Хоббит — страница 21 из 47

Проснулся он ярким утром. Бильбо лежал в тени, один из гномов споткнулся о него и со стуком упал с платформы на пол. Это был Бофур, и, когда Билбо открыл глаза, гном недовольно ворчал.

– Вставай, лежебока, – сказал он, – иначе на тебя не хватит завтрака.

Бильбо вскочил.

– Завтрак! – воскликнул он. – Где завтрак?

– По большей части в нас, – ответили другие гномы, которые ходили по залу, – но кое-что мы оставили на веранде. С восхода солнца мы ищем Беорна; его нет, хотя, когда мы встали, завтрак уже ждал нас.

– А где Гандалв? – спросил Бильбо, как можно быстрее собираясь отыскать еду.

– О, где-то бродит, – ответили ему. Но весь день, до самого вечера, Бильбо колдуна не видел. Перед закатом Гандалв вошел в зал, в котором ужинали гномы и хоббит; весь день им прислуживали удивительные животные Беорна. Беорна с прошлого вечера не было видно, и все начинали удивляться.

– Где наш хозяин и где были весь день вы сами? – закричали они все.

– По одному вопросу за раз – и ни одного до ужина! После завтрака у меня во рту ни крошки не было.

Наконец Гандалв отодвинул тарелку и кувшин – он съел целых два хлеба (с огромным количеством масла, меда и взбитых сливок), выпил кварту меда – и достал свою трубку.

– Сначала отвечу на ваш второй вопрос, – сказал он, – но – боже! – какое прекрасное место для колец из дыма! – И действительно, очень долго из него ничего не могли вытянуть, он деловито посылал в воздух кольца, заставлял уклоняться от столбов зала, придавал им всевозможные цвета и формы и наконец сталкивал друг с другом в отверстии крыши. Должно быть, выглядели они необыкновенно, выскакивая друг за другом, зеленые, синие, красные, серебристо-серые, желтые, белые; большие и маленькие; маленькие пролетали сквозь большие и соединялись, образуя восьмерки и улетая, как стаи птиц.

– Я шел по медвежьим следам, – сказал наконец Гандалв. – Должно быть, прошлой ночью здесь было медвежье собрание. Один Беорн не мог оставить все эти следы: их слишком много, и они разного размера. Я бы сказал, что у нас побывали маленькие медведи, большие медведи, обычные медведи, гигантские медведи, и все они плясали снаружи почти до рассвета. Пришли со всех направлений, кроме одного, – с запада, от гор. Оттуда никакие следы не вели, а отсюда туда – вели. Я пошел по ним до самого Каррока. Здесь следы исчезают в реке, но вода за бродом оказалась для меня слишком глубока и стремительна; я не смог переправиться. Как вы помните, с той стороны по броду переправиться легко, но по другую сторону крутой берег поднимается прямо из быстрого течения. Мне пришлось пройти несколько миль, прежде чем река стала широкой и мелкой и ее можно перейти вброд или переплыть. Потом те же мили назад, к следам. К этому времени идти по ним было уже поздно. След уходит прямо к сосновому лесу у Туманных гор, где у нас накануне ночью было приятное свидание с варгами. Думаю, что теперь я ответил и на ваш первый вопрос, – закончил Гандалв и долго сидел молча.

Бильбо показалось, что он понял, что имел в виду колдун.

– Что же мы будем делать, если он приведет сюда варгов и гоблинов? – воскликнул он. – Нас всех захватят и убьют! Мне казалось, вы говорили, что он им не друг.

– Это верно. И не будь глупым! Лучше ложись спать, мозги твои уже уснули!

Хоббит и правда чувствовал себя разбитым; казалось, ему ничего не остается, как ложиться; и под пение гномов он снова уснул, все еще напрягая свою маленькую голову мыслями о Беорне. Ему приснились сотни черных медведей, они танцевали тяжелый медленный танец во дворе при свете луны. Проснувшись, он увидел, что все спят, и снова услышал скрип, топот, фырканье и рычание, как и накануне.

На следующее утро их разбудил сам Беорн.

– Вы еще здесь! – сказал он. Поднял хоббита и рассмеялся. – Вижу, тебя еще не съели варги, гоблины или злые звери. – И самым непочтительным образом ткнул мистера Бэггинса в живот. – Маленький кролик снова толстеет на хлебе и меде, – усмехнулся он. – Пойдем, поешь еще немного!

Они все вместе позавтракали. На этот раз Беорн был весел; казалось, он в прекрасном настроении и заставлял всех смеяться своими забавными рассказами; и им не пришлось долго гадать, где он был и почему так изменился к ним, потому что он сам все рассказал. Он перешел через реку и ушел к горам – откуда можно догадаться, что передвигался он очень быстро, по крайней мере в медвежьем облике. Увидев обгоревшую волчью поляну, он понял, что эта часть их рассказа правдива; но скоро он нашел нечто большее: он поймал варга и гоблина, блуждавших по лесу. И от них узнал новости: гоблиньи патрули вместе с варгами все еще ищут гномов, они рассвирепели из-за смерти Верховного Гоблина и потому, что вожаку волков обожгло нос, а многие его верные слуги погибли. Все это они ему рассказали, но Беорн считал, что они сказали не все, что готовится гораздо больше злых дел, что скоро будет предпринят большой поход целой гоблиньей армии в сопровождении союзников-волков – в земли у подножия гор. Враги собирались все же отыскать гномов и отомстить живущим тут людям и животным, которые, как они думали, дают им убежище.

– Ваш рассказ звучал отлично, – сказал Беорн, – но теперь, когда я знаю, что вы говорили правду, он нравится мне еще больше. Простите, что не поверил вам на слово. Когда живешь на краю Мерквуда, никому нельзя верить на слово, если только не знаешь его как брата или даже лучше. Добавлю, что я постарался вернуться как можно скорее, чтобы убедиться в вашей безопасности и предложить помощь, какую только смогу оказать. Отныне я гораздо лучше буду думать о гномах. Убили Верховного Гоблина, убили Верховного Гоблина! – И он усмехнулся про себя.

– А что вы сделали с гоблином и варгом? – неожиданно спросил Бильбо.

– Пойдем, и увидишь! – ответил Беорн, и все вслед за ним вышли из дома. Снаружи на колу торчала голова гоблина, а к дереву по соседству была прибита шкура варга. Беорн – свирепый враг. Но теперь он их друг, и Гандалв решил, что мудро будет рассказать ему всю историю и объяснить причину путешествия, чтобы он мог больше помочь.

Вот чем Беорн пообещал им помочь. Он даст каждому пони, а Гандалву – лошадь для путешествия до самого леса, и снабдит продуктами на несколько недель, легкими и упакованными так, чтобы легче было нести: орехами, мукой, запечатанными кувшинами с сушеными фруктами, красными глиняными горшочками с медом, дважды пропеченными лепешками, которые долго хранятся. Они очень сытные: достаточно съесть немного, чтобы долго продержаться. Рецепт изготовления этих лепешек был его тайной. Он сказал, что воду можно с собой не брать, потому что в пути будут постоянно встречаться ручьи и реки.

– Но путь через Мерквуд темен, опасен и труден, – сказал он. – Там нелегко найти воду и еду. Орехи еще не созрели (хотя они могут созреть и осыпаться до того, как вы выйдете по другую сторону), и орехи – единственное, что в этом лесу можно есть; а дикие существа в нем темные, чуждые и свирепые. Я дам вам меха для воды и луки со стрелами. Но сомневаюсь, чтобы вы нашли в Мерквуде что-нибудь пригодное для еды и питья. Я знаю один ручей, темный и быстрый, пересекающий тропу. Не пейте их него и не мойтесь в нем: я слышал, в его воде колдовство, она навевает сонливость и потерю памяти. И не думаю, чтобы в темноте вам удалось застрелить какую-нибудь добычу, если сойдете с тропы. Сходить с тропы НЕЛЬЗЯ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ.

Это все, что я могу вам посоветовать. В лесу я ничем особенным помочь вам не смогу; вы должны рассчитывать на свою удачу, на храбрость и на пищу, которую я вам дам. Я должен попросить вас, чтобы вы, добравшись до леса, отправили назад лошадь и пони. Но желаю вам благополучия, и, если вы будете возвращаться тем же путем, мой дом открыт для вас.

Они, конечно, поблагодарили его, со многими поклонами, взмахиваниями капюшонов и бесконечными «к вашим услугам, о хозяин просторных деревянных залов!» Но от его серьезных слов настроение их ухудшилось, и все почувствовали, что приключение гораздо опасней, чем они думали, а в конце, даже если они преодолеют все опасности пути, их еще ждет дракон.

Все утро они готовились. После полудня последний раз поели вместе с Беорном, потом сели на лошадей, которых он им дал, еще много раз попрощались и выехали за ворота.

Проехав немного на восток, они покинули земли Беорна, обнесенные высокой изгородью, и свернули на север, а потом – на северо-запад. По совету Беорна, они решили не использовать главную лесную дорогу, которая от его владений вела на юг. Если бы они прошли по тропе, она привела бы их вдоль ручья, который сливается с большой рекой на много миль южнее Каррока. В том месте есть глубокий брод, который они должны были бы миновать, если бы с ними еще были их пони, а дальше дорога огибала бы окраину леса и приводила к началу старинного пути через лес. Но Беорн предупредил их, что этот путь сейчас часто используют гоблины, а сама лесная дорога, как он слышал, заросла, в своем восточном конце не используется и ведет к непроходимым болотам, где давно уже потеряна. Восточный конец этой дороги находится к тому же гораздо южнее Одинокой горы, и оттуда им пришлось бы совершать еще долгое и опасное путешествие на север. Севернее Каррока край Мерквуда приближается к берегам великой реки, и хотя здесь и горы подступают ближе, Беорн советовал им воспользоваться этим путем. Севернее Каррока, в нескольких днях пути, начинается малоизвестная тропа через Мерквуд, которая почти прямо ведет к Одинокой Горе.

– Гоблины на сто миль севернее Каррока не решаются переходить реку, – говорил Беорн, – и боятся подходить к моему дому: по ночам он хорошо охраняется. Но на вашем месте я бы поспешил: они начнут свой набег скоро, перейдут реку южнее и прочешут весь этот край леса, чтобы отрезать вам путь, а варги быстрей пони. Все же на севере вы будете в большей безопасности, хотя как будто приблизитесь к их крепости: потому что этого они не будут ожидать и им придется проделать больший путь, чтобы схватить вас. Поезжайте как можно быстрей!