Хоббит — страница 36 из 47

Но хоббит был встревожен и чувствовал себя неловко, и гномы с трудом вытягивали у него слова. Обдумывая свой разговор, Бильбо сожалел теперь кое о чем сказанном дракону и поэтому не торопился рассказывать. Старый дрозд сидел поблизости на камне, склонив голову набок, и прислушивался к его словам. Вот доказательство, в каком дурном настроении был Бильбо: он подобрал камень и бросил его в дрозда, который отлетел, но тут же вернулся.

– Провались эта птица! – раздраженно сказал Бильбо. – Я думаю, он подслушивает, и мне его вид не нравится.

– Оставь его в покое! – ответил Торин. – Дрозды порядочные и дружелюбные птицы, а этот очень старый; может, он последний из древнего рода, жившего здесь. Те дрозды ели с рук моего отца и деда. Это долгоживущий и волшебный род, и, может, этот дрозд прожил несколько сотен лет и знал моих предков. Жители Дейла когда-то понимали их язык и использовали дроздов как посыльных, посылали к людям Озера и в другие места.

– Ну, если он за этим, у него есть что сообщить озерным людям, – заметил Бильбо. – Но не думаю, чтобы выжили еще люди, понимающие язык дроздов.

– Но что случилось? – восклицали гномы. – Продолжай свой рассказ!

Бильбо рассказал им все, что смог припомнить, и признался, что у него такое чувство, будто дракон слишком о многом догадался из его загадок относительно лагеря и пони.

– Я уверен, он знает, что мы пришли из Озерного города и нам там помогли; и у меня ужасное предчувствие, что следующий шаг он сделает в том направлении. Как я жалею, что упомянул Ездока на Бочке: даже слепой кролик здесь сразу подумал бы об озерных людях.

– Ну-ну! Тут уж ничем не поможешь, и вообще трудно не промахнуться, разговаривая с драконом; там мне всегда казалось, – сказал Балин, которому хотелось утешить Бильбо. – Если меня спросят, я считаю, вы справились очень хорошо: узнали хоть что-то полезное и вернулись назад; мало кто может похвастаться тем же после разговора с таким драконом, как Смог. Может, то, что вы узнали о прорехе в бриллиантовом жилете Смога, нам еще пригодится.

Это повернуло ход разговора, и все принялись вспоминать знаменитые исторические, сомнительные и мифические случаи убийства драконов, разнообразные удары, оружие и хитрости, с помощью которых это достигалось. Общее мнение сводилось к тому, что застать дракона спящим не так легко, как кажется, и попытка ударить спящего дракона, более вероятно, кончится катастрофой, чем смелое прямое нападение. И все время пока они говорили, дрозд прислушивался к разговору, пока на небе не показались звезды; тогда он молча расправил крылья и улетел. И пока гномы говорили, а тени удлинялись, Бильбо все больше тревожился и его дурные предчувствия усиливались.

– Вы очень мрачны, мистер Бэггинс! – сказал Торин. – Почему же Смог не запечатал нижний вход, если так хочет не впустить нас? Он этого не сделал, иначе мы услышали бы.

– Не знаю, не знаю… Наверно, хочет сначала попытаться снова заманить меня, а сейчас ждет окончания ночной охоты или не хочет повредить свою спальню – но я хотел бы, чтобы вы перестали спорить. Смог теперь может выйти в любую минуту, и наша единственная надежда – поглубже уйти в туннель и закрыть дверь.

Он говорил так настойчиво, что гномы наконец послушались, хотя дверь закрывать не торопились: это казалось им отчаянным ходом, потому что они не знали, сумеют ли открыть ее изнутри, а мысль о том, что единственный другой выход лежит через логово дракона, им не понравилась. К тому же все было тихо – и снаружи, и дальше в туннеле. Долго сидели они у полуоткрытой двери, продолжая разговаривать.

Разговор зашел о злых словах дракона относительно гномов. Бильбо жалел, что услышал их. Ему хотелось больше верить гномам, когда они заявляли, что и не думали еще о том, что произойдет, когда им удастся вернуть себе сокровища.

– Мы знали, что это будет отчаянное предприятие, – сказал Торин, – и по-прежнему это знаем; и я все еще считаю, что у нас будет достаточно времени подумать, когда мы вернем себе сокровища. А что касается вашей доли, мистер Бэггинс, заверяю вас, что мы вам более чем благодарны и вы сможете выбрать свою четырнадцатую долю, как только у нас будет что делить. Мне жаль, что вы беспокоитесь о транспортировке, и я признаю, что трудности велики, – земли с течением времени не становятся менее дикими, скорее наоборот, – но мы сделаем все, что сможем, чтобы помочь вам, и возьмем на себя часть расходов по перевозке, когда наступит время. Хотите верьте, хотите нет!

Разговор перешел на само сокровище и на вещи, которые могли вспомнить Торин и Балин. Они гадали, лежат ли еще эти предметы невредимыми в зале внизу: копья, изготовленные для армий великого короля Бладортина (давным-давно умершего), каждое с трижды закаленным наконечником, с древками, искусно украшенными золотом, – эти копья так и не были оплачены и доставлены заказчику; щиты, сделанные для давно погибших воинов; большая золотая чаша Трора, с двумя ручками, украшенная коваными птицами и цветами с глазами и лепестками из драгоценностей; непробиваемые кольчуги, позолоченные или посеребренные; ожерелье Гириона, повелителя Дейла, сделанное из пятисот изумрудов, зеленых, как трава, – это ожерелье Гирион отдал гномам за вооружение для своего старшего сына; ни у кого не было таких доспехов: они были сделаны из чистого серебра, но прочностью втрое превосходили сталь. Но прекрасней всего был громадный алмаз, который гномы нашли в основании Горы – Сердце Горы, Аркенстон Трейна.

– Аркенстон! Аркенстон! – бормотал Торин в темноте, в полусне опустив подбородок на колени. – Он был как шар с тысячью граней; он сверкал, как серебро при свете костра, как вода на солнце, как снег под звездами, как дождь при луне!

Но зачарованное стремление к сокровищу оставило Бильбо. Он только наполовину прислушивался к разговору гномов. Сидел ближе всех к двери и одним ухом прислушивался к тому, что происходит снаружи и в глубине туннеля.

Тьма сгущалась, и Бильбо тревожился все сильней.

– Закройте дверь! – умолял он. – Я до мозга костей боюсь дракона. Эта тишина нравится мне гораздо меньше вчерашнего рева. Закройте дверь, пока не поздно!

Что-то в его голосе встревожило и гномов. Торин с трудом стряхнул с себя сон и пинком откинул камень, заклинивший дверь. Гномы навалились на нее, и дверь со звоном закрылась. Внутри не оказалось ни следа замочной скважины. Они заперты в Горе!

Но они едва успели. Гномы еще даже не отошли от двери, как Гору потряс страшный удар, словно таран, сделанный из лесного дуба и раскачиваемый гигантами. Скалы гремели, стены стонали, и камни падали на головы. Мне даже подумать не хочется, что произошло бы, если бы дверь оставалась открытой. Они побежали в глубь туннеля, радуясь, что остались живы, а сзади продолжали звучать грохот и гром ярости Смога. Он на куски раскалывал скалы, ударами гигантского хвоста сметал камни со склонов, пока маленький лагерь, обожженная трава, камень, на котором сидел дрозд, стены, покрытые улитками, узкий карниз – все не исчезло в груде осколков, и в долину обрушилась лавина из обломков камня.

Смог молча, украдкой оставил свое логово, неслышно взлетел в воздух и полетел медленно и тяжело, как гигантский ворон, к западному склону Горы, надеясь застать врасплох грабителей и найти вход, который использовал вор. И когда не нашел и не увидел ничего, разразился гневом, хотя и догадался, где находится вход.

Излив таким образом гнев, он почувствовал себя лучше и в глубине души решил, что отсюда его больше тревожить не будут. А тем временем предстояло осуществить дальнейшую месть.

– Ездок на Бочке! – фыркнул дракон. – Ты, без сомнения, пришел с воды и по воде. Я не узнал твой запах, но если ты даже не из озерных людей, они тебе помогли. Они увидят меня и вспомнят, кто подлинный Король-под-Горой!

Он взлетел в пламени и направился на юг, к реке Бегущей.

Глава тринадцатаяПока его не было дома

Тем временем гномы сидели в полной темноте и молчали. Они почти не ели и ничего не говорили. Не могли определить, сколько прошло времени; не осмеливались даже пошевелиться, потому что их шепот эхом отдавался в туннеле. Временами они начинали дремать, но просыпались по-прежнему в темноте и бесконечном молчании. Наконец – им показалось, что прошло уже много дней, – он начали задыхаться без свежего воздуха и поняли, что больше не выдержат. Им казалось, что даже звуки возвращения дракона были бы лучше этой тишины. В тишине они опасались какой-нибудь хитрости дракона, но и сидеть так без конца тоже не могли.

Заговорил Торин.

– Попробуем выйти через дверь! Я должен почувствовать ветер на лице или умру. Предпочитаю быть раздавленным Смогом на открытом воздухе, чем задохнуться здесь! – И вот несколько гномов встали и ощупью направились к двери. Но обнаружили, что потолок туннеля обрушился и закрыл доступ к выходу. Ни ключ, ни волшебство, которому она когда-то подчинялась, больше эту дверь не откроют.

– Мы в ловушке! – стонали гномы. – Это конец. Мы здесь умрем.

Но почему-то как раз тогда когда гномы впали в отчаяние, у Бильбо просветлело на сердце, словно с него спала огромная тяжесть.

– Ну-ну! – сказал он. – «Пока есть жизнь, есть и надежда», как говаривал мой отец, и «третий раз за все платит». Я опять отправляюсь вниз, в туннель. Я побывал там дважды, зная, что внизу дракон, могу рискнуть и в третий раз, когда дракона нет. Во всяком случае выход только внизу. И мне кажется, на этот раз вам всем лучше пойти со мной.

Все согласились от отчаяния, и Торин первым двинулся рядом с Бильбо.

– Будьте осторожны, – прошептал хоббит, – и старайтесь не шуметь! Возможно, внизу нет Смога, а может, и есть. Не нужно рисковать без надобности!

Они спускались все ниже и ниже. Конечно, гномы не могли сравниться с хоббитом в умении идти бесшумно и сильно пыхтели и отдувались, вызывая тревожное эхо; но хотя Бильбо время от времени в страхе останавливался и прислушивался, внизу не слышно было ни звука. Вблизи выхода, насколько смог определить Бильбо, он надел кольцо и прошел вперед. Но в этом не было необходимости: тьма была непроницаемой, и даже без кольца все они были невидимы. Настолько было темно, что хоббит оказался у выхода совершенно неожиданно: он протянул руку в воздух, качнулся вперед и полетел головой вниз в зал!