помотал он головой.

— Что значит ваш? — спросила мелкая. Она явно ничего не понимала.

— Залезай, — кивнул я на Черного вместо ответа. Вернее, на анализатор.

— Зачем? — округлила она глаза.

— Приказ, инквизитор, — повысил я голос. — Я говорю «залезай», ты молча залезаешь, а не задаешь тупых вопросов.

— Я не понимаю, Восьмой, — она вновь прижала руки к груди.

Я одним движением выхватил револьвер и приставил его прямо ко лбу девчонки. Взвел курок.

— За-ле-зай, — произнес я по слогам. — Что тебе не понятно в приказе?

Мелкая наконец легла в ванну. Но для меня это выглядело так, будто она лежит на Черном, который ее обнимает. Мерзость.

— Запускай давай, — проворчал я старому.

Тот подошел к стене, где находился пульт управления. Что-то там понажимал и дно ванны стало мягким, сжалось, принимая форму тела Элис. Оборудование загудело и зажужжало. А через пару минут Элиот заговорил.

— Хорошее тело. Все органы в прекрасном состоянии. Кибернетические модификации в глазах и все. Почти чистая, но это нормально. Тело еще продолжает развиваться, так что модифицировать пока что не имеет особого смысла. Сколько, вы говорите, находитесь в восьмом секторе, дорогая?

— Почти сутки, — ответила Элис, вставая со стола.

— Удивительно, — проговорил он. — И да, Восьмой. Она не химера. Никаких наномашин или следов гена Иных.

— Конечно я не химера! — воскликнула она. — И я так понимаю, удивляетесь вы тому, как я до сих пор жива?

— Смотри-ка, — хохотнул я. — А до этого полной дурой прикидывалась. Подвинься.

— А ты-то куда лезешь, восьмой? — спросил Элиот, глядя, как я залезаю в анализатор.

— Ты меньше говори, быстрей кнопки нажимай.

— Опять значит провалы в памяти, — пробурчал Элиот себе под нос. — Постоянно как что забудет, дорогая, так сразу ко мне бежит.

Теплая подложка анализатора мягко обволакивала мое тело. Затем я почувствовал легкую вибрацию. Лежал и смотрел в потолок. Вернее на ухмыляющуюся рожу Черного.

— Может тебя тоже обратили в нашу веру, восьмерка? Может ты наконец стал одним из нас? Уверен, из тебя бы вышла дерьмовая химера.

— Отравление, авитаминоз, ускоренный метаболизм, защитные показатели организма зашкаливают, — принялся читать старик. — Все как всегда. Опять пил и нюхал всякую дрянь, да? И да, ты все еще не химера, если тебя это волнует. Повышенное содержание эфира в крови. Но это, видимо, из-за какой-то наркоты. Ген Иных не наблюдаю.

— Короче говоря, все как обычно, — проворчал я, слезая со стола. Поднял тяжеленную тушу и закинул ее в анализатор. — Чего с манипуляторами делать?

— Ну уложи как-нибудь рядом. Сейчас увеличу глубину, чтоб влезло. Извлечение делаю?

— Да, — бросил я коротко.

В этот раз оборудование работало дольше. Специальный анализатор был сконструирован как раз для работы с химерами. Модель сильно устаревшая, но и химеры в нашем мире не последнее слово в генной инженерии.

Я смотрел на мертвую тушу. Костяная броня прямо на моих глазах начала… Иссыхать, что ли? Пошла трещинами, поблекла. А местами начала отваливаться. Впрочем, под первым слоем костяных наростов показался второй слой гибкой защиты.

— Готово, — произнес Элиот. — Ни за что не поверите, но компьютер говорит, что это однозначно химера.

— Какая неожиданность, — проворчал я, подходя ближе. — Откроешь может?

Он нажал какую-то кнопку и сбоку анализатора распахнулся небольшой отсек. Я сунул туда руку и достал металлический шар идеальной формы. Размером с кулак ребенка, но довольно тяжелый.

— Это? — прошептала Элис, разглядывая шар.