Хищники — страница 9 из 16

С балкона раздался крик ворона. Гунтар и Скопа дружно взглянули в оконный проём. Похоже, на корабле объявили побудку. На палубе царило оживление. Потом послышался лязг якорной цепи, и корабль, пользуясь лёгким бризом, медленно двинулся к берегу.

Не доходя трёх полётов стрелы до кромки прибоя, пираты встали. Снова послышался лязг, и корабль встал на якорь. С подветренной стороны спустили шлюпку, и она, отвалив от борта, медленно направилась к пляжу.

– Пора, – коротко сказал Гунтар и посмотрел на Скопу. – Всё помнишь?

– Наверх должен подняться только один Велиас, – жёстко усмехнулся Скопа. Затем, повернувшись к жене, нежно поцеловал её и, показывая увесистый кулак, коротко пригрозил:

– Только попробуй мне высунуться. С того света достану и выпорю.

Сообразив, что это шутка, Мира не осталась в долгу:

– Убьют, домой не приходи, – нашлась она, при этом нежно обнимая мужа.

Мужчины рассмеялись, и Скопа исчез. Заняв заранее оговорённые позиции, мстители принялись ждать.

* * *

В ту ночь пират Велиас почти не спал. Много лет подряд он приходил к этому берегу, чтобы убедиться, что никто не осмелился поселиться в этих развалинах. Такие походы производили впечатление на новичков и напоминали старикам о его силе. Только отчаянно смелый и очень сильный человек мог решиться на такой поступок.

Вырезать целую семью благородных людей и ежегодно возвращаться на место своего преступления, не боясь гнева короля. Но в этот раз что-то пошло не так.

С самого начала Велиас чувствовал, что что-то происходит, но не мог понять, что именно. На первый взгляд, всё шло как обычно: рейд по рыбачьим деревням, набор рекрутов, поиск купцов, но то и дело Велиас ощущал на себе чей-то внимательный взгляд, упорно сверливший ему спину. Даже в открытом море это чувство не покидало его.

В бухту единорога его капер вошёл ночью. Не желая рисковать, Велиас приказал бросить якорь в полумиле от берега. Промаявшись бессонницей полночи, старый пират вскочил ни свет, ни заря и, приказав свистеть побудку, скомандовал поднять якорь.

Подойдя как можно ближе к берегу, он приказал спустить шлюпку и, взяв с собой самых отчаянных головорезов, отправился на берег. Остальные должны были следовать за ним через полсклянки.

Высадившись на берег, Велиас внимательно осмотрелся и нехотя направился к замку. Выйдя знакомой тропинкой к развалинам, Велиас остановился. На самом верху, там, где когда-то он сразил скованного магией графа, стоял человек.

Его фигура, резко вырисовывавшаяся в свете восходящего солнца, показалась Велиасу ангелом смерти. Сердце старого пирата дрогнуло, и грудь сжали холодные тиски страха. Пират вздрогнул. Больше всего ему хотелось повернуться и бежать к берегу.

Но он не мог отступить: на него смотрела его команда. Собрав в кулак все остатки воли, Велиас направился к замку.

– Капитан, похоже, нас ждут, – громко произнёс шкипер.

– Заткнись, болван! – грубо оборвал его Велиас. – Сам вижу. Сейчас посмотрим, что это за птица. Предупреждаю, любого, кто отступит, я прикажу килевать.

Зная крутой нрав капитана, пираты дружно взялись за оружие. Увидев решимость на их лицах, Велиас немного воспрял духом. Дойдя до самой стены, пираты остановились. Велиас задрал голову, пытаясь рассмотреть стоящего на балконе.

– Эй, ты! Кто ты такой и как посмел прийти сюда? Я приказал, чтобы ни одна живая душа не смела здесь появляться.

– Мне плевать на твои приказы, подонок. Хочешь узнать, кто я? Так поднимись и посмотри, – раздался в ответ зычный голос.

Озверев от такой наглости, пират отдал короткий приказ:

– Притащите его сюда. За ноги!

Трое самых преданных бандитов устремились в развалины. Через секунду послышалась короткая возня, и из проёма, бывшего некогда дверным, вылетели три только что отрубленных головы. Увидев головы своих приближённых, Велиас пришёл в ярость.

– Арбалет! – приказал он, и один из пиратов вскинул оружие. Звучный щелчок и короткое злое гудение возвестили, что и этой команды ждали. Вскинувший оружие пират рухнул с прострелянной головой. Короткий болт торчал из его глазницы.

– Ну что ещё прикажешь, Велиас? – раздался с балкона насмешливый голос. – Не губи людей. Мне нужен только ты!

Не обращая внимания на издёвку, пират тихо приказал:

– Пятеро вовнутрь, один за арбалет. Их не может быть много. Двоим зайти сзади. Болваны, нужно было брать больше арбалетов.

– Ты приказал один, капитан, – робко возразил шкипер.

– Знаю, идиот! – рявкнул Велиас в ответ. – Выполняйте команду! – заорал он, и пираты бросились врассыпную.

Арбалетчик, не успев толком взяться за оружие, рухнул мёртвым. Следующая стрела вонзилась в арбалет, расщепив ложе и приведя оружие в негодность. Пираты в ярости оглядывались, ища стрелка.

В развалинах тоже не всё было в порядке. Послышался крик и глухие удары. Затем, как и в прошлый раз, из проёма полетели головы. Внезапно двор огласился дикими криками боли и жутким рычанием. Затем всё стихло.

Пираты сбились в кучу и затравленно оглядывались.

– Притащите его сюда! – взревел Велиас.

– Ну уж нет. Ступай сам! – раздался выкрик из толпы. – Этого парня охраняет какой-то демон. Нас он убивает, а тебя пропустит. Ты ему нужен, а не мы.

– Трусливые бабы! Скоты! – заорал пират и двинулся на команду с обнажённым палашом, но его встретил частокол из обнажённых сабель.

– Тебе нужна его жизнь? Так пойди и возьми её, а мы посмотрим. Мы долго слушали, как ты бился с графом, так покажи, как это было, – бросил шкипер, почувствовав поддержку команды, и дерзко выступил вперёд.

С ненавистью посмотрев на своих людей, Велиас круто развернулся и направился к развалинам. На пороге он замер, прислушиваясь и ожидая атаки. Но всё было тихо, как будто замерло.

Набрав в грудь воздуха, словно собираясь нырять, пират шагнул в полумрак развалин. Пройдя памятными коридорами, он наткнулся на обезглавленные тела своих людей. Бегло осмотрев раны и убедившись, что они нанесены человеческим оружием, Велиас с ненавистью произнёс:

– Трусливый акулий корм! – И быстро двинулся к лестнице.

Ослеплённый ненавистью, он не заметил, как вслед ему недобро блеснули внимательные глаза. Взбежав на балкон, Велиас остановился перед незнакомцем и внимательно посмотрел ему в лицо. Вздрогнув от неожиданности, он непроизвольно попятился, сделав знак, отгоняющий злых духов.

– Не может быть! Ты умер!

– Что, Велиас? Страшно? Страшно увидеть лицо, которое видел много лет назад? Страшно вспоминать, как убил человека, скованного магией?

– Кто ты?

– Тот, чьего отца ты убил, призвав на помощь силы зла. Тот, чью мать ты хотел опозорить, а когда это не получилось, приказал тащить за кораблём, чтобы её тело рвали акулы. Она была ещё жива! Тот, кого ты продал в рабство, надеясь, что пытками и побоями сломил его тело и душу. Сегодня ты ответишь за всё. Это наш бой. Только твой и мой.

Юноша говорил в полный голос, и его слышали все. Пираты замерли, глядя на них и размышляя о судьбе и роке. Велиас вскинул палаш, намереваясь покончить с мальчишкой одним ударом, но сталь наткнулась на сталь, и глаза пирата удивлённо расширились, когда он парировал ответный удар.

Сила его была такова, что рука, державшая палаш, занемела до самого плеча. Пират растерялся ещё больше, когда понял, что вынужден отступать под градом обрушившихся на него ударов.

Уже не помышляя о нападении, Велиас с трудом сдерживал атаки юноши. Но слишком много схваток было у него за спиной, чтобы вот так легко сдаться. Сосредоточившись, он удвоил усилия, одновременно нашаривая за спиной кинжал.

Улучив момент, он отскочил назад и метнул в противника кинжал. Удивление сменилось ужасом, когда он увидел, что юноша, чуть отклонившись корпусом, перехватил оружие левой рукой, словно выдернув его из воздуха. Небрежно отбросив кинжал в сторону, он презрительно усмехнулся:

– Ты всегда был подлой душой. Даже сейчас не можешь сразиться, как подобает мужчине. Дерись! Дерись или просто перережь себе горло. Трусливая тварь!

Забыв от ярости всё на свете, Велиас с диким воплем кинулся в атаку. Снова зазвенела сталь, и появилась первая кровь. Клинок пирата зацепил щёку юного графа. Ободрённый удачей, Велиас увеличил скорость, пытаясь измотать противника. Не дрогнув, Вулоф нанёс ответный удар, и на груди пирата рубашка стала набухать кровью.

Не помогла даже испытанная кольчуга. Велиас вспомнил, что меч в руках отца делал то же самое. Он долго искал этот клинок среди пожарища, но тот словно испарился. И вот теперь этот меч снова поднят против него.

Сталь высекала золотистые искры, сплетая смертоносную сеть. Палаш пирата, прослуживший ему много лет верой и правдой, был покрыт зазубринами. Наконец, не выдержав особо сильного удара, палаш переломился у самой рукояти.

С ненавистью посмотрев на противника, Велиас швырнул рукоять ему в лицо и бросился бежать. Отбив мечом брошенный в него обломок, Вулоф бросился следом. Скопа собрался встать на пути у пирата, но Вулоф знаком остановил его и выскочил следом за противником на улицу.

– Меч! – заорал пират и, схватив протянутую саблю, кинулся в атаку.

– Окружайте его! Нападайте! – хрипел Велиас своим подручным. Пираты, сообразив, что противник покинул развалины, скопом бросились в атаку. Выбежавший следом за Вулофом Скопа, не раздумывая, бросился в драку.

Он успел выхватить кинжал и теперь дрался как истинный берсерк, презирая боль и опасность. Пираты разделились, нападая на друзей, но очень скоро поняли, что это не просто люди.

Скорость и мастерство владения оружием превосходило все мыслимые возможности. Вскоре команда уменьшилась на треть, затем на половину и, наконец, дрогнув, отступила. Даже не пытаясь воспользоваться передышкой, друзья устремились в атаку.

Самые малодушные попытались бежать, но в воротах их встретили два огромных пса, повадками больше напоминавшие волков. Их атаки были тем ужаснее, что бросались они молча, издавая глухое рычание, только вцепившись в жертву.