- Это моя ошибка, Боб, - произносит она хриплым сонным голосом.
- Ерунда, - отвечает Боб Стуки, делая очередной глоток из блёклой фляжки. Возможно, ликёр начал развязывать язык Боба, потому что в его голосе звучат нотки обиды. - Думаю, зная характер Чеда, он сам на это напрашивался.
- Боб, это не…
Лилли замолкает, услышав хруст шагов снаружи палатки. На полотно падает тень гиганта. Знакомый силуэт застывает на мгновение, неловко притаившись снаружи закрытой палатки Боба. Лилли узнает фигуру, но ничего не говорит.
Огромная рука мягко отводит ткань палатки, и в неё заглядывает большое коричневое лицо, покрытое морщинами.
- Они сказали, что я могу... они дали мне три минуты, - говорит сдавленным робким баритоном Джош Ли Гамильтон.
- О чём ты говоришь? - Лилли садится и смотрит на друга.
- Три минуты на что?
Джош встаёт на колени перед клапаном палатки, глядя на землю, подавляя свои эмоции.
- Три минуты, чтобы попрощаться.
- Попрощаться?
- Да.
- Что ты имеешь в виду, под "попрощаться"? Что случилось?
Джош болезненно вздыхает.
- Они проголосовали... и приняли решение, что лучший способ разрешения ситуации - это выставить меня, выгнать из группы.
- Как!
- Думаю, это лучше, чем быть вздёрнутым на высоченном дереве.
- Ты ведь не сделал... я имею в виду, что это была случайность.
- Да, конечно, - отвечает Джош, опустив взгляд на землю. - Несчастный мужик несколько раз врезался в мой кулак.
- При сложившихся обстоятельствах, тем не менее, эти люди знают, какой человек…
- Лилли…
- Нет, это неправильно. Это просто... неправильно.
- Все кончено, Лилли.
Она смотрит на него.
- Они позволят тебе забрать припасы? Что-нибудь из техники?
- У меня есть мотоцикл. Всё будет хорошо, я буду в порядке...
- Нет... нет... это просто.. возмутительно.
- Лилли, послушай меня. - Гигант заходит в палатку. Из уважения Боб отворачивается. Джош приседает, протягивает руку и нежно касается раненого лица Лилли. По тому, как плотно сжаты его губы, мерцают глаза, и линии вокруг его рта становятся глубже, становится ясным происходящий в нём взрыв эмоций. – Уже ничего не имеет значение. Это к лучшему. Ты и Боб будете поддерживать нормальную жизнь.
Глаза Лилли увлажняются.
- Я иду с тобой.
- Лилли…
- Меня здесь ничего не держит.
Джош качает головой.
- Прости, куколка... это одиночный билет.
- Я иду с тобой.
- Лилли, мне действительно жаль, но это невозможно. Здесь безопаснее. С группой.
- Ну да, здесь ведь так стабильно, - ответила она презрительно. - Настоящий нескончаемый любовный фестиваль.
- Лучше здесь, чем где-то в другом месте.
Лилли смотрит на него сквозь раненый глаз и слёзы бегут по её разбитому лицу.
- Ты не можешь остановить меня, Джош. Это мое решение. Я иду с тобой и не о чем больше говорить. А если ты попытаешься и остановишь меня сейчас, я буду преследовать тебя и разыщу. Я иду с тобой, и ты ничего не можешь с этим поделать. Ты не можешь остановить меня. Хорошо? Так что... смирись с этим.
Она застёгивает пальто, натягивает на ноги ботинки и начинает собирать вещи. Джош тревожно смотрит на неё. Движения Лилли осторожны, прерывисты из-за приступов боли.
Боб обменивается взглядом с Джошем, между ними безмолвно пробегает мощный поток энергии, в то время как Лилли собирает свою одежду в вещевой мешок и направляется к выходу из палатки.
Джош на мгновение задерживается возле входа, оглянувшись на Боба.
Наконец Боб кивает головой и произносит с лёгкой улыбкой:
- Женщины.
* * *
Через пятнадцать минут, Джош закидывает седельные сумки, заполненные консервами с мясом и тунцом, сигнальными ракетами, одеялами, спичками, верёвкой, свернутой палаткой, фонарями, небольшой походной кухней и сложенной удочкой на свой чёрный байк Сузуки. Он также захватил дешёвый 38-калибровый пистолет, немного бумажных тарелок и специй, тайком украденных из общих запасов. День становится ветреным, и небо затягивают пепельно-тёмные облака.
Нахмурившееся небо добавляет ещё больше беспокойства. Джош закрепляет мешки с багажом и смотрит через плечо на Лилли, стоящую в стороне на расстоянии трёх метров на краю дороги и держащую на плечах раздутый рюкзак. Она ёжится от боли в рёбрах, на которые давят ремешки рюкзака.
Со всех сторон поляны за ними наблюдают самозваные лидеры группы. Трое мужчин и женщина средних лет стоически выдерживают взгляд. Джош хочет выкрикнуть им что-нибудь саркастическое и уничтожающее, но прикусывает язык. Вместо этого, он поворачивается к Лилли и произносит:
- Ты готова?
До того, как Лилли успевает ответить, с восточной стороны поместья раздаётся голос.
- Народ, стой!
Боб Стоки тяжело идёт вдоль изгороди с огромным мешком, перекинутым через спину. Слышится звон бутылок - несомненно, личные запасы "лекарств" Боба, а выражение лица старого медика отражает странную смесь ожидания и смущения. Он осторожно подходит.
- До того, как вы скроетесь на закате, у меня есть к вам вопрос.
Джош смотрит на мужчину.
- Что происходит, Боб?
- Просто ответь мне, - продолжает он, - У тебя есть медицинская подготовка?
Лилли озадаченно смотрит и морщит в замешательстве брови.
- Боб, что тебе нужно?
- Это простой вопрос. У кого-нибудь из вас есть медицинский диплом?
Джош и Лилли обмениваются взглядами.
- Насколько мне известно, нет, Боб, - вздыхает Джош.
- Тогда разрешите мне спросить кое-что ещё. Кто из вас, блядь вашу мать, будет наблюдать за инфекцией в глазу? - Он тычет пальцем в затёкший глаз Лилли. - Или, если уж на то пошло, следить за сломанными ребрами?
Джош смотрит на врача.
- Что ты пытаешься сказать, Боб?
Мужчина тычет пальцем в ряд автомобилей, припаркованных вдоль гравийной дороги позади него.
- Раз уж вы все направляетесь без определенной цели непонятно куда, наверное, всё же имеет смысл делать это с аттестованным врачом военно-морского корпуса Соединенных Штатов?
* * *
Они складывают вещи в кабину фургона Боба. Старый пикап Dodge Ram выглядит настоящим монстром - весь покрытый пятнами ржавчины и вмятинами и с модернизированной крышей вытянутого грузового отсека. Стёкла фургона - длинные и узкие, и такие непрозрачные, словно натёрты мылом. Рюкзак Лилли и сумки Джоша отправляются в багажник и втискиваются между грудами грязной одежды и полупустых бутылок дешёвого виски. В задней части стоят две раскладушки, огромный кулер, три разбитые санитарные сумки, изношенные чемоданы, парочка канистр для топлива и старая кожаная докторская сумка, выглядящая так, словно её только что забрали из ломбарда, и куча садовых инструментов рядом с противопожарной перегородкой - совки, мотыги, несколько топоров и очень грязные на вид вилы. Сводчатый потолок достаточно высокий для размещения сгорбившегося взрослого человека.
Убирая сумки, Джош замечает разбросанные части двенадцати-калибрового дробовика, но никаких признаков патронов. Боб носит 38-калибровый обрез, который, вероятно, не сможет поразить цель с десяти шагов в безветренную погоду, даже если при этом Боб будет трезв, что случается крайне редко. Джош знает, что им понадобятся оружие и боеприпасы, если они хотят получить шанс на выживание.
Джош захлопывает дверцу и чувствует, что кто-то ещё наблюдает за ними.
- Хей, Лил!
Голос звучит знакомо, и когда Джош оборачивается, он видит Меган Лафферти, девушку с коричневыми кудряшками и расстроенным либидо, стоящую на гравийной дорожке, на расстоянии нескольких автомобилей. Она держит за руку юношу-наркомана с густыми светлыми волосами и в дешёвом свитере. Как уж его зовут? Стив? Шон? Джош не может вспомнить. Все воспоминания Джоша вертятся вокруг постельных приключений девушки на протяжении всей дороги, начиная от Пичтри-Сити.
Сейчас двое раздолбаев стоят здесь, глядя с ястребиной энергичностью.
- Привет, Мег, - мягко отвечает Лил, несколько скептически, подходя к фургону и становясь рядом с Джошем. В неловкой тишине слышно, как Боб колотит под капотом машины.
Меган и наркоман осторожно приближаются. Меган тщательно взвешивает слова, обращённые к Лилли.
- Ребята, я слышала, вы срываетесь в поисках лучшей жизни.
Следующий за Меган наркоман тихонько хихикает.
- Все имеют право стремиться к чему-то большему.
Джош бросает на парочку взгляд.
- Что мы можем сделать для столь прекрасных молодых людей?
Меган не отрывает взгляд от Лилли.
- Лил, я просто хотела сказать… что... Надеюсь, ты не злишься на меня или на кого-нибудь ещё.
- Почему я должна злиться на тебя?
Меган опускает глаза.
- На днях я сказала кое-что, хотя и не думала так на самом деле... Я просто хочу... Я не знаю. Просто сказать, что мне очень жаль.
Джош пристально смотрит на Лилли и в тот краткий момент молчания, прежде чем она ответит, он мгновенно видит всю сущность Лилли. Её ушибленное лицо смягчается. Глаза наполняются прощением.
- Тебе ни за что не надо просить прощения, Мег, - говорит Лилли своей подруге. - Мы все просто пытаемся сохранить наше дерьмовое единство.
- Он действительно по-блядски обошёлся с тобой, - произнесла Меган, оглядывая разбитое лицо Лилли.
- Лилли, мы должны двигаться, - вмешивается в разговор Джош.
- Скоро стемнеет.
Наркоман шепчет Меган:
- Ты спросишь их или как?
- Спросишь что, Мег? - спросила Лилли.
Меган облизывает губы. Она поднимает взгляд на Джоша.
- Это действительно было блядством с их стороны... осудить тебя.
Джош коротко кивает.
- Весьма признателен, Меган, но мы действительно должны выдвигаться.
- Возьми нас с собой.
Джош смотрит на Лилли, а она в свою очередь уставилась на подругу. Наконец Лилли произносит:
- Эм, видишь ли, дело в том, что...
- Безопасность в грёбаном количестве, подруга, - с энтузиазмом произносит наркоман с сухим, немного нервным хихиканьем. - Мы вроде как в режиме воинов...