– Уф! – воскликнул хоббит. – Какая холодная и скользкая! – И тут же догадался. – Рыба! Рыба! – закричал он. – Это рыба!
Голлум был ужасно разочарован. Но Бильбо тут же задал еще одну загадку, так что Голлуму пришлось вернуться в лодку и задуматься.
Две ноги
На трех ногах,
А безногая в зубах.
Вдруг четыре прибежали
И с безногой убежали.
Конечно, неподходящее время для такой загадки, но Бильбо торопился. Если бы загадка была задана в другое время, наверно, Голлуму труднее было бы ответить. А после разговора о рыбах отгадать «безногую» было нетрудно, а остальное вообще легко. «Рыба на маленьком столике, человек, сидящий на стуле за этим столом, и кошка, которой достаются кости», – таков, конечно, ответ, и Голлум вскоре дал его. И подумал, что настала пора спросить что-нибудь действительно трудное и страшное. И сказал так:
Пожирает все:
Птиц, зверей, деревья, цветы;
Грызет железо, кусает сталь;
Размалывает в муку твердые камни;
Убивает королей, разрушает города,
И умирают высоко в горах чудовища.
Бедный Бильбо сидел в темноте, вспоминая имена ужасных великанов и людоедов, о которых когда-либо слышал в сказках, но ни один из них не мог сделать все это. У него было ощущение, что ответ должен быть совсем другим, что он должен его знать, но ничего придумать не мог. Он испытывал все более сильный страх, а это вредно для мышления. Голлум начал выбираться из лодки; Бильбо видел его бледные глаза. Голлум высунул язык; хоббит хотел закричать: «Дай мне больше времени! Дай мне время!» Но получился у него только неожиданный писк:
– Время! Время!
Бильбо просто повезло. Конечно, это и был ответ.
Голлум снова был разочарован; он начинал сердиться, к тому же игра ему наскучила. На этот раз он не вернулся в лодку. Сел в темноте рядом с Бильбо. Хоббит почувствовал себя совсем плохо и потерял всякую способность думать.
– Он должен задать нам вопрос-с-с-с, моя бес-с-сценнос-с-сть, да, да, да. Еще только один вопрос-с-с-с, да, да, – сказал Голлум.
Но Бильбо, сидя рядом с этой отвратительной скользкой тварью, не мог придумать никакой загадки. Он принялся чесаться, ущипнул себя, но по-прежнему ничего не приходило в голову.
– С-с-с-спрашивай нас-с-с-с! Спрашивай! – сказал Голлум.
Бильбо ущипнул себя и шлепнул; схватился за свой маленький меч; другой рукой даже порылся в кармане. И обнаружил кольцо, которое нашел в туннеле и о котором совершенно забыл.
– Что у меня в кармане? – произнес он вслух. Он думал про себя, но Голлум решил, что это загадка, и ужасно расстроился.
– Нечестно, нечестно! – засвистел он. – Так нечестно, моя бесценность!
Бильбо понял, что произошло, но так как ничего лучше у него не было, ухватился за свой вопрос.
– Что у меня в кармане? – громче спросил он.
– С-с-с-с, – свистел Голлум. – Он должен дать нам право на три попытки, моя бесценность, три попытки.
– Хорошо! Гадай! – согласился Бильбо.
– Руки! – сказал Голлум.
– Неверно, – ответил Бильбо, который, к счастью, только что вынул руку из кармана. – Гадай снова!
– С-с-с-с, – сказал Голлум, расстроенный еще сильней. Он подумал о том, что сам держит в карманах: рыбьи кости, зубы гоблинов, влажные раковины, кусочек крыла летучей мыши, острый камень, чтобы точить клыки, и другие отвратительные вещи. Он пытался вспомнить, а что держат в карманах другие.
– Нож! – сказал он наконец.
– Неверно! – воскликнул Бильбо, который недавно потерял свой нож. – Последняя отгадка!
Теперь Голлум находился в гораздо худшем состоянии, чем когда Бильбо задавал загадку о яйце. Он свистел, и плевался, и раскачивался взад и вперед, и ерзал, и извивался; но никак не решался потратить свою последнюю отгадку.
– Давай! – торопил его Бильбо. – Я жду! – Он пытался говорить смело и оживленно, но совсем не был уверен в том, чем окончится игра, если Голлум отгадает неверно.
– Пора! – сказал он.
– Веревка или с-с-совс-с-сем ничего! – завопил Голлум. Это было нечестно – он сразу высказал две отгадки.
– Неверно и то и другое, – облегченно воскликнул Бильбо; он сразу вскочил на ноги, прижался к ближайшей стене и выставил вперед свой маленький меч. Он, конечно, знал, что игра в загадки – священная и невероятно древняя, и даже самые злобные существа опасаются плутовать, играя в нее. Но он чувствовал, что нельзя доверять этой скользкой твари: она не сдержит обещание. Теперь годится любой предлог для того, чтобы улизнуть. И в конце концов последний вопрос действительно не был загадкой по древним правилам.
Но Голлум не попытался сразу напасть на него. Он видел меч в руке Бильбо. И сидел неподвижно, дрожал и шептал что-то. Бильбо больше не мог ждать.
– Ну? – сказал он. – А как же твое обещание? Я хочу уйти. Ты должен показать мне дорогу.
– Мы так пообещали, моя бесценность? Показать нехорошему маленькому Бэггинсу выход, да, да. Но что у него в кармане, а? Не веревка, моя бесценность, но и не пустота. Нет, нет, Голлум!
– Не твое дело, – сказал Бильбо. – Обещание есть обещание.
– Какой он нетерпеливый, моя бесценность, – шипел Голлум. – Но он должен подождать, да, подождать. Нельзя в спешке уходить в туннели. Мы должны сначала кое-что прихватить, да, кое-что такое, что нам поможет.
– Ну, тогда побыстрей, – ответил Бильбо, радуясь, что Голлум хоть на время уйдет. Он решил, что это просто предлог и Голлум не собирается возвращаться. О чем он говорил? Какие полезные вещи может он прихватить из темноты? Но Бильбо ошибался. Голлум собирался вернуться. Теперь он очень рассердился и проголодался. Это было злобное существо, и у него уже появился план.
Невдалеке находился остров, о котором Бильбо ничего не знал, и здесь в укрытии Голлум хранил всякую дрянь и одну прекрасную вещь, очень красивую и очень полезную. У него было кольцо, золотое кольцо, бесценное кольцо.
– Мой подарок на день рождения! – шептал Голлум самому себе, как часто делал в бесконечные темные дни. – Вот что нам сейчас нужно; мы хотим его!
Он хотел его, потому что это было Кольцо Власти. Если вы надеваете его на палец, сразу становитесь невидимым; только при ярком свете вас можно увидеть, да и то только тень, но и она будет слабой и неясной.
– Мой подарок на день рождения! Мне его подарили на день рождения, моя бесценность. – Так всегда он говорил себе. Но кто знает, как на самом деле стал он обладателем этого подарка – в древности, много веков назад, когда такие кольца еще встречались в мире? Может, даже Властелин, который правил этими кольцами, не мог бы сказать. Вначале Голлум надевал его, но кольцо его утомило; тогда он стал носить его в кармане, близко к телу, но кольцо раздражало; и теперь он обычно прятал кольцо в расщелине на острове и часто возвращался, чтобы взглянуть на него. Иногда, когда чувствовал, что не может с ним расстаться, надевал кольцо; бывало это и тогда, когда Голлум был очень голоден или ему надоедала рыба. Тогда он пробирался по темным туннелям в поисках одиноких гоблинов. Он решался даже забредать в места, освещенные факелами, отчего у него болели и слезились глаза: потому что и здесь он был в безопасности. Да, в полной безопасности. Никто не видел его, никто его не замечал, пока он не хватал гоблина за горло. Всего несколько часов назад он надевал кольцо и поймал тогда маленького гоблина. Как тот визжал! У Голлума еще осталась одна-две кости, их можно погрызть, но ему хотелось чего-нибудь помягче.
– В полной безопасности, да, – шептал он самому себе. – Он нас не увидит, верно, моя бесценность? Конечно. Не увидит нас, и его отвратительный маленький меч будет бесполезен, совсем бесполезен.
Вот что было у него в его злобном рассудке, когда он неожиданно отскочил от Бильбо, скользнул к своей лодке и поплыл в темноте к острову. Бильбо решил, что больше Голлума не увидит. Но все же немного подождал: он понятия не имел, как ему в одиночку найти выход.
Неожиданно раздался крик. У хоббита от него мурашки побежали по спине. Голлум вопил и бранился в темноте и, судя по звуку, не очень далеко. Он перерывал остров, тщетно пытаясь отыскать кольцо.
– Где оно? Где оно? – слышал Бильбо крики Голлума. – Потеряли его, моя бесценность, потеряли, потеряли! Будь проклято все, моя бесценность потеряна!
– В чем дело? – крикнул Бильбо. – Что ты потерял?
– Он не должен нас спрашивать! – кричал Голлум. – Это не его дело, нет, Голлум! Оно потеряно, Голлум, Голлум, Голлум!
– Ну, я тоже потерялся, – крикнул Бильбо, – и хочу найтись. И я выиграл состязание, а ты пообещал. Выходи! Выходи и выведи меня, а потом будешь искать! – Хоть голос Голлума звучал жалобно, Бильбо не находил в своем сердце жалости. Кроме того, ему казалось, что все, что ищет Голлум, вряд ли может быть чем-то хорошим. – Выходи! – снова крикнул он.
– Нет, еще нет, бесценность! – ответил Голлум. – Мы должны искать его, оно потерялось, Голлум!
– Но ведь ты не отгадал мою последнюю загадку, а дал слово, – настаивал Бильбо.
– Не отгадал! – подтвердил Голлум. И вдруг послышалось его резкое шипение. – А ч-ш-ш-ш-то у него в кармане? Пус-с-сть он с-с-с-скажет! Пусть с-с-сначала с-с-скажет!
Насколько понимал Бильбо, не было причин не говорить отгадку. Голлум догадался быстро. Естественно, он думал об этом кольце долгие века и постоянно боялся, что его украдут. Но задержка раздражала Бильбо. Ведь он все-таки выиграл, и выиграл честно – причем ужасно рисковал.
– Ответы нужно отгадывать, я не обязан их сообщать, – сказал он.
– Вопрос был нечестный, – сказал Голлум. – Это не загадка, бесценность, совсем нет.
– Ну, если речь зашла об обычных вопросах, – ответил Бильбо, – то я такой вопрос задал первым. Что ты потерял? Скажи мне это!
– Что у него в кармане? – Свист звучал все громче и громче, и, посмотрев вперед, Бильбо встревоженно заметил два светлых пятна, уставившихся на него. В сознани