Хоббит — страница 46 из 48

– Где орлы? – спросил хоббит Гэндальфа, лежа под несколькими одеялами в палатке.

– Некоторые продолжают охоту, – ответил маг, – большинство улетело в свои гнездовья. Они не могли оставаться здесь и улетели с первыми лучами солнца. Даин подарил их Повелителю золотую корону и дал ему клятву в вечной дружбе.

– Очень жаль… Нет, я только хотел сказать, что хотел бы еще раз их увидеть, – ответил сонный Бильбо. – Может быть, мы еще встретимся, когда я отправлюсь домой. Я скоро поеду домой?

– Как только захочешь, – сказал маг.

* * *

На самом деле прошло еще несколько дней, прежде чем хоббит смог отправиться в обратный путь.

Торина похоронили в глубоком подземелье Одинокой Горы, и Бард положил Аркенстон ему на грудь.

– Пусть камень лежит здесь, пока не обрушится Гора! – сказал воин. – Да принесет он счастье потомкам своего владельца, которые будут здесь жить!

Король эльфов положил на могилу Торина эльфийский меч Оркрист, который отобрал у гнома в плену. В песнях поется, что меч по-прежнему светится в темноте при приближении врагов, и больше никто не смог застать врасплох гномью твердыню.

Корону Подгорного Королевства принял Даин сын Наина, и со временем вокруг него в древнем Дворце собралось много гномов. Из свиты Торина в живых осталось десять: погибли Фили и Кили, защищая своими телами вождя и старшего брата своей матери. Остальные десятеро примкнули к Даину, который справедливо распорядился кладом.

* * *

Конечно, о том, чтобы разделить сокровище так, как предполагалось сначала, т. е. поровну между Балином, Двалином, Дори, Нори, Ори, Оином, Глоином, Бифуром, Бофуром и Бильбо, речи быть не могло. Но одну четырнадцатую часть золота и серебра, обработанного и в слитках, Даин отдал Барду, сказав:

– Мы уважаем договоры погибших. Торин получил Аркенстон.

Даже одна четырнадцатая часть сокровища была огромна, больше любого клада, которым когда-либо владели смертные короли. Часть золота из этой доли Бард отдал Правителю Озерного Города. Много золота пошло на щедрые награды его друзьям и соратникам. Королю эльфов он подарил зеленые изумруды Гириона, возвращенные Даином (эти камни эльфы любят больше всех). Хоббиту Бард сказал:

– Сокровище принадлежит тебе так же, как и мне, несмотря на то что старые соглашения теряют силу, потому что очень многие участвовали в бою и тоже получили на него право. Ты готов был отказаться от своей доли, но я не хочу, чтобы свершилась несправедливость и сбылись слова Торина, в которых он сам раскаивался. Я награжу тебя щедрее всех.

– Это очень любезно с твоей стороны, – ответил Бильбо, – и очень лестно для меня. Но мне столько не нужно. Как доставить такое богатство домой? Меня ограбят или убьют по дороге. И что я буду с ним делать? Лучше пусть у тебя остается.

В конце концов хоббит согласился взять два сундучка, один с серебром, другой – с золотом, ровно столько, сколько можно навьючить на крепкого пони.

– С большим количеством я не справлюсь, – сказал Бильбо.

* * *

И вот наступил день прощания с друзьями.

– Прощай, Балин, – сказал хоббит, – и прощай, Двалин! И прощайте Дори, Нори, Ори, Оин, Глоин, Бифур, Бофур и Бомбур! Пусть ваши бороды никогда не поредеют! – а потом, обратившись к Горе, воскликнул: – Прощай, Торин Дубощит! Прощайте, Фили и Кили! Пусть память о вас не увядает!

Гномы, вышедшие за ворота, низко поклонились, а слова застряли у них в горле. Наконец Балин сказала.

– Прощай, желаем тебе удачи в пути! Если ты когда-нибудь придешь сюда снова, увидишь восстановленный дворец, и мы устроим поистине великолепный пир!

– Если вы когда-нибудь будете проходить мимо меня, – сказал Бильбо, – не забудьте постучаться! Я пью чай в четыре часа. Но вам буду рад в любое время.

И он отвернулся.

* * *

Эльфийское войско возвращалось домой поредевшим, но многие радовались, ибо теперь в северном мире на много лет вперед наставали веселые времена. Дракон убит, орки разгромлены, зима пройдет, и для эльфов наступит ласковая весна.

Гэндальф и Бильбо ехали с Королем эльфов, а рядом с ними широким шагом шел Беорн, снова принявший облик человека. Он часто смеялся и громко пел. Так они добрались до границ Лихолесья, севернее того места, где вытекала Лесная Река.

Здесь войско остановилось, потому что маг и Бильбо не хотели входить в Лес. Король эльфов очень приглашал их погостить в его дворце, но они намеревались пойти вдоль Леса и обогнуть его с севера по Пустоши, которая тянулась до самых Северных Гор. Тот путь был долгим и безрадостным, но после разгрома орков он казался им безопаснее мрачных троп Лихолесья. Тем более что Беорн решил идти той же дорогой.

– Прощай, о Король! – сказал Гэндальф. – Да наступит веселье в Зеленом Лесу, пока мир еще молод! Да пребудет в радости твой народ!

– Прощай, о Гэндальф! – сказал Король. – Продолжай являться нежданно, когда ты больше всего нужен! Почаще навещай мой дворец, я буду рад тебе.

– Я… Прошу тебя, о Король, – сказал Бильбо с запинкой, переминаясь с ноги на ногу, – прими это в подарок!

И хоббит вытащил серебряное ожерелье с жемчужинами, которое получил при прощании от Даина.

– Чем я заслужил такой дар, о хоббит? – спросил Король.

– Ну… Я думал, что… Видишь ли, – смутился Бильбо, – надо хоть немного возместить тебе за… М-м… Гостеприимство! У Взломщика ведь тоже совесть есть, а я выпил много твоего вина и ел твой хлеб!

– Принимаю твой дар, о Бильбо Неподражаемый! – торжественно сказал Король. – Даю тебе прозвание «Друг Эльфов» и свое благословение. Да не укоротится твоя тень! (Чтобы не стало слишком легко красть.) Прощай!

После этого эльфы повернули к лесу, а для Бильбо началась долгая дорога домой.

* * *

Много трудностей и приключений встретилось хоббиту и на обратном пути. Глухоманье по-прежнему было неспокойным, и в нем водилось много всякой нечисти, кроме орков; но на этот раз Бильбо вели правильной дорогой, и у него был хороший проводник и защитник – с ним шел Гэндальф, а первую часть пути их сопровождал Беорн, и большим опасностям хоббит уже не подвергался.

К середине зимы, обогнув Лихолесье, путники добрались до владений Беорна и задержались в его доме.

Здесь они весело отпраздновали Новый Год. Отовсюду съехались гости, приглашенные хозяином, погода была теплой, орки из Мглистых Гор притихли и попрятались в глубине пещер, их осталось ничтожно мало; ворги совсем убрались из здешних лесов, и люди путешествовали, не боясь разбоя.

Сам Беорн потом стал великим вождем и управлял большим краем, раскинувшимся от Гор до Леса. Говорили, что его потомки на много поколений унаследовали способность превращаться в медведей: среди них бывали неприветливые и просто злые люди, но большинству передались душевные качества Беорна, хотя силы досталось меньше и ростом не все вышли. Наследники Беорна окончательно выгнали гоблинов из соседних Мглистых Гор, и их трудами на окраине Глухоманья наступил долгий мир.

Только в один из дней весны, когда установилась теплая погода и ярко светило солнце, Бильбо и Гэндальф наконец покинули гостеприимный кров Беорна, причем Бильбо – с сожалением, ибо как он ни тосковал по дому, а цветы в саду Беорна весной были еще красивее, чем знойным летом.

После долгого перехода Лесом и Горами маг с хоббитом оказались на той самой тропе, где их схватили орки. На этот раз они подошли к памятному месту утром и увидели, как белое солнце освещает раскинувшиеся впереди и за Горами равнины, а оглянувшись назад, последний раз посмотрели на голубоватое в отдалении и темно-зеленое по краю, мрачное даже весной Лихолесье. Совсем вдали царила Одинокая Гора. Видна была только ее главная вершина с вечными снегами.

«Снег засыпает огонь, и даже драконам приходит конец», – подумал Бильбо и повернулся спиной к оставшемуся позади Приключению. Туковская сторона его характера ослабела от усталости, а торбинсовская, наоборот, с каждым днем крепла.

– Теперь я бы с удовольствием оказался в своем кресле! – сказал вслух хоббит.

Глава девятнадцатая. Последняя глава

Первого мая двое путников вернулись наконец к долине Райвендела и оказались на тропе, которая вела от ее края вниз, к Последнему (или Первому, с этой стороны) Приюту, Жилищу и Убежищу. Так же как и тогда, прошлым летом, был вечер, пони устали, особенно вьючный, все нуждались в отдыхе. Спускаясь по крутой тропе, Бильбо услышал, как поют эльфы, и ему показалось, что они не переставали петь с тех самых пор; как только лошадки вступили на нижние поляны, в листве рассыпалась звонкая песня, похожая на те, что путники слышали раньше:

Дракона не стало,

В пучине лежит он,

В бесславии пал он,

Броня его сбита;

Разрушатся троны,

Мечи заржавеют, –

Богатства корону

Спасти не сумеют;

А здесь над поляной

Колышутся листья

И травы не вянут

От песен эльфийских.

Тра-ла! Ла-ла-ла!

Ха-ха!

Луна здесь сияет

Серебряным диском

И звезд рассыпает

Алмазные искры!

Считайте удачей,

Что вы с нами рядом, –

Костер наш богаче

Откопанных кладов!

Тра-ла! Ла-ла-ла!

Ночь тиха и светла!

Ла-ла!

Вернулись вы поздно –

Что ж вам не сидится?

Горят наши звезды,

А речка струится.

Поклажа немала,

Присядете где вы?

Здесь встретят усталых

Эльфийские девы!

Тра-ла! Тра-ла-ла!

Ха-ха!

Потом жители эльфийской долины вышли на поляну, приветствовали гостей и проводили через речку к Дому Элронда. Там их ждал радушный прием, а послушать историю о Приключении собралось много желающих. Говорил Гэндальф, а сонный Бильбо сидел молча. Как участник почти всех событий, он думал, что все знает, сам и рассказал магу по дороге и в Доме Беорна; но и он время от времени удивленно приоткрывал один глаз и прислушивался, улавливая вещи, до сих пор совершенно ему неизвестные. Из нескольких слов мага Элронду хоббит узнал, куда отлучался Гэндальф. Оказывается, он был на Белом Совете Мудрых.