Хочешь большой любви? — страница 6 из 19

Хмыкнув, она взглянула на Ноя и заметила, что он чуть придвинулся к ней.

— Твоя дочь выросла, так что тебе самой пора посмотреть на мир.

Грейс кивнула:

— Было бы здорово, но я не могу жить, следуя своим желаниям.

Она посмотрела на Ноя. Какой безупречный вид! Все в нем говорило о том, что этот человек не нуждается в деньгах.

— Торт очень вкусный, — сказал он, доедая его. — Кто ваш поставщик?

Грейс покраснела и, запинаясь, ответила:

— Торт приготовлен по моему рецепту.

Ной удивленно воскликнул, а она покраснела сильнее.

— У тебя настоящий талант! Где ты научилась печь такие торты? — спросил он, поражаясь тому, как быстро теряет хладнокровие в присутствии этой женщины.

— Я училась на курсах кондитеров в Вестминстерском колледже, когда у меня родилась Дейзи. Когда-то я мечтала стать шеф-кондитером…

Однако мечте Грейс не удалось осуществиться. После гибели Роба двадцатиоднолетней женщине с ребенком на руках пришлось учиться выживать. К счастью, Каролина пришла ей на помощь и предоставила не только ночлег, но и работу. И пусть Грейс так и не получила диплом кондитера, она прочла множество книг по кулинарии и теперь может творить свои кондитерские шедевры для посетителей кафе «Кофейное зерно».

— Когда-нибудь я открою собственную кондитерскую, — тихо сказала она.

Вот только Грейс не знала, когда именно это произойдет. Всякий раз, когда ее мечта уже была готова осуществиться, возникали непредвиденные трудности.

Заметив, что Ной внимательно наблюдает за ней, Грейс подумала, что следует заканчивать общение с ним. В его обществе она начинает слишком уж откровенничать.

— Я должна идти, — она поднялась на ноги и засунула руки в карманы джинсов. — Цветы очень красивые, Ной, но…

Он вытащил ее руку из кармана джинсов, крепко обхватил ее пальцы ладонью и, потянув Грейс, заставил ее вновь сесть на место.

— Не нужно так бояться, Грейс, — сказал он и отпустил ее руку. — Мне очень понравилось твое общество. Если ты можешь предложить мне только дружбу, я готов ее принять.

Грейс молчала. Ной понял ее не совсем так, как она того хотела. Когда Ной надел пальто, попрощался и вышел, Грейс машинально собрала тарелки со стола и вручила их Кар, затем открыла заднюю дверь и отправилась в свою квартиру.

Кар какое-то время смотрела на принесенные Грейс тарелки, потом улыбнулась про себя и смахнула крошки в корзину для мусора.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Грейс улыбнулась, читая электронное письмо от Ноя. Она написала ему ответ и вспомнила, как некоторое время назад, оказавшись на сайте знакомств, просила помощи…

Выключив компьютер, Грейс побрела на кухню — хотелось перекусить. До полуночи, когда она общалась в чате с Мариссой и Дани, было еще два часа.

Грейс печально подумала, что вот уже много лет разговаривала в основном с друзьями своей дочери. Они были милыми ребятами, но разве общения с подростками достаточно для зрелой сорокалетней женщины?

Жуя печенье и отпивая из кружки молоко, Грейс оглядела свою кухню. Кухня напоминала ей студенческое общежитие. Внезапно она поднялась, обошла всю свою квартиру и вдруг осознала, что не делала в ней ремонт вот уже двадцать лет. Разве пригласишь сюда какого-нибудь мужчину?

Возможно, Грейс слишком торопит события, однако почему бы не предположить, что ей захочется продолжить отношения, например с Ноем?

Она оглядела спальню и яркое бирюзово-розовое покрывало на кровати. Оно очень нравилось Грейс, но теперь почему-то показалось каким-то детским…

Грейс посмотрела на свое отражение в зеркале. То, что на ней было надето, показалась ей несуразным для ее возраста. Неужели со временем она превратится в кого-то наподобие одной из посетительниц кафе по имени миссис Симс? Эта восьмидесятилетняя женщина до сих пор носит детские носки яркой расцветки, белые облегающие кофточки и юбки, на которых не хватает только аппликации пуделя.

Грейс прошагала в гостиную и включила телевизор. На одном из каналов демонстрировали ее любимый старый фильм. Она наизусть знала его сюжет, но решила все равно его посмотреть, чтобы скоротать время до полуночи.


Блинчик: Давай, Дани, расскажи нам о своих свиданиях! Я не спрашиваю ни о чем Мариссу потому, что она уже влюблена и готовится к свадьбе.

Солнышко: Ох… Все по-старому.

Блинчик: Ты снова за свое, Дани! Почему ты такая скрытная?

Кенгуренок: Пора тебе обо всем нам рассказать.

Блинчик: Слушай, я же рассказала вам о своем свидании! Не уходи от разговора, Дани.

Солнышко: Мне встретился неудачник.

Кенгуренок: А подробнее?

Солнышко: Грейс, таинственный Ной больше не объявлялся в кафе?

Блинчик: Объявлялся. Он говорит, что будет регулярно приходить в «Кофейное зерно», чтобы выпить кофе и поесть сладкого.

Кенгуренок: Ого! Чем же он занимается? Не многие могут себе позволить прохлаждаться в кафе в середине дня.

Блинчик: Он не прохлаждается, а приносит с собой ноутбук и что-то печатает на нем. Он писатель.

Солнышко: О чем пишет?

Блинчик: О каких-то шпионах.

Солнышко: И его зовут Ной?

Блинчик: Да!

Солнышко: Ты не пробовала поискать его книги в книжном магазине?

Блинчик: Нет. Думаешь, нужно? Солнышко: Уверена.

Блинчик: В любом случае меня это не особенно интересует. Мы с Ноем просто друзья.

Кенгуренок: Друзья? Где-то я это уже слышала.

Блинчик: Марисса, я серьезно. Между нами ничего не происходит. Я знаю, ты считаешь, что все должны влюбляться с той же скоростью, с какой ты влюбилась в Рика, но я не ищу любви. Мне приятно, что Ной принимает меня такой, какая я есть.

Кенгуренок: Ты уж не ругай свою дочь за то, что она решила тебя сосватать.

Блинчик: Можно я кое о чем спрошу вас, девочки?

Солнышко: Конечно.

Кенгуренок: Спрашивай!

Блинчик: Я не слишком моложусь для своего возраста? Я имею в виду манеру общения.

Кенгуренок: С тобой весело, Грейс! И это здорово.

Солнышко: Ты знаешь, что мы любим тебя такой, какая ты есть.

Как же им объяснить? Дело не в том, что с ней весело или грустно.

Блинчик: Я знаю, что это покажется странным, но я уверена, что мне пора повзрослеть.


Ной пытался заснуть. Но самолет сильно трясло, и он понял, что не заснет. Тогда Ной попросил стюардессу принести ему кофе.

Он снова подумал о Грейс. Он вообще в последнее время слишком часто вспоминал о ней. Ной привык каждый день приходить в кафе и усаживаться за столик с ноутбуком. А Грейс приносит ему кофе и торт. Ее кондитерские изделия каждый раз оказываются очень вкусными. Ной был уверен, что, как только Грейс получит диплом кондитера, она сможет работать в одном из первоклассных ресторанов Лондона.

Она казалась ему изумительной женщиной, обладающей всеми теми качествами, которые он хотел видеть в своей жене. Однако пока они всего лишь друзья…

Отпив кофе, Ной поморщился, отставил чашку в сторону и включил ноутбук, чтобы проверить электронную почту, а потом поработать. Одно из писем оказалось от Грейс. Она желала Ною приятного времяпровождения в Штутгарте и рассказывала свежий анекдот. Следующее письмо было от литературного агента. Увидев его, Ной выругался про себя.

На будущей неделе состоится церемония вручения приза за лучшую книгу Великобритании. Ной обязан был присутствовать там.

Удастся ли ему выкроить время и встретиться с Грейс, чтобы пригласить ее на это торжество?


Во время обеденного перерыва Грейс направилась в близлежащий книжный магазин. Она махнула рукой мужчине, стоящему за прилавком. Несмотря на теплый апрельский день, на нем был вязаный свитер.

— Доброе утро, Мартин. Как дела?

Тот покачал головой:

— В городке открываются шикарные магазины, поэтому владелец земли поднял мне арендную плату.

— Ты протестуешь?

Пожилой мужчина вздохнул:

— Нет смысла. У меня не хватит денег на оплату услуг юристов. Если бы мой сын решил заняться продажей книг, то магазин удалось бы отстоять. Но я должен справляться со всем в одиночку. Да и жена требует, чтобы я скорее бросал работу.

Грейс возмущенно посмотрела на него:

— Я постараюсь купить у тебя как можно больше книг. А еще попрошу посетителей «Кофейного зерна» заходить к тебе и покупать книги. Так ты постепенно соберешь крупную денежную сумму и со спокойной душой выйдешь на пенсию.

Мартин слегка покраснел и притворился, будто разглядывает петлю на своем вязаном свитере.

— Спасибо, милая. Какую книгу ты хочешь?

— По истории военного дела, — немного поспешно ответила Грейс.


Было теплое солнечное утро. Ной заглянул в окно «Кофейного зерна» и увидел, что Каролина приветливо машет ему, приглашая зайти. Сегодня хозяйка выглядела сногсшибательно, одетая в белое с головы до ног.

Подойдя к витрине, Ной заметил выставленный там новый торт с малиной и белым шоколадом. Сразу же захотелось отведать его. И наплевать, что теперь ему приходится бегать по утрам намного дольше, чтобы не выйти из формы.

— Она вышла на минутку, — прямолинейно заявила Кар и обменялась с Ноем улыбками.

— Хорошо. Можно мне кофе и того торта с малиной?

В ответ Кар только подмигнула ему.


Рассматривая в книжном магазине книги по военной тематике, Грейс никак не могла отыскать автора с именем Ной Смит.

Когда Грейс, уже отчаявшись, направилась к кассе, в магазин вошли две женщины и обратились к Мартину:

— У вас есть роман номер четыре из серии «Запрещенный шпионаж»? Последний роман из этой серии выставлен в витрине, но мой сын хочет прочесть все романы по порядку.

— Сейчас посмотрю, мадам, — сказал Мартин и отправился на поиски книги.

— Ты видела его на прошлой неделе в пятницу по телевизору? — спросила одна женщина другую, что-то отыскивая в сумке.