Химия смерти — страница 24 из 59

Дженни убрала было руку, но столик вновь зашатался. Девушка опять ухватилась за свой край.

— Ты же уверяла, что починила! — упрекнула она подбежавшую Тину.

— Починила, починила! Я напихала бумажек, где ножки отошли!

— Напихала?! Надо было засунуть хорошенько!

— Насчет засунуть время еще будет.

— Тина! — Дженни зарделась, сдерживая при этом смех.

— Ай, столик, столик держи! — запричитала Тина, глядя на дрожащие ножки.

— Да не стой ты здесь! А пойди принеси… отвертку, что ли!

Тина помчалась на кухню, звякнув стеклярусной занавеской при входе. Оставшись придерживать столик, мы смущенно улыбнулись друг другу. Впрочем, ледок был сломан.

— Держу пари, вы рады, что к нам заглянули, — сказала Дженни.

— Да, такое со мной впервые.

— Вот-вот, не везде встретишь столь утонченные манеры.

— Это точно.

Тут она бросила взгляд вниз.

— Э-э… даже не знаю, как вам об этом сказать, но… вы совсем мокрый…

Я тоже посмотрел вниз и увидел, что из упавшей бутылки пиво лилось мне прямо на брюки, как раз ниже пояса. Я попробовал отодвинуться, и в результате струя потекла вдоль штанины.

— Боже мой, это просто невероятно! — воскликнула Дженни, и мы не смогли удержаться от смеха. Смеялись до тех пор, пока Тина не вернулась с отверткой.

— Что с вами такое? — спросила она и тут увидела мокрое пятно у меня на брюках. — Может, мне лучше прийти попозже?

После ремонта столика мне была вручена пара мешковатых шортов. По словам Тины, они в свое время принадлежали ее приятелю.

— Но вы можете оставить их себе. Он уже не потребует их назад, — добавила она, помрачнев.

Судя по кричащей расцветке шортов, ничего удивительного. С другой стороны, они были все равно лучше, чем мои залитые пивом брюки, так что я переоделся. Когда я вернулся в садик, Тина с Дженни захихикали.

— Какие симпатичные ножки, — заметила Тина, вызвав новый приступ веселья.

Вскоре гамбургеры зашипели над горячими углями. Мы съели их с салатом и хлебом, запивая вином, что я захватил с собой. Когда я решил подлить Дженни в стакан, она заколебалась:

— Только чуточку.

Тина вскинула брови.

— Ты уверена?

Дженни кивнула:

— Да-да, конечно.

Заметив мой вопросительный взгляд, она состроила гримаску.

— У меня диабет, так что приходится следить, что есть и пить.

— Какой тип — один или два? — спросил я.

— Господи, я все время забываю, что вы доктор. Тип один.

Я так и думал. СДI — самая распространенная форма диабета среди людей ее возраста.

— Ничего страшного, я всего лишь на низкой инсулиновой дозе. Как только я приехала сюда, доктор Мейтланд выписал мне рецепт, — добавила она извиняющимся тоном.

Наверное, ей неудобно говорить, что консультировалась не со мной, а с «настоящим» врачом. Напрасное беспокойство. Я уже привык.

Тина наигранно передернула плечами.

— Я бы в обморок постоянно падала, если бы пришлось каждый день колоться, как она.

— Ой, да брось ты, ничего особенного, — запротестовала Дженни. — Даже иглы не настоящие, а какие-то шприц-ручки… И хватит уже об этом, не то Дэвид застесняется и перестанет подливать себе вина.

— Боже сохрани! — ужаснулась Тина. — Мне же нужно с кем-то пить за компанию!

Вообще-то я и не собирался пить, за компанию с Тиной или как угодно, но по настоянию Дженни позволил наполнять свой стакан чаще, чем планировал. Впрочем, завтра суббота и неделя выпала еще та. К тому же мы неплохо проводили время. Даже не помню, когда я так развлекался…

Очень, очень давно было дело.

Единственное облачко, подпортившее нам настроение, набежало уже после того, как мы поели. Спустились сумерки, и в слабеющем свете Дженни сидела, глядя через сад на озеро. Я заметил, как помрачнело ее лицо, и догадался, о чем она вот-вот скажет.

— Все время забываю о том, что случилось. Как-то даже… виноватой себя чувствуешь, правда?

Тина вздохнула:

— Она хотела отменить этот вечер. Ей взбрело в голову, что людям не понравится, что у нас тут жареное мясо, веселье и тому подобное.

— Я подумала, что это будет неуважительно, — сказала мне Дженни.

— Почему? — требовательно спросила Тина. — Ты хочешь сказать, что другие люди не будут смотреть телевизор или пить пиво в кабачке? Все это очень печально и страшно, однако я не думаю, что нам надо носить власяницу, чтобы демонстрировать свое сочувствие.

— Ты знаешь, о чем я.

— Да, и еще я знаю, что за люди здесь живут. Если они решат точить на кого-то ножи, то сделают это по-любому, и не важно, виновен человек в чем-то или нет. — Тина помолчала. — Ну хорошо, я не самым лучшим образом выразилась, только это правда. — Она в упор взглянула на меня. — Вы ведь сами с этим столкнулись, не так ли?

Тут я сообразил, что до них, должно быть, долетели слухи.

— Тина… — предостерегающе сказала Дженни.

— А что? Какой смысл притворяться, будто мы ничего не слышали? Нет, понятно, что полиция захочет поговорить с местным доктором, но стоит кому-то одному вскинуть бровь, как тебя сразу запишут в преступники. Просто очередной пример, до какой степени у здешнего народа узкий взгляд на вещи.

— И длинные языки, — вскипев, подхватила Дженни. Впервые я заметил в ней признаки раздражительности.

Тина презрительно повела плечом.

— Лучше всего играть в открытую. Здесь и без того слишком много шепчутся. Я-то выросла тут, а ты — нет.

— Вы, кажется, несколько недолюбливаете Манхэм, — сказал я, желал сменить тему.

Она усмехнулась уголком рта.

— Была бы возможность, я бы отсюда убежала не оглядываясь. Я таких людей, как вы двое, понять не могу. Приехать сюда по доброй воле?!

Наступила внезапная тишина. Дженни встала с побелевшим лицом.

— Пойду сделаю кофе.

Резко откинув стеклярусную занавеску, она ушла в дом.

— Черт, — сказала Тина и виновато улыбнулась. — Действительно, длинный язык. И пьяный, — добавила она, отставляя стакан.

Сначала я подумал, что все случилось из-за меня, но потом понял, что это вовсе не так. Какова бы ни была причина, реакция Дженни ко мне отношения не имеет.

— Она в порядке?

— Мне кажется, ее просто достала бестактная подруга. — Тина уставилась на дом, словно размышляя, не сходить ли за Дженни. — Понимаете… я не то чтобы должна что-то рассказать, но хочу, чтоб вы знали… С ней в прошлом году приключилась одна очень плохая вещь. Вот почему она сюда приехала. Чтобы вроде как убежать.

— Очень плохая вещь?

Однако Тина уже качала головой.

— Если захочет, она сама расскажет. Мне, наверное, вообще стоило бы помолчать. Хотя… ну, я подумала, что вам об этом следует знать. Дженни к вам неравнодушна, поэтому… Ой Господи, я так все запутываю! Может, забудем все, что я говорила? Давайте о чем-нибудь другом.

— О'кей. — Все еще раздумывая над услышанным, я сказал первое, что пришло в голову: — Так что за слухи обо мне ходят?

Тина состроила гримаску.

— Сама напросилась, да? В общем, ничего особенного, одни только сплетни. Что вас допрашивала полиция и что… короче, что вы подозреваемый. — Она попробовала заговорщицки улыбнуться, только вышло не вполне убедительно. — Но ведь это не так, да?

— Насколько я знаю, нет.

Ответа оказалось достаточно.

— Вот я и говорю: чертова деревня. Народ все время готов вообразить худшее. А когда случается такое, как сейчас… — Она махнула рукой. — Опять я за свое. Знаете что, пойду-ка я помогу там с кофе.

— Мне что-нибудь нужно сделать?

Тина уже шла к дому.

— Ничего, ничего. Я пришлю Дженни развеять ваше одиночество.

Когда она ушла, я остался сидеть в ночной тишине, размышляя над ее словами. «Дженни к вам неравнодушна». Это как понимать? Точнее, что я сам об этом думаю? Я сказал себе, что в Тине говорит хмель и что не стоит слишком многое искать в ее словах.

Все это хорошо, но отчего же я вдруг так занервничал?

Я встал и прошел к низкой стене из каменной кладки, что огораживала садик. Последние лучи света уже пропали, и поля потерялись во мраке. С озера, на легчайшем дыхании ветерка, донесся одинокий крик совы.

Сзади послышался шорох — это вернулась Дженни с двумя кружками кофе. Я отошел от стены и вновь попал в лужицу света, падавшего через открытую дверь. Когда я вынырнул из тени, Дженни вздрогнула, пролив кофе на руку.

— Простите, не хотел вас напугать.

— Ничего. Просто я вас не заметила. — Она поставила кружки и подула на руку.

Я протянул ей рулон кухонных полотенец.

— Все в порядке?

— Ничего, выживу. — Она вытерла руки.

— А где Тина?

— Протрезвляется. — Дженни вновь взяла кружки в руки. — Я вас не спросила, надо ли молока и сахара.

— Ни того ни другого.

Она улыбнулась:

— Значит, я угадала.

Она подошла ближе к стене, где я стоял.

— Любуетесь пейзажем?

— Насколько возможно в темноте.

— Вид отсюда великолепный, особенно если любишь поля и воду.

— И вы их любите?

Она встала рядом, глядя в сторону озера.

— Знаете, да. Когда я была маленькой, мы часто с отцом ходили под парусом.

— И сейчас тоже?

— Нет, и уже многие годы. Но мне нравится бывать у воды. Я часто думаю, не нанять ли лодку. Ma-аленькую такую. Я знаю, озеро слишком мелкое для чего-то другого. И все же жить так близко и не выходить на воду… Мне кажется, это преступление.

— У меня есть парусная шлюпка — если, конечно, подойдет.

Слова вылетели сами, но Дженни, встрепенувшись, обернулась ко мне. В лунном свете была видна ее улыбка. В голову пришла мысль, что мы стоим очень близко друг к другу. Можно даже ощутить тепло ее кожи.

— В самом деле?

— Ну не то чтобы у меня лично. Это шлюпка Генри. Однако он разрешает мне ею пользоваться.

— Вы серьезно? Я, понимаете, не хотела бы напрашиваться…

— Да, понимаю. Только физические упражнения и мне не помешают.

Сказав это, я сам себе изумился: «Ты что делаешь?!» — и посмотрел на озеро, радуясь, что темнота скрывает мое лицо.