«Хижина» для гейши — страница 19 из 19

— Так себе, — ответила подруга. — Он действительно очень милый, но я стала немного осторожнее. Обжегшись на молоке… ты понимаешь, о чем я говорю.

На следующий день Маргрет была по делам в секретариате университета. Пока она ждала свои бумаги, взгляд ее упал на доску объявлений, где вывешивались имена преподавателей, которые были больны или в отпуске.

Среди больных она увидела имя Моргана Смита. У нее перехватило дыхание, и сердце ее забилось сильнее. «Может быть, он лежит один-одинешенек там в лесу», — промелькнуло у нее в голове. У него там даже нет телефона, чтобы позвать на помощь.

И вдруг все отступило. Она должна ехать к нему на помощь. Не дождавшись, когда будут готовы бумаги, Маргрет помчалась к своему автомобилю и поехала в лес. Не добравшись до лесной дороги, она повстречала машину здешней телефонной компании.

Маргрет не обратила на нее никакого внимания, равно как и на грузовик какой-то мебельной фирмы, выехавший из леса. «Только бы мне не опоздать, — думала она. — Может быть, он отравился сырой рыбой, которую вечно везде сует». Если бы она только знала, что в таких случаях делать.

Выскочив из машины, девушка помчалась к дому. Раскрылась дверь, и на пороге появилась улыбающаяся Йоко Ю. За ней шел развеселый Морган. Маргрет показалось, что он здоров, как огурчик. Положив руку на плечо японки, он что-то шептал ей на ухо.

Маргрет резко развернулась и бросилась к своему «понтиаку». Слезы текли по ее лицу. Она чувствовала себя униженной и оскорбленной. Опять она попалась на удочку этого Моргана.

Нервным движением девушка повернула ключ зажигания, но машина не заводилась.

— Еще и это, — пробурчала она и попыталась еще раз, но безуспешно.

— Хэлло, Маргрет. Хорошо, что вы здесь, — перед ней стоял Берни Делл. — Мотор заглох, — объяснил он со знанием дела. — Вам надо немного подождать, пока он заведется. Проходите же в дом.

— Никогда, — ответила сухо Маргрет, уставившись в одну точку. — И пока эта… эта…

— Пожалуйста, не говорите ничего необдуманного о моей будущей жене, — прервал ее по-дружески Берни. — Я слышал, что вы не очень хорошего мнения о Йоко Ю. Но на самом деле все совсем иначе, нежели вы думаете, Маргрет. Во всяком случае, я женюсь на Йоко Ю и приглашаю вас на нашу свадьбу.

— Очень мило с вашей стороны, Берни, — пробурчала Маргрет и попыталась опять завести машину.

— Это бесполезно. Поверьте мне. — Берни открыл дверцу автомобиля и помог ей выйти. — Так. Теперь вы будете умницей и пойдете со мной в дом.

Как во сне, Маргрет шла за Берни. Перед глазами у нее была настоящая завеса. Но с души свалился камень: Морган не болен, ну, во всяком случае, ничего страшного не случилось. И эта Йоко Ю не его подружка. Ведь не было причины сомневаться в словах Берни. Когда Маргрет вошла в дом, Морган подошел к ней и сердечно обнял. Она положила голову ему на грудь и тут же поняла, что все это время обманывала себя. Она любила этого человека каждой своей клеточкой. Даже если он был таким сумасшедшим, она все равно любила его. И вдруг ей стало ясно, что она никогда не уйдет от него.

Он нежно целовал ее и гладил волосы.

— Я так скучал по тебе. Время без тебя было просто ужасным.

Маргрет показалось, что у нее ноги подкашиваются. Ей нужно было сесть. Морган помог ей сделать несколько шагов, и она упала в мягкое кресло.

Прошло некоторое время, прежде чем она осознала, что произошло. Заморгав, оглянулась вокруг. Подушки все до одной исчезли с пола. Помещение было обставлено мебелью: креслами, диваном, столом и маленьким баром.

— Пусть меня кто-нибудь ущипнет, — сказала Маргрет хриплым голосом, — мне кажется, что я вижу сон.

— Нет, моя дорогая, — довольно засмеялся Морган. Он сел рядом с ней на ручку кресла и протянул ей телефон. — Пожалуйста, позвони, если хочешь.

Берни и Йоко Ю стояли у окна и счастливо улыбались. Постепенно Маргрет все стало ясно.

— Выходит, ты не заболел, — сообразила она, — а…

— Мы втроем переделывали и обустраивали дом, — закончил Морган. — Я же тебе сказал, что сделаю все, чтобы ты была счастлива. Разве ты мне не поверила?

— Солидные стены, — вставил Берни.

— Занавески, — дополнила Йоко Ю со своим легким акцентом.

— Но лучшее еще впереди, — засмеялся Морган и взял Маргрет на руки. Он отнес ее в спальню, где стояла огромная кровать.

— Что ты думаешь? — лукаво спросил он. — Может быть, испробуем?

Маргрет поцеловала его и кивнула. Она знала, что этот дом отныне будет ее домом.