Хоббит — страница 46 из 47

Эльфы повернули к лесу, а Бильбо двинулся по долгой дороге домой.

* * *

Много еще трудностей и испытаний ожидало его до возвращения. Пустыня по-прежнему оставалась пустыней, и помимо гоблинов, в ней жило немало злых существ. Но у Бильбо были надежные проводники и хорошая охрана, с ним был колдун, и большую часть пути их сопровождал Беорн, и серьезная опасность больше никогда не угрожала Бильбо. К середине зимы Бильбо и Гандалв, обогнув лес, вернулись к порогу дома Беорна; здесь они на какое-то время задержались. Святки в этом доме прошли тепло и весело; по приглашению Беорна гости собирались издалека. Гоблины в Туманных горах уменьшились числом и пребывали в ужасе; они прятались в самых глубоких норах, какие только могли отыскать; варги исчезли в лесах, так что люди могли ходить без страха. Беорн впоследствии стал великим вождем и правил обширной территорией между горами и лесом; и говорят, многие поколения его потомков сохранили способность принимать медвежий облик, и среди них были злые и угрюмые люди, но большинство походило на Беорна – если не силой и размером, то характером. В те дни последних гоблинов изгнали из Туманных гор, и новый мир воцарился на краю Дикой местности.

Наступила весна, прекрасная, с мягкой погодой и ярким солнцем, прежде чем Бильбо и Гандалв наконец попрощались с Беорном. И хотя Бильбо соскучился по дому, уходил он с сожалением, потому что цветы в садах Беорна весной, в пору цветения, еще прекрасней, чем летом.

Наконец они добрались до того места, где их захватили гоблины. Но пришли они в это место утром и, оглядываясь, видели белое солнце, освещавшее землю. Позади остался Мерквуд, синей полоской на горизонте; ближе виднелись его края, даже весной темно-зеленые. Там, далеко, на пределе видимости, Одинокая Гора. На ее вершине блестел на солнце вечный снег.

– Так снег приходит после огня, и даже у драконов бывает конец, – сказал Бильбо, поворачиваясь спиной к своему приключению. Тукова часть устала, и Бэггинсова с каждым днем становилась все сильней. – Я теперь хочу только оказаться в своем кресле!

Глава девятнадцатаяПоследняя ступень

Первого мая они вдвоем вернулись в Ривенделл, где находится Последний (и Первый) Домашний Приют. Снова был вечер, пони устали, особенно тот, который вез багаж; все чувствовали необходимость отдыха. Они ехали по крутой тропе, и Бильбо снова услышал пение эльфов среди деревьев, как будто они не смолкали с его отъезда. И когда всадники спустились в долину, эльфы встретили их почти такой же песней, как раньше. Вот что они пели.

Дракон умер,

Кости его высохли,

Броня его разбита,

Его величие унижено!

И хоть меч заржавеет,

А троны и короны погибнут,

Со всей их силой, на которую надеются люди,

Здесь по-прежнему будет расти трава,

И будут раскачиваться листья,

Будет течь вода,

А эльфы будут петь —

Возвращайтесь! Тра-ла-ла-лалли!

Возвращайтесь в нашу долину!

Звезды ярче

Бесчисленных драгоценных камней,

Луна белее

Серебра в сокровищнице,

Огонь в очаге светлее,

Чем золото, добытое в шахтах,

Так зачем же уходить?

О! Тра-ла-ла-лалли!

Возвращайтесь в нашу долину!

О! Куда вы идете,

Почему возвращаетесь так поздно?

Река течет,

Звезды горят!

О! Почему вы так печальны?

Такие усталые и измученные?

Здесь эльфы и эльфийские девушки

Встречают усталых

Своим тра-ла-ла-лалли,

Возвращайтесь в нашу долину,

Тра-ла-ла-лалли

Фа-ла-ла-лалли

Фа-ла!

Тут появились эльфы долины, и приветствовали путников, и перевели их через реку к дому Эльронда. Здесь их ждал теплый прием, и многие рады были услышать рассказ об их приключениях. Рассказывал Гандалв, потому что Бильбо молчал; его клонило ко сну. Большую часть он и так знал, потому что участвовал, да и сам он многое рассказал колдуну на пути назад или в доме Беорна; но время от времени он открывал один глаз и прислушивался, когда начиналась часть, о которой он еще не знал.

В этот день он узнал, где был Гандалв, потому что подслушал разговор колдуна с Эльрондом. Оказывается, Гандалв присутствовал на большом совете белых колдунов, знатоков прошлого и владельцев могучего волшебства; и что они наконец изгнали Некроманта из его темной крепости к югу от Мерквуда.

– Отныне, – говорил Гандалв, – лес сделается менее опасным. Север надолго избавлен от ужасов. Но я хотел бы, чтобы его совсем изгнали из нашего мира.

– Действительно, это было бы хорошо, – согласился Эльронд, – но боюсь, так не будет ни в этой эре, ни в последующих.

Когда закончился рассказ об их путешествии, последовали другие рассказы, и еще и еще, рассказы о прошлом, рассказы о новых существах, и рассказы вообще без времени, и наконец голова Бильбо упала на грудь, и он уютно захрапел в уголке.

Проснулся он в широкой постели, в открытое окно светила луна. Внизу, на берегу ручья, громкими чистыми голсами пели эльфы.

Пойте все весело, пойте все вместе!

Ветер в верхушках деревьев, ветер в вереске;

Звезды распускаются, луна в цвету,

И ярки окна Ночи в ее башне.

Танцуйте весело, танцуйте все вместе!

Мягка трава, и пусть нога будет легка, как перо!

Река из серебра, тени бегут;

Веселый месяц май, и весела наша встреча.

Мы поем негромко, и давайте совьем для него сон!

Навеем ему сон, а потом оставим его!

Путник спит. Как мягка его подушка!

Колыбельная! Колыбельная! Ольха и ива!

Пусть не вздыхает сосна, пусть не плачет ветер!

Зайди, луна! Потемней, земля!

Тише, тише! Дуб, ясень, терновник!

Пусть затихнет все до рассвета!

– Ну, веселый народ! – сказал Бильбо выглядывая. – Который же сейчас час? Ваша колыбельная разбудила бы и пьяного гоблина! Но я вас благодарю.

– А твой храп разбудит и каменного дракона – но мы благодарим тебя, – отвечали они со смехом. – Близок рассвет, а ты спишь с самого начала вечера. Наверно, завтра излечишься от усталости.

– Сон в доме Эльронда приносит исцеление, – сказал Бильбо, – но я хотел бы еще поспать. Вторично доброй ночи, прекрасные друзья! – С этими словами он снова лег и проспал до позднего утра.

Вскоре в этом доме усталость покинула его, и было много веселых шуток и танцев, рано и поздно, с эльфами в долине. Но даже это место не могло надолго задержать его, и он все время думал о доме. Поэтому через неделю он попрощался с Эльрондом, уговорил его принять небольшие подарки и уехал вместе с Гандалвом.

Когда они покидали долину, небо перед ними, на западе, потемнело, и их встретили ветер и дождь.

– Веселый май! – заметил Бильбо, когда дождь ударил ему в лицо. – Но спины наши обращены к легендам, и мы возвращаемся домой. Вероятно, такова первая весточка из дома.

– Впереди еще длинная дорога, – ответил Гандалв.

– Но это последняя дорога, – сказал Бильбо.

Они подъехали к реке, обозначающей границу Дикой местности, и к броду под крутым берегом, который вы, возможно, помните. Речка взбухла от растаявшего летом снега и от шедшего целый день дождя; но они с некоторым трудом все же переправились и с наступлением вечера начали последний этап своего пути.

Все было как раньше, только путников стало гораздо меньше, и они почти все время ехали молча; к тому же на этот раз не было троллей. В каждом пункте Бильбо вспоминал, что происходило или что говорилось здесь год назад – ему казалось, что прошло десять лет, – и поэтому он сразу узнал место, где упал в реку пони и где они отвернули в сторону для неприятной встречи с Томом, Бертом и Биллом.

Недалеко от дороги они отыскали золото троллей. Никто его не тронул.

– Мне хватит теперь до конца жизни, – заметил Бильбо, когда они его выкопали. – Лучше возьмите это себе, Гандалв. Думаю, вы найдете для него применение.

– Конечно, найду! – ответил колдун. – Но все равно поделим поровну! Возможно, оно понадобится тебе скорее, чем ты думаешь.

И вот они положили золото в мешки, а мешки нагрузили на пони, которые этому совсем не обрадовались. После этого продвижение вперед замедлилось, потому что большую часть пути они шли пешком. Но земля зеленела, было много травы, по которой хоббит шел с удовольствием. Он вытирал лицо красным шелковым носовым платком – нет, ни один из его собственных платков не сохранился, этот он попросил у Эльронда, – потому что июнь принес с собой лето, и снова стало жарко и светло.

Все приходит к концу, даже эта история, и вот наконец наступил день, когда они увидели страну, в которой Бильбо родился и вырос, где все было ему знакомо – знакомо не только ногам, но и рукам. С подъема он видел на удалении свой Холм. Здесь он вдруг остановился и сказал:

– Дорога идет все дальше и дальше,

Через скалы и под деревьями,

Проходит мимо пещер, куда никогда не заглядывает

                                                                  солнце,

Мимо ручьев, которым никогда не встретиться с морем;

По снегам, нанесенным зимой,

И по веселым цветам июня,

По траве и по камням

И под горами при луне.

Под тучами и под звездами,

Но ноги путника

Наконец повернули к дому.

Глаза, которые видели огонь и меч