Две ракеты вырвались из темноты за платформой, где притаились патрульные катера, пронзительно взвизгнули в небе и ударили в "Хинды" рядом с их выхлопными отверстиями. Вертолеты взорвались, и горящие обломки упали под дождем в пенящиеся воды Атлантики.
О'Куинн снова заговорил: - "Обе птицы упали. Теперь враги оказались в ловушке на платформе. Повторяю еще раз: враги в ловушке." Затем он повернулся к Томпсону и сказал: - "Хорошо, давай посмотрим, не нужна ли Кроссу рука помощи.”
Макгрейн послал двух своих людей в комнату бурильщиков. Любой противник, смотрящий через его стеклянный фасад, будет иметь четкую линию обзора, а значит, и огня, вплоть до площадки под вышкой, где противник почти закончил заряжать свою бомбу. Так что с ними надо было разобраться.
В ту же секунду, как они услышали сигнал отбоя, мужчины вышибли дверь в комнату бурильщиков и бросили туда светошумовую гранату, молясь, чтобы ее взрыв был локализован в стальных стенах помещения. Затем они бросились в атаку, нашли двух ошеломленных, дезориентированных противников и убили их старомодным способом - проволочными удавками, которые прорезали их дыхательные пути и сонные артерии, оставив их истекать кровью и задыхаться до смерти.
Макгрейн намеревался сделать то же самое с людьми у вертушки, но они увидели, что он и Флауэрс приближаются, подняли свои винтовки с пола рядом с ними и повернулись, чтобы выстрелить. Макгрейну ничего не оставалось, как открыть огонь самому: несколько метких выстрелов из пистолета. 22-й пистолет имел гораздо меньшую вероятность вызвать пожар или взрыв, чем две обоймы автоматического огня из АК-47, распыленного на движущуюся цель.
Оба противника упали на землю. Флауэрс побежал прямо к самодельному взрывному устройству. “Так ты можешь его отключить?- Спросил Макгрейн.
Флауэрс ухмыльнулся. - "Кусок дерьма, приятель. Абсолютный кусок дерьма.”
Настя закрыла кран на одном баллоне севофлуранного анестетика, которым доктор Роб Ноубл снабдил Кросса перед тем, как команда покинула Лондон, а затем вскарабкалась по воздуховоду, чтобы выключить и другой. Она откатила его подальше от вентиляционного отверстия, пинком открыла его и упала через него на один из обеденных столов столовой. Приземлившись, она увидела, как Хэлси и Моран ворвались в дверь камбуза, пробежали через зону за прилавком и вошли в саму столовую.
Потом она огляделась сквозь маску и увидела в дальнем конце комнаты Кросса.
Бывают случаи, когда светошумовые гранаты просто не справляются с этой задачей. Они очень хорошо работают на нескольких тесно сгруппированных людях в ограниченном пространстве, но гораздо менее эффективны против нескольких целей, разбросанных по более широкой области, например, в большой рабочей столовой. Одна из альтернатив - нокаутирующий газ, но он имеет менее чем благородную историю как средство спасения заложников. В октябре 2002 года русские использовали вентиляцию Театра на Дубровке в Москве для распространения химического вещества - его состав до сих пор остается тайной - которое вывело из строя около сорока вооруженных чеченских повстанцев и 850 зрителей, взятых ими в заложники. Все повстанцы были убиты, но 130 заложников также умерли от неблагоприятных реакций на газ. Русские никогда не видели необходимости извиняться за свои действия: это лучше, чем если бы все заложники были убиты гранатами, минами и самодельными взрывчатыми веществами, свисающими с тел их похитителей.
Кросс принял эту логику, но если он когда-нибудь использовал газ, как он боялся, что ему придется это сделать на платформе или в ФПСО, он не хотел объяснять, почему его действия вообще убили невинных людей, не говоря уже о сотне или более.
Он изложил свои требования Робу Ноублу: - "Мне нужен газ и средство его доставки, которое сделает плохих парней неспособными сражаться, фактически не убирая ни одной из своих жертв.”
“Вы ведь понимаете, что одно требование фактически отменяет другое, не так ли?- Ответил Ноубл. - “Я имею в виду, что если вы действительно хотите кого-то вырубить, то я бы выбрал М99, иначе известный как эторфин. Это опиат, который ветеринары используют для выведения из строя крупных животных. Там, где речь идет о людях, это наркотик класса А, в основном потому, что он не просто вырубает людей, но и может их убить. Есть противоядие, но оно должно быть введено, и если вам когда-нибудь приходилось беспокоиться о десятках или даже сотнях людей, то это не осуществимо.”
“И что же Вы предлагаете?- Спросил Кросс.
“Севофлуран. Это эффективный анестетик, часто используемый в хирургии, и он совершенно безопасен, если его правильно вводить. Теперь у вас вряд ли будет взвод обученных анестезиологов, заботящихся обо всех людях, которых вы хотите вырубить, но вы должны быть в порядке, если вы доставите его в умеренных концентрациях и уберете его из воздуха как можно быстрее после этого.”
“Это немного сложно. Большинство судовых иллюминаторов и иллюминаторов нефтяных платформ закрыты наглухо.”
“Ну что ж, тогда разнеси этих мерзавцев в пух и прах, - сказал Ноубл. “Я никогда не видел, чтобы ты стеснялся хорошего большого взрыва.”
Так что теперь Кросс ворвался в столовую, которая выглядела как последствия пьяной, одурманенной наркотиками ночи разврата, когда люди валялись на стульях и столах или шатались в медленном, одурманенном замешательстве. Впереди Кросс увидел главаря террористов, того самого, которого он назвал "Побитый мальчик", пытающегося направить пистолет в голову Шармана. Но оружие, казалось, становилось все тяжелее и тяжелее в руке молодого террориста, и когда Шарман рухнул на пол, виноват был газ, а не пуля.
Кросс ударил "Мальчика" двойным касанием. Оглядевшись, он увидел, что другие противники падают, умирая в замедленной съемке, пока команда Кросс-Боу вырубала их с холодной, отработанной точностью. Он поднял автомат АК-47, брошенный одним из террористов, и прицелился в окно. Это было гораздо более мощное огнестрельное оружие, чем его легкий пистолет, и пришло время впустить немного воздуха.
С теми, кто штурмовал буровую установку, уже разобрались. Теперь главным приоритетом было вывести всех заложников из столовой прежде, чем они испытают какие-либо побочные эффекты от севофлурана, кроме ощущения очень большой сонливости. Кросс с благодарностью снял с лица противогаз и как раз велел Пэдди О'Куинну организовать подсчет тел заложников, спасателей и террористов, когда на связь вышел Дейв Имбисс. “У меня тут есть несколько человек, которые действительно хотели бы выразить свою благодарность за то, что вы все только что сделали, поэтому я обращаюсь ко всем: продолжайте, сэр . . .”
- Привет, Гектор, это Джон Бигелоу, я просто хочу сказать от имени всех здесь, в "Бэннок Ойл", и, я уверен, от имени всех близких людей, которых вы и ваши люди спасли сегодня: вы проделали отличную работу. Я всегда верил, что вы справитесь с трудностями, связанными с работой в этой оффшорной среде, но я никогда не думал, что вы будете призваны так скоро, чтобы столкнуться с такой ужасной ситуацией.”
- Спасибо, Джон, это очень много значит для всех нас . . .- Ответил Кросс, задумавшись, - "Правда? А тебе ничего не снилось? Даже когда я сказал тебе на чистом английском, что именно может произойти?
“Нам просто жаль, что мы не смогли спасти всех, - добавил Кросс. -“Но мы сделали все, что могли, и уж конечно позаботились о том, чтобы люди, напавшие на эту буровую установку, заплатили очень высокую цену за свое преступление.”
“Мы очень рады, что вы это сделали," - ответил Бигелоу. - Он посылает сигнал всем, кто думает напасть на нефтяную установку, что они могут ожидать немедленного возмездия. А теперь я просто хотел бы передать кое-кому еще, кто хотел бы сказать несколько слов.”
- Это Вице-адмирал Шольц из Командования Военно-Морских сил США. Если вы помните, Мистер Кросс, мы уже говорили раньше.”
- Да, сэр, вы дали нам очень ясную картину нашего положения, - ответил Кросс.
Шольц неловко рассмеялся. - “Что было не слишком хорошо, насколько я помню.”
- Нет, сэр.”
“Ну, это только подчеркивает масштаб ваших достижений. То, что вы и ваши люди достигли сегодня вечером, отбив морскую буровую установку в самых сложных погодных условиях, практически не имея времени для планирования своей миссии . . . Я бы сказал, что представляет собой военное чудо. Если бы Вы были американским военнослужащим, они бы повесили вам на грудь целую медаль, а также на всех тех, кто так доблестно поддерживал вас.”
- Благодарю вас, сэр. Мы просто делали свою работу в меру наших возможностей.”
“И вы все должны очень гордиться собой.”
Линия связи из США оборвалась, сменившись шумом дюжины бывших солдат, делающих саркастические замечания по поводу внезапного запаха корпоративного и военного конского навоза.
“Мне самому не помешало бы подышать свежим воздухом, - сказал Кросс и направился на главную палубу, чтобы получить его.
Эй, Джонни” - сказал Чико Торрес на мостике "Матушки Гусыни", - ты хочешь сделать обратный отсчет? Потому что наш ребенок вот-вот взорвется - осталось всего несколько минут.”
Конго рассмеялся. - “Да, давайте станем центром управления полетами,возьмем его прямо на старт. Итак, в какую сторону я смотрю, чтобы увидеть большое шоу?”
- За корму. Вот что я тебе скажу: почему бы нам не спуститься в бар, не выпить чего-нибудь хорошего, ну, знаешь, не поднять бокал за хорошо выполненную работу.”
- Черт возьми, мы же не знаем, хорошо ли это было сделано, - возразил Конго.
- Поверь мне, Джонни. Я был там, и все было сделано просто замечательно. Итак, как я уже сказал, мы выпьем и выйдем на кормовую палубу . . . ты ведь не против небольшого ветра и дождя, правда? Именно там мы получим самый лучший обзор.”
“Должен тебе сказать, Чико, что я, как правило, не люблю мокнуть. Но в данном конкретном случае я могу просто сделать исключение. Ну же, пойдем посмотрим, что у них там за барной стойкой.”