Отец Лауры — очень добрый. По крайней мере, когда Лаура ведет себя хорошо. Отец редко кричит на нее, а если кричит — потом обязательно дарит подарки. При встрече он говорит: «Моя девочка», и позволяет себя обнять.
- Мой храбрый Джереми! Моя принцесса! - отец поднялся им навстречу, пожал руку сыну, дался дочке для объятий. Он был жарок, но шубу почему-то не снимал. - Бедные деточки, как же вам живется?
Конечно, никто из детей не рискнул жаловаться при постороннем человеке.
- Мы полны сил, отец! - браво отчеканил Джереми. - Наше здоровье крепко!
- В замке Эвергард очень красиво, - сказала Лаура, - я восхищаюсь архитектурой и мозаиками.
Отец наморщил лицо, силясь сдержать скорбные чувства.
- Мои дорогие, вы не должны стесняться нашего гостя. Он знает, в каком вы положении, говорите без утайки. Но… не забывайте о вежливости.
Лаура зарделась и сделала реверанс перед гостем.
- Простите нас, милорд. Радость встречи с отцом толкнула на бестактность. К вашим услугам леди Лаура Фарвей рода Агаты.
- И лорд Джереми Фарвей того же рода, - поклонился брат.
Северянин кивнул в ответ и назвал себя. Джереми вскричал, как счастлив познакомиться с одним из лучших полководцев современности. Стэтхем оборвал его взмахом руки:
- Довольно. Как с вами обращаются?
Лаура покосилась на отца, тот наклонил голову:
- Ничего не скрывайте, милые мои. Мы полностью искренни с нашими союзниками!
- Мы заперты в верхнем дворе, - сказал Джереми. - Никогда не выходим за ворота, не передвигаемся без надзора, не можем слать писем. Нас держат пленниками!
- Милорд, мы видели, как женщину сожгли заживо, - с дрожью добавила Лаура. - Сказали, она — еретичка. Наверное, нас нарочно привезли во время казни, чтобы запугать.
Генерал нахмурился:
- Что за женщина?
- Мы не знаем, милорд. Несчастная, которая чем-то не угодила приарху. Я убежден, что вера здесь не причем, а причиной одна политика.
Это сказал Джереми, Лаура не посмела бы заявить, что еретичка не нарушала законов веры.
- А вы сами подвергались мучениям? - спросил Стэтхем.
- Нас постоянно запугивали, - выдавил Джереми мужественно, как бы стыдясь признаться. - Грозили отдать церковному суду, сгноить в монастыре, послать на костер.
Лаура не стала лгать, как брат. Леди может соврать, чтобы обелить кого-нибудь, но чернить с помощью лжи - это нехорошо.
- Мы хлебнули страху, милорд, но содержали нас достойно. Вкусно кормили, водили на прогулки, давали читать книги.
Отец скривился:
- Бедная девочка, ты так напугана, что даже не можешь сказать честно! Милорд, вы сами видите, как худы и бледны несчастные дети!
- А давно вы здесь? - спросил Стэтхем у Лауры.
Отец простонал с болью в голосе:
- Месяц я не видел своих…
Северянин хлопнул по столу.
- Лорд Финли, пускай ответит юная леди.
Лаура успела понять, чего хочет отец. Сказала мысленно: «Прости меня за ложь, Светлая Агата. Я хорошая и выполняю приказ отца».
- Месяц, милорд. Почти от самого Дня Сошествия.
- Разве вы не были в плену у Адриана?
- Сперва… - встрял отец.
- Лорд Финли! - оборвал Стэтхем.
Но Джереми уже уловил мысль:
- Сперва нас стерегли солдаты тирана, а после его смерти - люди приарха.
- И на каких условиях вам обещают свободу?
Теперь отец не рискнул вмешаться, а Стэтхем смотрел в упор на Лауру, так что ей пришлось ответить честно:
- Его преосвященство хочет, чтобы я вышла за лорда Альберта.
- Дрянь, - бросил генерал. - Подлый ход.
- Теперь вы видите, милорд, как играет Галлард, - покачал головой отец. - Он использует приемы, недостойные агатовского рода. Светлая Праматерь плачет, видя злодейства своего внука.
Лаура знала: отец, как и Джереми, не верит в святость Агаты. По мнению отца, Вильгельм Великий был простым завоевателем, Янмэй — его министром пропаганды, а Агата — придворной интриганкой. Но для генерала слова «агатовский род» значили многое.
- Прискорбное бесчестие, - процедил Стэтхем.
- Не забывайте, милорд, что в жилах моих детей также течет кровь Агаты. Недопустимо, чтобы агатовец издевался над детьми своего же рода.
- Этому нужно положить край, - согласился генерал.
- Благодарю вас! Мы всей душою уповали на то, что лорд Эрвин защитит свою невесту.
Стэтхем медленно повернулся к лорду Финли.
- Вы заблуждаетесь, Фарвей. Надежда прислала четыре роты штурмовать дворец. Лорд Эрвин своими руками убил некоторых из этих солдат. Полагаете, брачный договор сохранил силу?
Отец ответил без смущения:
- Милорд, прошу заметить, мы клялись поддерживать лорда Эрвина в мирное время. Он не предупреждал, что поднимет мятеж против Короны.
- Вы прочили леди Лауру ему в невесты. Если бы брак состоялся, лорд Эрвин, как человек чести, во всем поддерживал бы супругу. Во всем без исключения. Того же ждал и от нее, а получил четыре роты под стенами дворца!
- Четыре роты, милорд, - ничто против такого великого воина, как лорд Эрвин. К тому же, это были не лучшие наши солдаты. Мы знали, что герцог легко справится с ними. Но вовсе не послать их не могли: Адриан держал в заложниках моих детей! Что бы сделали вы, милорд, если б вашим любимым чадам угрожала смерть?!
- Мой первенец командует ротой в моем войске. Я ставлю эту роту на самый ответственный участок, а не самый безопасный. Вам следовало запереть врата Сердца Света и дать отпор тирану, а не впускать его без боя и позволять брать заложников.
- Но генерал…
- Довольно, лорд Финли. Брачному договору конец, как и нашему союзу. Я здесь, чтобы прекратить бесчинства Галларда, но не ради вас.
Отец замешкался, и Лаура почувствовала: сейчас ее время. Сильные мужчины любят девичью слабость.
- Генерал, позвольте мне сказать. Я — внучка Агаты, как и вы, и великий герцог Ориджин. Мне очень горько слышать от вас слова обиды. Я понимаю, ведь во мне течет та же кровь. Мы поступили малодушно, и вы имеете все причины расторгнуть помолвку… Но прошу милорд: не рвите хотя бы узы дружбы меж нашими Домами! Дайте нам шанс подняться в ваших глазах!
Отец едва сдержал довольную улыбку, и Лаура поняла, что попала в цель. Выслушав ее, северянин чуть заметно кивнул.
- Такие слова делают вам честь, юная леди. Скажи вы их месяц назад, все было бы иначе. Но сейчас лорд Эрвин одержал великую победу. Все ищут его дружбы, и предпочтение будет отдано тем, кто не запятнал себя. А вашему отцу нечего предложить в обмен на снисхождение моего лорда.
- Полагаю, есть что, - лукаво произнес отец.
Прежде, чем он продолжил, дверь с треском распахнулась и, предваряемый двумя рыцарями, в чайную вступил архиепископ Галлард. Следом за ним вошли еще четверо мечников, сверкая доспехами, окружили стол. Приарх уперся кулаками в столешницу и навис над северным генералом.
- Вы силою вторглись в мой замок! Я должен понять это как объявление войны?
Стэтхем даже бровью не повел. Лишь глянул искоса на ближайшего приархова воина, и тот предпочел отвести глаза.
- Для начала, милорд, - спросил Стэтхем Галларда, - вы понимаете, с кем говорите?
- Прекрасно понимаю. С генералом-убийцей, палачом спящих солдат.
- С равным успехом убиваю врагов Ориджина и днем, и ночью, чем горжусь. Но я принес послание не от лорда Эрвина, а от ее величества.
Он кивнул адъютанту, и тот подал Галларду письмо, опечатанное гербом пера и меча. Приарх ждал чуть ли не минуту, затем взял бумагу так брезгливо, будто чтение могло унизить его. Сломал печать, пробежал глазами по строкам.
- Это абсурд. Бред безумца.
- Перескажите содержание, милорд, - отчеканил Стэтхем. - Я должен знать, что вы верно его поняли.
Вместо ответа Галлард скомкал и швырнул письмо на стол.
- В таком случае, я повторю сам. Волею императрицы Минервы приарху Галларду Альмера приказано прервать террор в отношении вассальных лордов, избавить юного Альберта Альмера от содержания в плену под видом регентства и передать власть над герцогством в руки законной наследницы — леди Аланис Альмера.
Лаура не сдержала удивленного возгласа:
- Леди Аланис жива?!
- Да, леди Лаура. Хотя приарх Галлард с графом Блэкмором приложили много усилий для ее убийства.
Галлард почернел от ярости.
- Эта бумага — подлая фальшивка! Ориджин водил рукой Минервы!
Стэтхем пожал плечами.
- Не скрою, милорд участвовал в составлении указа. Но если бы Минерва писала сама, для вас было бы только хуже. Вы силою бросили ее в монастырь. Я вижу, держать детей в заложниках — ваша любимая тактика.
- Лорд Эрвин обещал мне союз. Лорд Эрвин клялся поддерживать меня. Север больше не считает нужным держать слово чести?
- Милорд обещал помочь вам сохранить титул приарха — и вы его сохраните. Милорд также избавит вас от суда за похищение наследницы престола и попытку убийства леди Аланис. Но не ждите, что милорд поможет вам узурпировать власть и жечь людей на кострах.
Приарх сел напротив генерала, выждал минуту, чтобы совладать с яростью. Заговорил тоном сухого льда:
- Коль речь зашла о суде, я изложу пару фактов. В один из последних дней осады два человека прибыли поездом из Фаунтерры в замок Бэк, владения лорда Эрроубэка. Один из двух соответствует описаниям путевского наемника, который осенью помогал моей племяннице. Через день после его визита в замок Бэк поезд владыки Адриана рухнул в реку на расстоянии мили от упомянутого замка. Если Минерва хочет устроить судилище, пускай начнет с допроса Эрроубэка и этого путевца.
Стэтхем погладил мизинцем рукоять меча, лежащего на столе. Ласково, с нежностью.
- Коль вы правы в своих домыслах, лорд Галлард… Шансы ничтожно малы, но если все-таки вы правы, то это значит, что лорд Эрвин и леди Аланис имеют в восточной Альмере надежного вассала, мощный опорный пункт с немалым гарнизоном, а также контроль над рельсовой дорогой. Вы не полководец, потому считаю долгом пояснить. При таких условиях в первый же месяц войны с лордом Эрвином вы лишитесь всех земель восточней Алеридана.